Перевод "sheep dogs" на русский
Произношение sheep dogs (шип догз) :
ʃˈiːp dˈɒɡz
шип догз транскрипция – 32 результата перевода
I got a sheep dog.
There have been sheep dogs in my family... dating back... for 16 generations...
- Dating back to the Borgias. - Oh, shit!
У меня овчарка.
Моя семья держит овчарок уже... на протяжение 16 поколений.
Еще со времен Борджиа.
Скопировать
I mean, they're actually called that now, aren't they?
It did more for the sales of old English sheep dogs than it did for the paint.
And there's, again, the implication that you could paint using the dog.
Их же сейчас правда так называют, да?
Реклама сделала больше для продаж бобтейлов, чем для краски.
И снова намек на то, что можно красить, используя собаку.
Скопировать
I got a sheep dog.
There have been sheep dogs in my family... dating back... for 16 generations...
- Dating back to the Borgias. - Oh, shit!
У меня овчарка.
Моя семья держит овчарок уже... на протяжение 16 поколений.
Еще со времен Борджиа.
Скопировать
How else can one explain a herd of sheep getting lost deep in a minefield.
The Pyrenees dogs that were supposed to guard this herd seemingly forgot their job and were found watching
And now to another animal.
Как еще можно объяснить, что стадо овец, оказалось глубоко в минном поле:
Пиренейские собаки, которым поручено охранять это стадо по-видимому, забыли про свою работу и были обнаружены наблюдающими за взрывающимися овцами. С нежным взглядом в глазах:
А теперь о другом животном:
Скопировать
What's it got to do with me?
These dogs don't even know they're dogs, they develop the personality of a sheep.
Until one day a wolf comes along to attack the herd, and then the inner Pyrenee pops out of the sheep's clothing... and like a lion he defends his sisters, the sheep.
И как это со мной связано? - Послушай до конца.
Эти собаки даже не знают, что они - собаки, у них личность овцы. Так они и живут, как овцы.
Но в день, когда волк приходит атаковать стадо, и вдруг, внутренний Пиренеец показывается из одежды овцы... и подобно льву защищает своих сестер, овец.
Скопировать
Then I forgot about him,
I found two little dogs, its offspring maybe, and so little by little, the sheep got used to them,
Then one day, he appeared,
Потом я забыл о нем.
Нашел двух небольших собак, возможно даже его потомки, и так понемногу, овцы привыкли к ним.
И тут однажды он появился.
Скопировать
You boys sure found a way to make the time pass up there.
Twist, you guys wasn't getting paid to leave the dogs baby-sit the sheep while you stemmed the rose.
Now get the hell out of my trailer.
Вы ребята, конечно, нашли способ провести там время.
Твист... вам, парни, платили не за то... чтобы оставлять собак нянчиться с овцами... пока вы "насаживаете розочку".
Теперь убирайся к дьяволу из моего трейлера.
Скопировать
I mean, they're actually called that now, aren't they?
It did more for the sales of old English sheep dogs than it did for the paint.
And there's, again, the implication that you could paint using the dog.
Их же сейчас правда так называют, да?
Реклама сделала больше для продаж бобтейлов, чем для краски.
И снова намек на то, что можно красить, используя собаку.
Скопировать
- Not pandas.
. - Dogs, cats, horses, cows, sheep.
- Well... - (bus bell) - Mice, rats, gerbils...
- Нет.
У собак, кошек, лошадей, овец...
У мышей, крыс, песчанок?
Скопировать
But how astonishingly successful, for all its oddity, as you say ...
the fact is, people now, all over Britain, if they can't remember that that's called an old English sheep
I mean, they're actually called that now, aren't they?
Но как невероятно успешно, со всей этой странностью, как ты говоришь..
Я имею в виду, это факт, что сейчас люди по всей Британии, если они не могут вспомнить что эта порода бобтейл, они говорят "О, у них одна из этих милых Дьюлаксовских собак"
Их же сейчас правда так называют, да?
Скопировать
A farm?
Yes, with sheep, chickens and dogs.
And what does Maria say?
Ферму?
Да, с овцами, цыплятами и с собаками.
А что говорит Мария?
Скопировать
we want big, bulky, noisy ones."
cows go moo and sheep go baa and dogs go woof and cats go ping and chickens go cock-a-doodle-doo, which
it's just such an odd noise.
Большие, громоздкие и шумные.
Коровы мычат, а козы блеют, собаки гавкают а кошки мяукают и... курицы кукарекают что просто... глупо.
Все они шумят по-странному.
Скопировать
For example,where you describe luther as "this weed",where is it?
"This dilapidated, sick and evilminded sheep."
Tone it down?
Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это?
Вот еще: "этот неряшливый, больной и злобный баран".
Смягчить?
Скопировать
Before that, unemployment.
Before that, I walked dogs.
And before that...
До этого - безработная.
До этого я выгуливала собак.
А до этого...
Скопировать
god bless, man.
we got a disagreement between two dogs- a drug addict and a thief.
And I condone neither.
С Богом, друг.
Два пса не поделили кость — наркоман и вор. Я не прощаю ни одного из них.
Я умываю руки.
Скопировать
Who let the dogs out?
Get these dogs out of here!
That's all we need is the lift of a leg on the train of a dress.
Кто выпустил собак?
Выгоняйте их отсюда!
Не хватало только, чтоб они помочились на шлейф платья.
Скопировать
Get your shit, boys! Get your shit, boys!
Darlene, get the dogs.
Darlene, shut the fuck up and get the goddamn dogs!
Вперед, хватай свое барахло!
Дарлин, найди собак
Дарлин, закрой свою глотку и притащи эту чертову собаку
Скопировать
Darlene, get the dogs.
Darlene, shut the fuck up and get the goddamn dogs!
What's going on?
Дарлин, найди собак
Дарлин, закрой свою глотку и притащи эту чертову собаку
Что происходит?
Скопировать
I've never met anybody who does that.
You wash dogs?
Very cool.
Впервые встречаю кого-то, кто таким занимается.
Вы моете собак?
Здорово.
Скопировать
This... needs to be shared.
She washes dogs!
- You doin' it.
Это... должны увидеть все.
Она моет собак!
- Ну вы даете.
Скопировать
Well, see, and then, then what about church?
When they have the manger, you know, and the petting zoo with the sheep and the donkeys?
Well, I might take them at Christmas.
И как тогда с церковью?
Если они захотят пойти в церковь, ты не разрешишь им, даже на Рождество, когда они хотят посмотреть на ясли и стойла с овцами и ослами?
Ну, я могу взять их на Рождество.
Скопировать
One of the refugees is still out there.
Use dogs if it'll help.
And the rest of them?
Кто-то из беженцев еще там.
У вас есть рейнджеры, чтобы обыскать сараи.
А что с остальными?
Скопировать
Twenty feet from the road.
From people walking their dogs.
Cars.
В двадцати футах от дороги.
От людей, выгуливающих собак.
От машин.
Скопировать
If you betray me boleyn,
I'll feed your body to my dogs.
Now... what have you discovered here?
Если ты предашь меня, Болейн,
Я скормлю твое тело собакам.
- И что же ты выяснил?
Скопировать
You are only new men. You don't know anything.
If I'm accused of treason, I should be judged by a jury of my peers,not by the dogs of butchers.
There's no lord in england who'll ever find against me!
- Вы новые люди, и вы ничего не знаете.
Если меня обвиняют в измене, то я должен отвечать перед судом пэров, а не перед безродными прихлебателями.
Ни один английский лорд не будет выступать против меня!
Скопировать
My God, it's really over.
Just think of all those dogs waiting to be put down.
Gone.
Боже мой, всему пришел конец.
Подумайте о о всех тех собаках, которые ждут чтобы их похоронили.
Их больше нет.
Скопировать
He's a big producer.
Those stars have been treating producers like dogs.
What did you say?
А он крупный продюссер.
Буть то крупный или нет продюссер, эти звезды обращаются с ними как с собаками.
Что ты сказал?
Скопировать
She just gets the most untalented people in Philly to enter the competition... so she can win it, and then she never wins it anyway.
Last year she got smoked by this chick... who ate, like, 50 hot dogs in three seconds.
That was amazing!
Она просто набирает самых бездарных людей в Филадельфии для конкурса... чтобы она могла его выиграть, и потом, она в любом случае никогда его не выигрывает.
В прошлом году ей дала прикурить одна тёлка... которая съела 50 хот-догов за три секунды.
- Это изумительно!
Скопировать
Yeah well if he's so in love with me then whey did he fuck Daryl Hannah's stand-in?
Yes men are dogs.
Oh it's so funny!
Да? Будь он в меня влюблён, с чего бы он трахнул дублёршу Ханны Дэрил?
Да, мужики - скоты.
Ох, как забавно!
Скопировать
It's a sheep dog.
Uh, most of it's on the sheep side.
Shoot him!
Это собака-овца.
Хм, но больше овца.
Стреляй в него!
Скопировать
Zor-el.
If this is the apocalypse,I'd better get my dogs.
I'm sure there's some really boring scientific explanation.
Зор-Эл.
Господи Иисусе, если это конец света, то пойду-ка я лучше за своими собаками.
Этому наверняка есть какое-нибудь нудное научное объяснение.
Скопировать
I haven't eaten in the week since I've been here.
They expect us to forage, like dogs.
I'll die.
Я уже неделю здесь, и ничего не ел... Пожалуйста.
Думают, мы будем питаться объедками, как собаки. Я умру.
Точно умру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sheep dogs (шип догз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sheep dogs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шип догз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение