Перевод "issuance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение issuance (исюонс) :
ˈɪsjuːəns

исюонс транскрипция – 21 результат перевода

Certainly the international bankers' cartel will oppose reforms that do away with their control of the world's economies, as they have in the past.
equally certain that Congress has the Constitutional authority and responsibility to authorize the issuance
Undoubtedly, the bankers will claim that issuing debt-free money will cause severe inflation or make other dire predictions, but remember, it is fractional reserve banking which is the real cause of over 90% of all inflation not whether debt-free U.S. Notes are used to pay for government deficits.
Ѕанковские картели противопостав€т реформе то, что именно они контролировали экономику в прошлом.
Ќо так же верно то, что онгресс имеет конституционное право и ответсвенность за выпуск беззаймовых денег.
Ѕанкиры, конечно, скажут, что выпуск беззаймовых денег вызовет сильнейшую инфл€цию или другие непредсказуемые последстви€. Ќо помните, что именно частичное покрытие €вл€етс€ насто€щей причиной 90 процентов всей инфл€ции и не важно какие будут деньги.
Скопировать
Go off half-cocked?
We control the issuance of all travel permits for the purpose... travel permits of U.S. athletes, not
I've read the guidelines.
Почему? Почему не имею права?
Мы контролируем все международные перемещения спортсменов в целях... Международные перемещения американских спортсменов, а не иностранцев.
Я читал регламент.
Скопировать
Seems to really like this
Issuance of visa does not give you that much good is not it may be
Then
Похоже, что так.
И выдача этих виз не особенно тебе помогла, не так ли? Скорее всего, нет.
Ну что же.
Скопировать
But if you look at the statute, it actually says that a baby must be in utero within two years of the date of issuance of a death certificate.
But because Craig died in a hit-and-run, an investigation delayed the issuance of his death certificate
Your Honor, under the statute, Ms. Frazier must supply evidence of the father's intent.
Но если его внимательно изучить, то в нём говорится, что ребёнок должен быть в утробе не позднее 2 лет с даты оформления свидетельства о смерти.
Поскольку Крэга сбил автомобиль, и водитель скрылся, расследование задержало оформление свидетельства о смерти на 4 месяца. Это значит, что у Джун не просто есть все права на эмбрионы, но и ребёнок, который будет ею зачат в течение 3,5 месяцев, унаследует все имущество Крэга, включая все права на игру "На веки вечные".
Ваша честь, согласно этому закону, мисс Фрейзер должна предоставить доказательства намерений отца.
Скопировать
Nice try.
look at the statute, it actually says that a baby must be in utero within two years of the date of issuance
But because Craig died in a hit-and-run, an investigation delayed the issuance of his death certificate by four months, which means that not only is June entitled to those embryos, but any child she conceives within the next 3 1/2 months
Хорошая попытка.
Но если его внимательно изучить, то в нём говорится, что ребёнок должен быть в утробе не позднее 2 лет с даты оформления свидетельства о смерти.
Поскольку Крэга сбил автомобиль, и водитель скрылся, расследование задержало оформление свидетельства о смерти на 4 месяца. Это значит, что у Джун не просто есть все права на эмбрионы, но и ребёнок, который будет ею зачат в течение 3,5 месяцев, унаследует все имущество Крэга, включая все права на игру "На веки вечные".
Скопировать
You don't intend to counterclaim or answer.
This requests issuance of the separation decree.
- That's it?
Не выдвигаете возражений или встречных требований.
Это выписка из решения о разделении имущества.
- Это все?
Скопировать
-We'll let the rate drop a while longer.
Miss out on another equtiy issuance.
We're this close to death.
-Мы позволим ставке падать ещё некоторое время.
Потерять на ещё одной акции.
Мы на волосок от смерти.
Скопировать
It's a bit hectic now.
I read that your most recent equity issuance won't be approved.
Dad looked through your offer.
Че-то я очкую.
Я прочитал, что твои последние акции не будут одобрены.
Отец просмотрел твое предложение.
Скопировать
They didn't stop the crash of 1929, they didn't stop the banking panic of 1932-1933, and now they are the cause of the derivatives crisis because they're the ones who inflicted derivatives on the world with Alan Greenspan.
about these guys, the private Federal Reserve that masquerades as a government entity, who controls the issuance
They're the ones who have cut off the liquidity in the market.
Они не предотвратили крах 1929 г., они не остановили банковскую панику 1932-1933, и теперь они - причина деривативного кризиса, потому что они, во главе с Аланом Гриспэном - те, кто навязал деривативы миру.
Вместо того, чтобы основой нашей экономики были товары и услуги, реальные продукты и производство, она основана на этих парнях, на частной Федеральной Резервной системе, что маскируется под правительственное юридическое лицо, и контролирует денежную эмиссию и кредитование.
Они - те, кто положил конец ликвидности на рынке.
Скопировать
"I believe that banking institutions are more dangerous to our liberties than standing armies.
If the American people ever allow private banks to control the issuance of their currency, first by inflation
The issuing power should be taken from the banks and restored to the people to whom it properly belongs."
"Я полагаю, что банковские учреждения более опасны для нашей свободы, чем вражеские армии.
Если американские люди когда-либо позволят частным банкам управлять эмиссией их денег, то сначала инфляцией, затем дефляцией, банки и корпорации, которые образуются вокруг банков, лишат людей всей собственности, пока их дети не проснутся бездомными на континенте, покоренном их отцами.
Право эмиссии должно быть отнято у банков и возвращено людям, которым оно на самом деле принадлежит".
Скопировать
Yeah!
Yes issuance department
Right then, there was a phone call
Классно!
Отдел выплат.
Ну а потом, был телефонный звонок...
Скопировать
What is it?
Two went to the issuance office What about the front gate?
Gasoline, get out of here!
Что стряслось?
(Рация) "Двое вошли в отдел выплат. Что насчёт главных ворот?"
Керосин, сваливаем отсюда, быстро!
Скопировать
I think if you analyze the situation and if you realize that since the Federal Reserve has came into being in 1913, illegally, without a Constitutional Amendment, by bribing a few senators during Christmas vacation, they turned over the most important power that the American government has -
the creation, issuance of money - to a private bank.
To that private bank issuing money - they have destroyed this country.
Я думаю, если вы проанализируете ситуацию и осознаете, что с созданием Федерального резерва в 1913 г., незаконно, без поправки к Конституции, с помощью дачи взяток нескольким сенаторам в рождественские каникулы, они передали самое важное право американского правительства -
создание, выпуск денег - частному банку.
Позволив частному банку выпускать деньги, они уничтожили нашу страну.
Скопировать
From '47 on, the National Security State began the long process of absorbing federal and state bureaucracies, while at the same time undermining the constitutional power of Congress and dominating the Executive Branch.
By controlling the issuance of currency and credit the private
Federal Reserve was able to buy up most of the Fortune 500.
С 1947-го, государство Национальной безопасности начало длительный процесс поглощения федеральной и государственной бюрократии, в то же время подрывая конституционную власть Конгресса и доминируя над Исполнительной властью.
Управляя денежной эмиссией и кредитованием, частный
Федеральный Резерв был в состоянии скупить большинство крупнейших компаний.
Скопировать
Hello?
This is the Bank of Korea's issuance department
Is the withdrawal amount 5 billion won?
Ало?
Это отдел выплат Банка Кореи.
обналичиваемая сумма составляет 5 миллиардов вон?
Скопировать
Take care, Rocko.
Pennsylvania Athletic Commission is convened in order to consider the application of Rocky Balboa for the issuance
Mr. Balboa, you're welcome here. Since you're representing yourself we invite you to make an opening statement, if you'd like to.
Счастливо тебе, Рокко.
Заседание Пенсильванского спортивного комитета проводится по случаю заявки Рокки Бальбоа на выдачу боксерской лицензии ему в исключительном порядке так как получить ее в обычном порядке он не может по возрасту.
Мистер Бальбоа, добро пожаловать Вы представляете себя сами и мы предлагаем вам обратиться с вступительной речью .
Скопировать
They will compete for that position. So you could benefit from their fight.
(3 days after the issuance of decree, Xiang and Liu jointly chased Qin army.)
Forward general Xiang Bo is here.
Каждый из них захочет стать победителем, а ты сможешь извлечь выгоду из их борьбы.
Через три дня после выхода приказа Лю Бан и Сян Юй вместе выступили против армии Цинь.
Прибыл генерал Цинь!
Скопировать
What were you reading back there?
Oh, the court issuance from Watergate, with the word "president" excised.
I just grabbed the first thing lying around.
What were you reading back there?
Oh, the court issuance from Watergate, with the word "president" excised.
I just grabbed the first thing lying around.
Скопировать
Your Honor, we're here because my client is a victim of fraud.
This is a common stock issuance for 100 shares of United Technologies, Incorporated... shares Doug failed
Because that stock is worthless.
Ваша честь, мы здесь потому, что моя клиентка стала жертвой мошенничества.
Это сертификат на 100 акций, выпущенных корпорацией United Technologies, акций, которые Даг забыл упомянуть в списке своих активов.
Потому что эти акции ничего не стоят.
Скопировать
We have done extensive searches of every building on that property.
we'd received this week, knowing exactly what to look for and exactly where to look for it, led to the issuance
A major break in this case tonight as authorities plan to charge that 16-year-old boy.
Мы тщательно обыскали каждое принадлежащее ему помещение.
Учитывая информацию, полученную на этой неделе, мы знали точно что и где нам искать, благодаря чему и получили ордер на сегодняшний обыск.
Существенным прорывом в этом деле являются обвинения, выдвинутые 16-летнему парню.
Скопировать
From what?
The issuance of an APB?
A more thorough canvassing of the neighborhood?
Откуда?
У вас есть ориентировка?
Надеетесь на опрос соседей?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов issuance (исюонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы issuance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить исюонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение