Перевод "the the brother" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
theтем тот
brotherбратец брат
Произношение the the brother (зе зе бразе) :
ðə ðə bɹˈʌðə

зе зе бразе транскрипция – 33 результата перевода

Bronze medal, fascist.
His daughter married Advocate Maccaluso, the the brother-in-law of His Excellency Loprete.
The Lauranas have arrived.
Медаль бронзовая, от фашистов.
Его дочь замужем за адвокатом Маккалузо, Братом Его превосходительства ло Прете.
Лаурана приехал.
Скопировать
Luca he's my brother.
Not the brother I just found out I have, but the-the brother that I grew up with.
I talk to him every day.
Лука... он мой брат.
Не брат, о котором я только что узнала, а брат, с которым я выросла.
Я говорю с ним каждый день.
Скопировать
Luca he's my brother.
Not the brother I just found out I have, but the-the brother that I grew up with.
I talk to him every day.
Лука он мой брат.
Не брат, о котором я только что узнала, а брат, с которым я выросла.
Я разговариваю с ним каждый день.
Скопировать
I ask for the Lord, don't do us any harm.
Brother Wolf, I know you had sown terror among the people of these forests, everyone is angry with you
I'll mediare between them and you.
Во имя Господа, не причиняй нам никакого вреда.
Брат Волк, я знаю, что ты посеял ужас среди людей этих лесов, все злы на тебя, все хотят убить тебя, но если ты обещаешь мне не причинять больше вреда,
Я стану посредником между людьми и тобой.
Скопировать
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
That's not a reason.
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Это не причина.
Скопировать
I heard you call my name and...
My brother is the owner of this ranch.
I see, I'm... I'm sorry.
Я услышала, что кто-то зовёт меня по имени и...
Мой брат хозяин этого ранчо.
- Я я извиняюсь.
Скопировать
Horner's a murderer.
My brother has to live shut up in the house like a prisoner since Horner started persecuting him.
What do you know about it?
- Хорнер убийца.
Мой брат вынужден жить взаперти с тех пор как Хорнер начал преследовать его.
- Откуда вы об этом знаете?
Скопировать
But you've killed all the Li's
Li's brother and daughter ran away with the 2nd volume of the book Which contain the method of curing
These 2 people must be wiped out
Но ты убил Ли
Его брат и дочь спаслись с 2-ым томом книги которые содержат метод лечения
Эти 2 человека должны быть убиты
Скопировать
Who loves me?
." - "that the world should be taxed..." - Do you want a brother or a sister?
Or a little billy-goat to play with?
Кто меня любит?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
Или козлёнка, чтобы играть с ним?
Скопировать
A father cannot adopt his own children, because while being a father physically, you aren't spiritually, because you didn't marry the mother of these children.
This means that you are partially a brother-in-law, and partially a husband.
But neither a partial adoption, nor a partial marriage, nor a 30% divorce are legal.
Отец не может усыновить собственных детей, потому что будучи телесным отцом, вы не являетесь их психологическим отцом, понимаете, потому что это не вы женились на матери этих детей
Отсюда следует, что вы частично шурин, а частично - муж и то же самое относится к отцовству
Но ни частичное усыновление, ни частичный брак, ни тридцатипроцентный развод с точки зрения права невозможны
Скопировать
Mr. Fox, I've an idea...
If you claim in the court that your brother wasn't ever a father of these children, but you have sired
And then I would be their father?
Мистер Фокс, у меня есть идея.
Если бы вы признали в суде, что дети никогда не были детьми вашего брата, а вы тайком завели их перед несчастным случаем
И тогда я был бы их отцом? - Ничего подобного.
Скопировать
Hurry it up! Double time!
Brother, if the cavalry comes, we'll roast them on a spit!
But not the government's horses!
Укрепления должны быть готовы.
Санто, если на нас нападут, мы будем готовы отразить атаку, теперь у нас есть пулемёт!
Правда на нашей стороне!
Скопировать
I can't understand it.
My brother didn't have an enemy in the world.
Neither did the other victim so far as we know.
Не припомню, чтобы он когда-то это упоминал.
Ральф был очень спокойным человеком. Все любили его.
Я не понимаю.
Скопировать
My darling Peggy... when you read this, I...
Hobbs' brother... what you really thought of him... it was so long, I ran right out of the book.
Uh-huh. Uh, well...
Моя дорогая Пегги, если ты читаешь это...
Прошу простить, но я помню, как вы диктовали такое же о брате м-с Хоббс, что вы действительно думаете о нём, так оно было настолько длинное, что я два блокнота исписала.
Ну, что же...
Скопировать
He... will do the killing.
The word will spread that brother has killed brother.
There will be confusion, revolution.
Пойдет слух, что брат убил брата.
Начнется неразбериха, переворот.
Королевство распадется на две слабые части.
Скопировать
And to Alfonso.
I can only help one brother by breaking faith with the other.
- I can help no one.
И Альфонсо, и мне.
Я могу помочь одному брату, только предав другого.
-Я не стану помогать никому.
Скопировать
I swear it!
If you are forsworn... may you die such a death as your brother did, struck from behind by the hand of
Say amen.
Клянусь!
Если эта клятва ложна, пусть ты умрешь, как твой брат, заколотый в спину рукой предателя.
Скажи: аминь!
Скопировать
I expected you yesterday.
The messenger who came was my brother.
He told me how wonderful you were.
Мы вас вчера ждали.
Посланец, что приходил - это мой брат.
Он мне рассказал, какая вы замечательная.
Скопировать
You see, there was a story in the papers about a guy in a blue convertible...
My brother asked me if I was the one, and I told him I couldn't remember.
You couldn't remember?
В газетах есть история о парне в голубом автомобиле. Он насиловал в нем женщин.
Меня спрашивали, я это был или нет. Я сказал им, что не могу вспомнить.
-Ты не можешь вспомнить?
Скопировать
- Worse than that.
The brother went crazy with rage and attacked the two with an axe.
- The sister, too?
- Хуже.
Брат сошёл с ума и в ярости зарубил обоих топором.
- Сестру тоже?
Скопировать
- Lillian?
Remember the story she told on the train about her and her brother?
- The one with the car crash?
- Лилиан?
Помнишь историю про них с братом, что она рассказала в поезде?
- Про автомобильную аварию?
Скопировать
And the furry creature who saved her and took her down was Bjørn.
The dream was a telepathic signal from brother to sister.
He started calling her.
А мохнатое создание, которое спасает её и утаскивает - Бьёрн.
Сон был телепатическим сигналом от брата сестре.
Он начал звать её.
Скопировать
The very spot, your lordship, where she sank beneath the waves.
Now, it's me own dear brother who lost his life... tryin' to put out in a small boat to save some of
- It was shocking'.
Вот в этом самом месте, ваша светлость, их поглотили волны.
Мой родной, любимый брат погиб, пытаясь на крохотной шлюпке спасти других.
- Это было ужасно...
Скопировать
We are poor, but worthy, my old one.
I am not the brother of a bum.
Good heavens!
Мы бедные, но достойные, старина.
Я не брат лодыря.
Небеса!
Скопировать
The three of them were partners.
The oldest brother, the priest's friend, took to me right away.
So did the other two.
Они работали втроем.
Старший брат, друг священника, сразу проникся ко мне симпатией.
И два других тоже.
Скопировать
♪ To reach there ♪ ♪
Dearest brothers... let us faithfully and lovingly remember our brother... whom God has taken to himself
God have mercy.
♪ Сколько ждать мне ♪♪
Дражайшие братья... давайте вспомним, с любовью и от всего сердца, нашего брата... которого Господь призвал в ряды свои... из мира нашего грешного.
Помилуй Бог!
Скопировать
Open up, dear sister!
Andreuccio, the Sicilian lady's brother.
You're drunk. Go to bed.
Открой, дорогая сестра! Отопри! Кто стучит?
Я - Андреуччио, родной брат синьоры Сичилианы.
Ты напился, юноша, проспись!
Скопировать
Wicked breed, sinful deed, thunder above and below!
Did I just hear my brother Felipe put himself in the way of my love?
My heart cannot stand for it.
Злобное племя, вражье семя, разрази вас гром!
Неужто слышал я, что мой брат Фелипе встал на пути моей любви?
Моё сердце этого не вынесет.
Скопировать
Jester, you know very well that old Don Avenis promised me his daughter, Doña Maria.
But my brother is putting himself in the way of my love and my heart will not stand for it.
No wonder, nor would mine.
Хестер, Ты прекрасно знаешь, что старый дон Авенис обещал мне руку своей дочери, донны Марии.
Но мой брат решил встать на пути моей любви, и моё сердце этого не вынесет.
Не мудрено, по крайней мере, для меня.
Скопировать
My ears close ...my mouth is filled with earth
The pores of my whole body are sealed the earth can't be detached from my body anymore on the surface
TE...
Уши забиваются... рот наполняется землёй...
Забиваются поры всего тела... тело уже неотделимо от земли... а наверху кто-то слушает мой голос... Мой старший брат... нет, это я.
ТЭ
Скопировать
Ice cream started!
Well... nakazik the suite of furniture of your brother... - Is in my possession.
Hundred rubles!
Лед тронулся!
Что ж, ордерочек на гарнитур Вашего братца у меня имеется.
Сто рублей!
Скопировать
Hence, not at school, yes?
A rather intolerable pain in the head, brother sir.
It should be clear by this afterlunch.
И поэтому ты не в школе, так?
Совершенно непереносимая головная боль, братан... То есть сэр.
Думаю, она должна пройти к обеду.
Скопировать
Why?
Because in this way, brother, I can ask a question and get an answer at the same time.
They're gone.
Зачем?
Потому что таким путем, брат, я могу задать вопрос и получить одновременно ответ.
Они уехали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the brother (зе зе бразе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the brother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе бразе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение