Перевод "the wood" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the wood (зе yуд) :
ðə wˈʊd

зе yуд транскрипция – 30 результатов перевода

but he was ware of me
And stole into the covert of the wood.
Many a morning hath he there been seen.
Он меня заметил
И скрылся от меня в лесной глуши.
Его там часто по утрам встречают.
Скопировать
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead.
Notice the wood fire, captain.
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
Посмотрите на огонь в камине, капитан.
Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла.
Скопировать
What if something's happened to him?
- Maybe he's lying in the wood.
- We've no reason to believe so.
Вдруг с ним что-то случилось?
- Может он лежит в лесу.
- Нет никаких оснований так думать.
Скопировать
I talked with him a few days ago and he was fine.
And Bjørn knows the wood.
He probably just walked too far.
Я говорил с ним несколько дней назад, и он был в полном порядке.
И Бьёрн знает лес.
Наверное, он просто далеко зашёл.
Скопировать
The first time Wernerjumped in, he swam for a while and got up again.
Then he hid in the wood and waited.
- Waited for Lillian?
Когда Вернер впервые прыгнул, он проплыл и вышел в другом месте.
Затем спрятался в лесу и ждал.
- Ждал Лилиан?
Скопировать
That's so nice of you.
Just pull off behind the wood pile.
Okay.
Так мило с вашей стороны.
Сверните за поленницей.
Ладно.
Скопировать
- What wood is this before us?
- The wood of Birnam.
"They met me in the day of success. And I have learned by the perfect'st report they have more in them than mortal knowledge. While I stood rapt in the wonder of it, came missives from the king, who all-hailed me, Thane of Cawdor by which title, before, these weird sisters saluted me and referred me to the coming on of time with:
-Это что за лес.
-Бирнамский, принц.
"Я встретил их в счастливый день и удостоверился, что знание их безмерно Пока ястоял, пораженный увиденным явились люди от короля, назвавшие меня Кавдорским таном точь-в"точь, как незадолго перед этимвеличали менявещие сестры перенесяв более отдаленное будущее восклицанием :
Скопировать
Well? Say, sir.
And anon, methought, the wood began to move.
Liar and slave!
Скажи скорей.
Я был сейчас в дозоре, и вдруг увидел как Бирнамский лес как бы задвигался.
- Обманщик подлый! -Идите, покажу.
Скопировать
Son of a bitch.
- By the wood pile, four of 'em. - My foot!
I see them, I see them.
Сукин сын.
За поленницей Четверо из них.
Моя нога!
Скопировать
I seem to have met you somewhere before.
- But of course, I was in the wood this morning.
- Oh!
Мне кажется, мы где-то встречались...
Ну как же, сегодня утром в лесочке...
Да!
Скопировать
On November 24th we sign at the notary's office.
Bring the wood in.
The wood.
24-го подписываем контракт в нотариальной конторе.
Принеси дров в дом.
Дрова.
Скопировать
Bring the wood in.
The wood.
Where have you been all this time ?
Принеси дров в дом.
Дрова.
Где ж ты был все это время?
Скопировать
Is it really and truly
Our river dried in the wood
Is it really and truly
Неужели в самом деле
Речка высохла до дна,
Неужели в самом деле
Скопировать
Yes.
What with 40 million dead, we haven't been able to see the wood for the trees.
Yes, quite.
ƒа.
"то с 40 миллионами мертвых, ћы оказались неспособны увидеть лес за деревь€ми.
ƒа, именно.
Скопировать
It's me I put out the light.
I came through the wood shed.
Keep still and listen.
Это я. Я погасил свет.
Я прошел через дровяной сарай.
Мне надо с вами поговорить.
Скопировать
I'll strap it.
Oh Doctor, give me the wood.
Yes w.. hurry up Zoe!
Я стяну ремнём его.
О Доктор, дайте мне деревяшки.
Да... поторопитесь, Зоэ!
Скопировать
You need some heat. - Sure.
And where's the wood?
Give me some money.
Вам бы затопить печку.
- Еще бы. А чем?
Дай мне денег.
Скопировать
- You don't say!
And that lady in the wood was naturally your bride.
- I don't take my bride into the woods...
Не говорите.
Та дама в лесу была, конечно, ваша невеста?
Я не хожу со своей невестой в лес.
Скопировать
- Is that so? - Yes!
- I'll go and tell them at once who you were with in the wood, in that case.
- You'll spoil my wedding plans, man alive!
Ах вот как!
Сейчас же пойду и скажу, с кем вы были в лесу.
Вы не сделаете этого!
Скопировать
Grows the seed and blows the mead
And springs the wood anew
Sing cuckoo
"проросло семя и пчелы приносят мед...
"Возрождается лес.
"Кукует кукушка...
Скопировать
Grows the seed and blows the mead
And springs the wood anew
- Sing cuckoo - Oh, God.
"проросло семя и пчелы приносят мед...
"Возрождается лес.
Кукует кукушка."
Скопировать
Sitting by the hearth is so nice,
Listening to the wood crackle.
Papa dear! Papa dear!
Будем греться у камина,
Слушать, как трещат дрова.
Ой, папочка, миленький наш!
Скопировать
No fur coat.
But he's got the wood.
And there's a very pleasant odor around there, like cooked veal!
Шубу - нет.
Но дрова у него.
И мясом теленочка, между прочим, оттуда же пахнет.
Скопировать
epileptic;
waiting for the marble to crumble away, for the wood to turn to pulp, for the houses to collapse noiselessly
for the diluvian rains to dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes, tear the fabric to shreds, wash away the newspaper ink,
поражено эпилепсией;
мрамор выкрошится, дерево обратится в труху, дома бесшумно рухнут,
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
Скопировать
- Moze wouldn't do that.
Down home, when a man come home and hear a man in bed with his wife, he just go to the wood pile and
folk say he cut them up just like kindling wood.
Нет, Моз не такой.
У нас когда муж возвращается с работы и застает жену с другим, он идет за топором и начинает их рубить.
От них остаются одни мелкие кусочки.
Скопировать
- Read, read.
" One of the few works by Toledo master on the wood".
"A priceless masterpiece.
Читай, читай.
"Одна из немногих работ мастера на дереве".
"Бесценный шедевр.
Скопировать
When my son returns, he will take care of everything.
There is a crane above the wood-shack roof.
I want you to meet Giacomo Casanova, an Italian adventurer who there has been much talk about.
Когда вернется мой сын, он во всем разберется.
Там на крыше сарая сидит журавль.
Дорогие мои друзья. Я хочу представить вам Джакомо Казанову. Итальянского авантюриста, который был в свое время довольно известен.
Скопировать
I'm a technician, not a human palaeontologist.
-There's a corpse by the wood.
-What sort of corpse?
Я лаборантка, а не палеонтолог.
- В лесу труп.
- Что за труп?
Скопировать
Oh, aye.
But it's the wood more than the...
Shh! Don't you worry.
О, ну да.
Но этот лес - больше, чем...
Не волнуйся.
Скопировать
Oh, which?
The beer or the wood alcohol?
The beer.
Что именно?
Пиво или древесный спирт?
Пиво.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the wood (зе yуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the wood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение