Перевод "the... The goat" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
goatкоза
Произношение the... The goat (зо зе гоут) :
ðˈə
 ðə ɡˈəʊt

зо зе гоут транскрипция – 31 результат перевода

I get confused.
You know the... The goat on the cliff?
- The goat on the cliff?
я запутался.
Знаешь.... про козу на утесе?
Козу на утесе?
Скопировать
My Krca was taller, more handsome.
But the goat is yours?
- Yes.
Моя Крка была выше, красивее.
- Но козел ваш?
- Да.
Скопировать
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
My boss decided to go at sea for fishing, and in hope of a successful trip, he brought me and the boy-servant
I realized that I have a chance to fulfil my dream now.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Мой хозяин решил выйти в море для рыбной ловли, и, рассчитывая на успешный лов, взял с собой меня и мальчика-раба Ксури.
Я понял, что у меня появился шанс для исполнения моей мечты.
Скопировать
Tell her, babes!
And then she has a go at Martha, practically accused her of making the whole thing up.
Mum, I don't mind. just leave it.
Скажи ей, малыш!
Ещё и над Мартой издевалась, говорила, что она всё выдумала.
Мам, мне всё равно. Забей.
Скопировать
Now, listen.
So, I fiigure, the two of you go at it... it would be like Frazier and Ali.
- Right?
- 16.
Мой опыт с Джойс показал мне, что женщины в возрасте трахаются как крольчихи, а Ник пребывает на пике сексуальности, неплохо бы вам вдвоем изобразить бой Фрейзера и Али.
Согласна?
Скопировать
I'm all ears.
It's about my daughter, who, well, decided to go abroad, and... how shall I put it, the boy, the fiancé
So, I thought I could possibly ask you, if it's not to much, to take her in your car with you when you leave, keep her there for a while, till she clears her thoughts up.
Я весь - внимание.
Моя дочь, она решила уехать за границу, и... как бы сказать, парень, жених, я не вдавался в подробности, оказался не таким, какого ожидали, но Михаэла, моя дочь, хочет продаться по любой цене.
Поэтому я хотел попросить тебя, если тебе не трудно, посадить ее в свою машину и увезти с собой, подержать ее у себя, пока мысли свои не прочистит.
Скопировать
We have moved trouble from here, to here.
Goat in the upper right corner, possible member of the Taliban, or "concubine", we're not sure.
We did fire the 100 million dollars cruise missile up its ass and were successful.
Мы перенесли эпицентр отсюда вот сюда.
Тот козёл в правом верхнем углу - возможный член Талибана, или наложница, мы пока не знаем.
Но мы запустили ему в задницу крылатую ракету за 100 миллионов долларов, и всё прошло успешно!
Скопировать
Oh, all right, I'll see you next week.
How'd things go at the doctor?
Couldn't find anything wrong with the knee.
Ну и ладно, до встречи на следующей неделе.
Как прошёл приём у врача?
Он не смог найти никаких проблем с маминым коленом.
Скопировать
Seriously, I've had an offer from an Indian restaurant... but with the foot and mouth, it's got to be done on the quiet.
That's why I need this humane killer to shoot the goat.
Can't someone do it at the restaurant?
Серьезно, у меня было предложение от Индийский ресторан... но с ног и рот, это должно быть сделано на тихой.
Вот почему мне нужен этот гуманный убийца стрелять козла.
Не может кто-то сделать это в ресторане?
Скопировать
Every time we sleep together, I wake up in the morning alone.
I mean, Jesus, where do you go at 3:00 in the morning?
I thought that if I waited, if I was patient enough, you'd let me in.
Каждый раз, когда мы спим вместе, я просыпаюсь одна.
Господи, куда ты направляешься в три часа ночи?
Я думала, если подождать, потерпеть, то ты меня подпустишь к себе.
Скопировать
- Yes, comrade.
Go at once to our embassy and get me the address of the best lawyer in Paris.
Yes, comrade.
- Да, товарищ.
Немедленно отправляйтесь в наше посольство... и узнайте адрес лучшего юриста Парижа.
Да, товарищ.
Скопировать
OK, this is brilliant.
I had another go at my family tree and I've got relatives from eastern Europe living practically round
- Is that news or what?
Только послушайте, это что-то.
Я ещё раз просмотрела свою родословную и выяснила, что у меня есть родня из восточной Европы, живущая практически за углом!
- Как вам такие новости?
Скопировать
OUR PUSSIES SOAK THE SHEETS.
Lindsay: AND WE GO AT IT A LOT LONGER THAN THE 10-MINUTE TUMBLE YOU GUYS CALL SEX.
HOW MANY TIMES WE GET OFF IN A NIGHT.
Простыни промокают от наших "кисок".
И мы можем делать это намного дольше, чем те десятиминутные упражнения, которые вы, парни, называете сексом.
И ты даже не хочешь знать, сколько раз мы кончаем за ночь.
Скопировать
Oh, hey.
How'd it go at the D.M.V.?
Did you tell Kelso?
Привет.
Как сходили в инспекцию?
Ты рассказал Келсо?
Скопировать
I always go first.
Why don't you guys... both stop acting like a couple of pussies and go at the same time?
-That sounds like a dare.
- Ты. Я всегда первый.
Ребята, может перестанете вести себя, как бабы И начнете одновременно?
- Похоже на вызов.
Скопировать
-Tropical diseases.
It could be the Med again, have another go at them Dagos.
Yeah, we could go back, give them another pasting easy. Do it- on our own too, leave the rest of the fleet in the Channel.
-"ропические болезни.
Ёто снова может быть —редиземноморье, ещЄ один поход к даго.
ƒа, мы могли бы вернутьс€; им бы мало не показалось. —ами справимс€, пусть весь остальной флот остаЄтс€ в проливе.
Скопировать
No phones here.
Go at the post office.
Beat it, we have work to do.
Сиа ротта.
Капите?
- Рота...
Скопировать
Open up.
Here's the key, you old goat.
It's you.
Открывай.
Вот ключ, старый козёл.
Это вы.
Скопировать
You must know how I feel
I'm like the black goat
'Black sheep,' fool!
Ты должен знать, что я чувствую
Мне нравиться "черная коза"
'Черная овца,' дура!
Скопировать
Oh, it's a snowman Kind of cute
I'm not the black goat
I'm not
О, эта родинка похожа на снеговика, такая милая
Я не черная коза
Я не
Скопировать
HOW NICE TO KNOW OUR INSURANCE DOLLARS AREN'T GOING TO WASTE.
Emmett: I HOPE, UH, EVERYONE WILL TRY THE ASPARAGUS AND GOAT CHEESE SOUFFLES?
THEY'RE A SPECIALTY.
Приятно знать, что наши доллары за страховку не пропадают зря.
Надеюсь, все попробуют суфле из спаржи и козьего сыра.
Это нечто особенное.
Скопировать
They, too, blind me.
Yes, the grandsons of goat herders we now rule 2 million square miles.
None of you fear that this great fortune may drive us all to destruction.
Они ослепляют меня.
Да! Мы, внуки пастухов, гонявших коз, правим теперь всем миром!
Но никто из вас даже не думает о том, что все эти великие богатства и огромная власть могут привести нас к краху!
Скопировать
When the second plane hit the tower his chief of staff entered the classroom and told Mr. Bush, "The nation is under attack."
Bush just sat there and continued to read My Pet Goat with the children.
Nearly seven minutes passed with nobody doing anything.
Когда второй самолет влетел в башню, глава его команды сообщил: "На страну напали".
Буш не знал, что делать, и рядом не было никого, кто бы ему подсказал. Не было и секретных агентов, которые увели бы его в безопасное место. Буш просто сидел там и продолжал читать детям книжку про любимого козлика.
Прошло почти 7 минут, и никто еще ничего не делал.
Скопировать
You might be interested in this, Alan, for haemorrhoids, is swan's fat.
And you might consider rubbing the afflicted part with the urine of a she-goat.
You have to find a middle-aged one that's got stress incontinence, then it's easy.
Тебе будет интересно узнать, Алан, что лебединый жир лечит геморрой.
А также нужно втирать в пораженные участки мочу козы.
Лучше найти какую-нибудь среднего возраста с недержанием мочи, так будет легче.
Скопировать
Second, a whole passel of hard-ass hitters... took a go at Brother Mouzone, and ain't lived to say shit about it.
We go at the boy, no telling what might get stirred up.
If Stringer takes a shot, he crosses Avon on it.
Во-вторых, всей банде крутых головорезов... передай не трогать брата Музона, и ни хрена не болтать об этом.
Если мы его тронем, хрен его знает что за каша может завариться.
А если Стрингер попытается вмешаться, он разозлит Эйвона.
Скопировать
Do you read two books at once?
When I was younger, I used to have three books on the go at the same time.
I can just picture you as a ten-year-old squat.
Читаешь сразу две книги?
Да, я в молодости читала и по три книги одновременно.
Я представила тебя десятилетней девочкой.
Скопировать
You don`t get this whole farm concept, do you, sister?
Kill the goat!
-Give me the can!
Ты что не врубаешься насчет органики на ферме, сестренка?
Бей козла!
- Отдай банку!
Скопировать
- The battery's too weak for Business.
- That beam goat probably... - left the lights on again.
- Careful, here he comes.
Для бизнес-класса батареи слабоваты.
- Наверное, вставлял их в свой эпилятор.
- Тихо, услышит.
Скопировать
- Come on.
The Fiesty Goat."
All right!
- Пошли.
- О! "Задиристый Козёл."
Отлично!
Скопировать
Eric, you don't understand. This time I actually meant well.
That's what you said at the county fair after you locked me in the Porta-Potty with a goat.
- He was friendly.
Эрик, ты не понимаешь, в этот раз я желала добра.
То же ты говорила, когда заперла меня на ярмарке в туалете с козлом!
- У него был дружелюбный вид.
Скопировать
Why can`t you?
The poor old goat needs peace and quiet!
-That`s right.
Почему?
Бедному старому козлу нужен покой и тишина.
- Совершенно верно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the... The goat (зо зе гоут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... The goat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе гоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение