Перевод "the... The goat" на русский
Произношение the... The goat (зо зе гоут) :
ðˈə ðə ɡˈəʊt
зо зе гоут транскрипция – 31 результат перевода
I get confused.
You know the... The goat on the cliff?
- The goat on the cliff?
я запутался.
Знаешь.... про козу на утесе?
Козу на утесе?
Скопировать
Stay!
Hey, it's the second time you call me billy-goat.
- I'm not saying it, Shakespeare is.
Останьтесь!
Эй, уже второй раз вы называете меня козлом.
- Это говорю не я, а Шекспир.
Скопировать
What was it they used to call it?
The Judas goat?
There is some risk, captain.
Как это называется?
Поцелуй Иуды?
Есть некоторый риск, капитан.
Скопировать
Ain't nothing hard about milking.
The goat does most of the work.
well, Barbara's got some funny notions about living on a farm.
А, что здесь трудного с молоком.
Коза делает свою работу.
Ну, у Барбары смешные представления о жизни на ферме.
Скопировать
It's only a big scam!
Then go at the station... see all those people
I've really thought about that.
Чушь одна.
Тогда иди на вокзал, погляди на людей.
Вот об этом я думал.
Скопировать
Look, Semiramis, look!
Yes, the goat removeth his horns.
Let us take him to the Dark Kingdom.
Смотри, Семирамида, смотри!
Да, он сбрасывает свои рога.
Давай отведём его в Царство Тьмы.
Скопировать
Why didn't we think of it before ?
The carriage is to go at once to Miss Marian.
She may be walking up through the rain.
Почему мы не подумали об этом раньше?
Отправьте экипаж немедленно за мисс Мэриан.
Она наверное идет под дождем.
Скопировать
Don't matter.
We don't want the Goat anyway.
Come on.
Не стоит.
Зачем нам эта коза?
Давай.
Скопировать
At once, good night.
Stand not upon the order of your going, but go at once.
Good night. And better health attend His Majesty.
Прервемте пир.
Спокойной ночи . Расходитесь сразу. Без церемоний.
Надо поскорей пожелать Его Величеству здоровья.
Скопировать
I told you never to mention that.
So, anyhows, the Goat Killer...
Can't we talk about something else?
- Я просила тебя никогда об этом не вспоминать.
Так вот, "Козий" убийца...
Давай поговорим о другом?
Скопировать
Come on, come on!
Maybe if it's the Goat Killer, he'll get somebody and we'll see the whole thing.
I don't want to see the whole thing!
Скорей!
Если это "козлиный" маньяк, то, может быть, он поймает кого-нибудь, а мы все увидим.
Я не хочу на это смотреть!
Скопировать
They need a scapegoat.
And I'm the goat.
Ba-ah-a...
Им нужен козёл отпущения.
Козёл - это я.
Ме-е-е. Бе-е-е.
Скопировать
Could you give me some soup?
Go at the end of the line.
They will give you some!
Вы не могли дать мне немного супа?
Иди в конец очереди.
Они тебе дадут!
Скопировать
FILM STUDIOS
THE GOAT HORN
SCREENPLAY NIKOLAY HAITOV
СТУДИЯ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ФИЛЬМОВ
КОЗИЙ РОГ
СЦЕНАРИЙ НИКОЛАЙ ХАЙТОВ
Скопировать
Just trash.
A bottle of whiskey for courage and the manners of a goat.
You're the one who could use a lesson in manners.
...кусок дерьма. Козёл с буть?
лкой виски.
Пора научить вести тебя подобающим образом.
Скопировать
Friday told me his father was hungry he maybe thought we were going to eat the cannibals that some time before almost devour him.
At the begging he complained because we didn't kill their fellow man, but soon he got used to eat goat
I'm Friday.
Пятница рассказал мне, что его отец был голоден. Он очень долго ничего не ел. И думал, что я собираюсь съесть его.
Сначала он не понимал, почему я не убивал пленников. Но вскоре, он привык. И ел козье мясо.
Я - Пятница.
Скопировать
Did you hear that?
Do you think it's the Goat Killer?
No!
Ты слышала?
Ты думаешь это "Козий" убийца?
Нет!
Скопировать
I myself saw it sit up in bed, wink and ask for a glass of beer.
All in all, I think we're in for a time of peace, prosperity and stability, when the earth will burgeon
At times of great national emergency, you'll often find that a new leader tends to emerge.
я сам видел, что оно сидит в кровати, мигает и просит стакан пива.
¬ целом, € думаю, у нас будет врем€ мира, процветани€ и стабильности, когда земл€ расцветет снова, лев л€жет с €гненком, и козел даст сосать крошечной пчеле.
¬о времена великого национального испытани€ вы будете находить, что новый лидер непременно по€витс€.
Скопировать
Well, Signor innkeeper.
Bring us a savory pasta, little shrimp with squid And half goat, baked in the oven.
- And fuck you do not need?
хорошо, синьор ТрактирЩик.
принесите нам соленые макароны, немного креветок с кальмарами и еЩе половинт козла, запеченного в дтховке.
- А хрена вам не надо?
Скопировать
Right, you all ready?
Let's go, at the double.
Zero minus two minutes, 1 0 seconds.
Так, все готовы?
Давайте, бегом.
Ноль минус две минуты, 10 секунд.
Скопировать
- You and your sister!
'Tricks and treats, Satan and the goat turns you right into this log.'
Woman, not in front of me!
-Сама чтоб треснула и сестра твоя!
Трис-трис, трас-трас козел и Сатана превратять тебя в такую же палку.
-Женщина! -Ведьма, проклятая!
Скопировать
You will come, but see that I won't regret it.
You'll get the field and the sentinels ready.
- And how about food for my goat?
-Нет! Пойдешь! Но берегись, не дай мне повода в этом раскаяться.
Вы, готовьте лагерь и выставьте охрану напоите скотину, а повара пусть приготовят пищу.
- Это корм для моей козы?
Скопировать
and there would be time... for some recreation along the way... including winter sports on the high levels.
Even Mom decided to have a go at the snow.
NARRATOR: Wahb was born with a kind of compulsion... for pushing things over.
почти без передышки включая зимние состязания на высоком уровне.
Даже мама решила прокатиться по снежку.
Уэбу с самого рождения нравилось что-нибудь толкать.
Скопировать
If you hear my thoughts!
It is in these suits You go at five o'clock in the tavern There and grab the two thugs, who plan to kill
- Ciccio, but tomorrow we have five ...
вы бтдто слышите мои мысли!
именно в зтих костюмах вы пойдете в пять часов в тавернт и схватите там двтх головорезов, которые планиртют тбить нерона.
- чиччо, но завтра в пять мы должны...
Скопировать
This affair is dangerous, and when you think of it, it's stupid.
All right, you'll take the girl away, but they won't let it go at that.
They're going to find out you're married.
Дело опасное и, если разобрать глупое.
Ну, ты ее увезешь Разве зто так оставят?
Узнается, что ты женат.
Скопировать
I'll teach you how to ask for Princess Boudour's hand!
I pray that's not the goat!
The lamp will be mine!
Я тебе покажу царевну Будур!
Только бы не коза!
Лампа будет моя!
Скопировать
This pleases us.
I shall go milk the goat.
- Give the lamp back.
Это нам нравится.
Я пошла доить козу.
- Отдай лампу.
Скопировать
My great grandfather always said: "I desire to buy a house, but I don't have the means to do it.
I have the means to purchase a goat, but I don't desire it."
So let us drink to our desires always meeting our possibilities.
Мой прадед говорит: имею желание купить дом, но не имею возможности...
Имею возможность купить козу, но не имею желания.
Так выпьем за то, чтобы наши желания совпадали с нашими возможностями.
Скопировать
Also, I got involved too much.
We have to go at the end of it.
And together.
Кроме того, я слишком глубоко увяз в этом.
Мы должны идти до конца и вместе.
Почему?
Скопировать
They are going down.
They won't go at the peak.
Everything goes to waste.
Вниз торопятся.
На вершину не пойдут.
Что, все пропало?
Скопировать
Understand his proverbs?
"The devil had no goat... yet he sold all sorts of cheese.
Red, white and blue..." Idiotic!
- Вы что-то поняли в его пословицах?
- "Пока кот спит,.." "...мышь можеттанцевать".
По-моему, глупо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the... The goat (зо зе гоут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... The goat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе гоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
