Перевод "to lie" на русский
Произношение to lie (те лай) :
tə lˈaɪ
те лай транскрипция – 30 результатов перевода
Michael,i know you're angry with me about sara,but... You lied.
I had to lie.
Your son is my nephew,and there's nothing i wouldn't do for him.
Майкл, знаю, ты злишься, что я не рассказал о Саре, но...
Ты солгал. Я был вынужден.
Твой сын — мой племянник... и я пойду ради него на всё.
Скопировать
But,uh,he's not really r friend.
Okay,you dared him to lie down in concrete.
Nobody made m do it.
Но он нам не совсем друг.
Так, вы подговорили его залезть в бетон...
Никто его не заставлял.
Скопировать
What, like a corpse?
Like a bank for love, to lie and play on not like a corpse, or if, not to be buried, but quick, and in
Um, sorry, Bill.
Что, как труп?
Нет, не как труп, а для любви, чтобы лежать, играя не как труп, или если не будете похоронены, то в моих руках.
Извините, Билл.
Скопировать
since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.
It is natural for a man, when his wife is big with child and not willing to lie with him, to find some
And for Kings, it is properly expected.
так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.
Для мужчины естественно пока жена носит под сердцем ребенка и не желает делить с ним ложе искать временного утешения где-то еще.
От Королей этого вполне можно ожидать.
Скопировать
Madam!
While I am with child, His Majesty needs to be able to lie with another woman.
He is a passionate man.
Мадам!
Пока я с ребенком, Его Величество должен делить постель с другой женщиной.
Он очень страстный мужчина.
Скопировать
I made a ninety-seven.
It's beneath you to lie to me in this, my finest hour.
Are you at your desk?
Я набрал 97 баллов.
Как же некрасиво с твоей стороны врать в час моего триумфа.
Ты за своим столом?
Скопировать
Why the hell didn't you tell us! ?
I didn't want to lie!
MORON! I tried!
Почему ты не сказал нам?
! Я не хотел врать!
НО ВСЁ-ТАКИ ВРАЛ!
Скопировать
I'm sure you must have more to say.
Would you like me to lie on the couch?
As you wish.
Наверняка тебе есть что сказать.
Хотите, я лягу на кушетку, доктор ?
Как хочешь.
Скопировать
He was asking me about selling Bibles and...
Oh, it's a good thing I know how to lie.
Yeah, now we know what we're up against, right?
Спрашивал о продаже Библий и...
Хорошо хоть я врать умею.
Да, теперь ясно с чем мы имеем дело, да?
Скопировать
- So we need another scan.
We'll just ask the fetus to lie very, very still.
No need.
Значит нам нужно другое сканирование.
Ну да, мы просто попросим плод лежать, абсолютно не двигаясь.
Не надо.
Скопировать
What's with that?
I'm not going to lie anymore.
Jamal is my everything.
Я не могу больше лгать.
Джамал - всё для меня.
Не могу больше это слышать.
Скопировать
" You are that someone.
But you want to lie and run away.Why?
"penelope, if I ever hurt you" -- you can't hurt me if you love me.
Ты и есть тот самый человек.
Почему ты обманываешь и сбегаешь?
"Пенелопа, если я когда-нибудь причиню тебе боль.." Ты не можешь причинить мне боль, ведь ты любишь меня.
Скопировать
That's right.
I'm not going to lie to you.
It wasn't easy.
Правильно.
Не буду вам лгать.
Это не легко.
Скопировать
Yes, we have.
And you still don't know when I need you to lie.
Excuse me, this home pregnancy test, is it a good one?
Да.
И ты до сих пор не знаешь, когда нужно соврать
Простите, этот тест на беременность, он хороший?
Скопировать
When Todd didn't have the key, I knew that we had it made, because that meant that he didn't have a chance ... to count the diamonds.
If you had to pick a time to lie to me, this was a good one, 'cause now I finally had ... a decent hand
Are you fuckin' crazy?
Когда Тод сказал, что у него нет ключа, я понял, что уверен в успехе, потому что это означало, что у него не было возможности посчитать алмазы.
Поскольку ты должен был лгать мне, это было хорошо, потому что я наконец имел хороший козырь против Тони.
Ты сумасшедший?
Скопировать
I think I had too much to drink.
- Would you like to lie down? Nick, Nick.
Excellent idea.
- Что? Мне кажется, я слишком много выпила.
- Может, тебе прилечь?
- Ник, Ник! Отличная идея!
Скопировать
just let me lie.
I just want to lie here alone.
No, you don't have to. I will lie here with you.
Дай мне полежать.
Я просто хочу полежать здесь один.
Нет, тебе не нужно лежать одному.
Скопировать
- You need a bed and a doctor.
I'll go home to lie down for a while.
Tomorrow John, you will go see a doctor.
- Тебе нужен доктор и постельный режим.
Я пойду отлежусь дома.
Завтра, Джон, ты пойдёшь на приём к доктору.
Скопировать
- It's humiliation.
It would be humiliating... having to lie there while the better man refuses to spill your blood.
Mercy is the mark of a great man.
- Это унижение - Конечно
Это будет унизительно, - лежать там, пока лучший соперник отказывается пролить твою кровь
Милосердие - признак великого мужчины
Скопировать
You still in bed, Mr. Lazybones?
If you're going to lie around all day I got you something to read.
The Charterhouse of Parma?
Всё валяешься, лежебока?
Если уж ты намерен прохлаждаться, я принёс тебе почитать.
- "Пармскую обитель"?
Скопировать
He totally bought it.
- Thanks for teaching me how to lie.
- No problem.
He totally bought it.
- Thanks for teaching me how to lie.
- No problem.
Скопировать
You can't pay it. So I need you to talk to these men.
Answer their questions and try not to lie.
Questions about what?
Поэтому, я хочу, что бы ты поговорил с ними.
Ответь на их вопросы и постарайся не лгать.
- Вопросы о чём?
Скопировать
Yeah.
See, girlfriends are supposed to lie.
That's what we do.
Ага.
Смотри, девушки обычно врут.
Так мы и поступаем.
Скопировать
No, it's all right.
You don't have to lie.
And anyway, I'm not prepared to settle for "happy enough."
Нет, не надо.
Не надо лгать.
Всё равно я не хочу притворяться счастливой.
Скопировать
But to change for others....
--is to lie to yourself.
My teacher Katherine Watson, lived by her own definition and would not compromise that.
- Но подстраиваясь под других.
- Под других, изменяешь самой себе.
Моя преподавательница, Кэтрин Уотсон, жила по собственным законам. И не пожелала этим поступиться.
Скопировать
I'm hung over and on holiday.
I'm going to lie down.
He's right.
У меня выходные и похмелье.
Пойду прилягу.
Он прав.
Скопировать
We didn't talk this summer which was your choice as much as mine.
-So I asked you to lie to me?
-Joey we both know if either of us had stopped and thought for even a second last night, then what we did never would've happened. And I, for one, am not sorry that it did.
Мы вообще не общались этим летом, что было как твоим, так и моим выбором.
-Так я просила тебя лгать мне?
-Джоуи, мы с тобой оба знаем, если хотя бы один из нас остановился прошлой ночью и хотя бы на секунду подумал, тогда то, что мы сделали, никогда бы не случилось, и я единственный, кто не сожалеет, что это случилось.
Скопировать
- Sure
It would be humiliating having to lie there while the better man refuses to spill your blood
Mercy is the mark of a great man
- Конечно
Это будет унизительно, - лежать там, пока лучший соперник отказывается пролить твою кровь
Милосердие - признак великого мужчины
Скопировать
- So you lied to him?
It's always better to lie than to have the complicated discussion.
Except with you.
- Так ты соврал ему?
Ложь всегда лучше сложных обсуждений.
Это не касается тебя.
Скопировать
Did you notify the police?
He turned on the charm, got his friends to lie for him.
Suddenly, at school, I'm the nutcase.
- Они поговорили с Гарри.
Он включил всё своё обаяние, заставил солгать своих друзей.
Внезапно, школьным психом стала я.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to lie (те лай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to lie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те лай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение