Перевод "toenail" на русский
Произношение toenail (тоунэйл) :
tˈəʊneɪl
тоунэйл транскрипция – 30 результатов перевода
-No, it's like a weapon.
You know what's really a weapon, that big toenail.
You let that grow for a month, take it in the shower, it's like a shiv.
-Нет, они могут послужить оружием.
Знаешь, что на самом деле оружие? Большой ноготь на ноге.
Месяц его отращиваешь, идешь с ним в душ и с тобою нож.
Скопировать
But that day, he hit me this little dink shot, and I ran for it, and I stubbed my toe.
I got this big black toenail that lasted for, like, three months, and today it finally fell off.
I can wear sandals again.
Но в тот день он выполнил укороченный удар я за ним побежала и расшибла себе ногу.
У меня был этот большой чёрный ноготь последние три месяца и сегодня он наконец-то отвалился.
Я могу опять носить сандали.
Скопировать
The guy was protecting his wife and Kid.
I've got the toenail.
If I can get a warrant and match the husband's shaving to his toe I can prove that the suspect's foot was inside the victim's shoe.
Парень защищал свою жену и ребенка.
У меня есть ноготь.
Если я получу ордер и сравню найденный кусочек ногтя с образцом с ногтя мужа, то смогу доказать, что нога подозреваемого побывала в обуви жертвы.
Скопировать
I have a sworn statement stating he never wore the victim's shoe.
You don't even Know the toenail was the vic's.
It can't be. He was wearing socks.
У меня есть подписанные показания, что он никогда не надевал обуви жертвы.
Ты даже не знаешь, может это ноготь с жертвы.
Нет, на жертве были носки.
Скопировать
We won't pay the price on the Mercedes.
Why do you save your toenail clippings?
Why?
- "а тачки мы столько не дадим.
- "ачем собирать состриженные ногти?
- ј что?
Скопировать
Standing on the hot brick, she'd turn a trick.
Man, she'd trick with creeps and freaks, toenail creeps, breeds I can't even name, eskimo, negroes, Jews
Any way she would follow that righteous dollar to hell if she had to go.
Стоит на обочине, обслужила клиента.
Старик, с кем она только не трахалась. С ворами, торчками, с выродками каких ты даже не видел. Эскимосами, неграми, евреями, индейцами сиу и апачи.
И ей ведь без разницы. Она пойдет с кем угодно.
Скопировать
Copy.
want me to call Judge Cohen at 4:00 in the morning you'd better bring me something more than a damn toenail
Captain, you've got to make that call. If you don't, he'll walk.
Принято.
Раз ты просишь меня поднять судью Кохена в 4 утра, мне нужно что-то большее, чем проклятый ноготь.
Капитан, вы должны ему позвонить, иначе преступник уйдет.
Скопировать
Good bye
Kill people as if cut toenail as
In the begining, this opinion makes you sluggish
Ладно. Пока.
Убивать - это как подстригать ногти на ногах.
Сначала мысль об этом порождает у вас лень.
Скопировать
Have parted forever
kill people as if cut toenail as
In the begining, this opinion makes you sluggish
Прощай.
Убивать - это как подстригать ногти на ногах.
Сначала мысль об этом порождает у вас лень.
Скопировать
I am actually about to undergo an operation, Basil.
Oh, yes, how is the old toenail?
Still growing in, still burrowing its way down to the bone, still macheteing its way through the nerve?
Вообще-то, я готовлюсь к операции, Бэзил.
О, да, как там поживает этот старый ноготь на ноге?
Всё ещё врастает, всё ещё прокладывает свой путь внутрь, к кости, всё ещё прорезает себе путь через нерв?
Скопировать
She is under the knife tomorrow.
- It's an ingrowing toenail.
- You know, do you?
Она ложится под нож завтра.
Это всего лишь вросший ноготь.
Неужели, действительно?
Скопировать
- Not at all.
- Ingrowing toenail.
Right foot.
Большое спасибо.
Не за что.
Вросший ноготь.
Скопировать
How did she get a nail in her?
I told you, she's having her toenail out.
- What, just the one of them?
А как внутри неё оказался ноготь?
Я говорил вам, ей удаляют вросший ноготь на ноге.
Как, один из ногтей?
Скопировать
You got yourself your shaving mirror your toothbrush, a toothpick.
You got toenail clippers a nail file and you got yourself a dental mirror.
This is gonna revolutionize traveling.
Здесь есть зеркальце для бритья зубная щетка, зубочистка.
Щипчики для ногтей пилочка и зеркальце для зубов.
Путешествие станет праздником.
Скопировать
- Thank you, sir.
- You got the toenail.
Look, the food isn't what's important.
- Спасибо, сэр.
- Тебе достался коготь!
Послушайте, еда - это не самое важное...
Скопировать
Bye, boys.
Toenail it in before you let go!
- Cora, I'm going to the blacksmith.
- Счастливо, Мирл. - Пока, мальчики.
Еще, еще, а то упадет! Давай, давай!
Кора, я к кузницам. - Хорошо.
Скопировать
I saw him on a rerun last night.
He ate his own toenail clippings for ten bucks.
Very impressive.
Я видел его вчера в этой программе.
У него даже на ногах ногти накладные за 10 баксов.
Очень впечатляет.
Скопировать
I'm off to toss this old shell in the dumpster... And maybe pick up the potato chips Amy didn't finish.
Those were toenail clippings.
A feast is a feast.
Пойду, оттащу мой старый панцирь на помойку... и может, подберу те чипсы, которые Эми не доела вчера.
- Да это мои обстриженные ногти!
- Пировать, так пировать!
Скопировать
Call the Museum of Natural History, tell them we have a good idea for a diorama.
And then you look for the largest toenail clipping of all, the biggest one you can find, and you bend
Yes, yes, yes, you do.
Позвони в музей природоведения, скажи им что у нас есть отличная идея для диарамы.
А потом ты ищешь самый большой отрезанный ноготь, самый большой который ты можешь найти, и гнешь его немного да?
Да, да, да.
Скопировать
You're curious, you're curious about yourself, you're curious about your body, so you're curious about little parts that come off of you.
Toenail clippings are a good example.
Toenail clippings, and I'm even going to set the scene for you.
Вам любопытно, интересно знать о себе вам любопытно ваше тело, поэтому вам интересны маленькие частицы которые выходят из вас.
Состриженные ногти с ног например.
Обрезки ногтей, и я вам даже покажу цену.
Скопировать
Toenail clippings are a good example.
Toenail clippings, and I'm even going to set the scene for you.
You're sitting on the bed at home one night, and something really shitty comes on TV, like a regularly scheduled prime time network program.
Состриженные ногти с ног например.
Обрезки ногтей, и я вам даже покажу цену.
Однажды вечером вы сидите на кровати, и что то совершенно хреновое показывают по телеку, то что показывают постоянно развлекательная программа в вечернее время.
Скопировать
The bigger the pile gets, the more pride you have in the pile.
Look at this shit, honey, the biggest pile of toenail clippings we've had in this house since the day
Call the Museum of Natural History, tell them we have a good idea for a diorama.
Чем больше кучка, тем больше вы ей гордитесь.
Посмотри на это дерьмо, дорогая, это самая большая кучка ногтей которая у нас была в этом доме стого дня как Большой Боппер помер.
Позвони в музей природоведения, скажи им что у нас есть отличная идея для диарамы.
Скопировать
It's almost alive.
Did you ever try to save your toenail clippings overnight, huh?
Did you ever put them in the ashtray, try to save them till the morning?
Оно почти живое!
Вы когда-нибудь пытались сохранить обрезки ногтей на ночь, а?
Клали их когда-нибудь в пепельницу, пытаясь сохранить их до утра?
Скопировать
You're early.
Carol was off sick, so I didn't get my pedicure, so I had to cancel the gynaecologist - toenail confidence
Can't have him refusing at the first fence.
Ты рано.
Кэрол приболела, поэтому я не сделала педикюр, из-за чего отменился гинеколог- ногти должны быть в порядке для этого.
Но не отказываться же из-за первого препятствия.
Скопировать
My husband cannot remember to put the toilet seat down!
Betterthan leaving toenail clippings in the sink!
MyStan is just as bad.
Мой муж всегда забывает опускать сиденье унитаза.
Хуже, когда оставляют ногти в раковине.
Мой Стэн точно такой же.
Скопировать
- What about me?
There's an ingrown toenail in Exam 3 with your name on it.
What's up, buddy, you sick of us down here?
- Эй, эй, а как же я?
В смотровой 3 тебя ждёт вросший ноготь. - Сэм!
- Ну что, парень, как ты? Надоело болеть тут? - Неа, мне нравится.
Скопировать
So how is katherine's foot?
Well, she's kinda got a psychedelic toenail,
But she'll be fine...
Как там нога Кэтрин?
Ну, у нее теперь ноготь психоделичных цветов,
Но с ней все будет в порядке.
Скопировать
Why would you-
Either you go all in, or I tell everybody in the building that you wear toenail polish.
I'm all in.
Почему бы тебе...
Или, ставь все, или я расскажу всем в этом здании, что ты красишь ногти на ногах.
Ва-банк.
Скопировать
Well, I know you're used to the... celery, but I mean, maybe you could be happy without it, Mom.
I mean, the celery w inconsiderate and gassy and had that one thick toenail that looked like a hoof.
You know, the one he uses as a letter opener.
Я понимаю, что ты очень привязалась к сельдерею, но ты можешь быть счастлива и без него.
Ведь сельдерей никогда ни с кем не считался и вечно пускал газы... И один ноготь у него на ноге был такой толстенный - как копыто.
Он еще использовал этот ноготь вместо открывашки.
Скопировать
- You go find your own puddle, si? Or you can find my horn!
Instead I'll use your horn as a toenail clipper, OK?
You're asking for it.
Ищи себе другую лужу или отведаешь мои рога.
Твои рога сгодятся мне на зубочистки.
Сам напросился!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов toenail (тоунэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toenail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тоунэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
