Перевод "toilette" на русский
Произношение toilette (тойлэт) :
tɔɪlˈɛt
тойлэт транскрипция – 30 результатов перевода
Mum asked for me, didn't she? Mum?
Didn't you go to the toilette?
Listen, if you care for me, you'll say I was here all the time...
Мама спрашивала меня?
Мама? Разве ты был не в туалете?
Послушай, если хочешь позаботиться обо мне, скажи, что я был здесь все это время...
Скопировать
As sweet as wild strawberries.
You asked me to help you with your morning toilette, madam, and it's 4:50.
A coffee shop at a nice location.
Сладким, как земляника.
Фру Экдаль желает, чтобы я помогла ей с утренним туалетом? Сейчас без пяти минут пять.
Кондитерская на Дворцовой улице!
Скопировать
Mademoiselle.
Eau de toilette.
Hey, yo, mongrels! Are you still here?
"Мадемуазель".
Туалетная вода.
Полицейские!
Скопировать
We're still here.
Fly around and get me the same toilette.
Toilette! Toilette!
Мы ещё здесь!
Напрягитесь и найдите мне эту туалетную!
Туалет!
Скопировать
Fly around and get me the same toilette.
Toilette! Toilette!
You, commander go first, from the back.
Напрягитесь и найдите мне эту туалетную!
Туалет!
Командир, ты заходишь сзади первым, через черный ход.
Скопировать
Taking a guess.
Would you like some Eau de Toilette?
No, no...
Я просто так сказал.
Не хотите немного одеколона?
Нет, нет.
Скопировать
That'll be me.
I'm wearing Calvin Klein "Stench of Death" parfum de toilette.
After you.
Не, это я.
Надушилась парфюмом Кельвина Кляйна "Запашина Смерти".
После вас!
Скопировать
At last you are here!
But why such an elaborate toilette?
Whom do you intend to captivate?
Наконец, мать моя!
Что за наряды!
Зачем это? .. кого прельщать?
Скопировать
Her yellow satin dress, brocaded with silver, fell down at her swollen feet.
Hermann was a witness of the repugnant mysteries of her toilette;
at last the Countess was in her night-cap and dressing-gown, and in this costume, more suitable to her age, she appeared less hideous and deformed.
Желтое платье, шитое серебром, упало к её распухлым ногам.
Германн был свидетелем отвратительных таинств её туалета;
наконец графиня осталась в спальной кофте и ночном чепце: в этом наряде, более свойственном её старости, она казалась менее ужасна и безобразна.
Скопировать
One held a small pot of rouge, another a box of hair-pins, and the third a tall can with bright red ribbons.
dressed in strict accordance with the fashion of seventy years before, and made as long and as careful a toilette
Near the window, at an embroidery frame, sat a young lady, her ward.
Одна держала банку румян, другая коробку со шпильками, третья высокий чепец с лентами огненного цвета.
Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад.
У окошка сидела за пяльцами барышня, её воспитанница.
Скопировать
Lizanka, where is my snuff-box?
And the Countess with her three maids went behind a screen to finish her toilette.
Tomsky was left alone with the young lady.
Лизанька, где моя табакерка?
И графиня со своими девушками пошла за ширмами оканчивать свой туалет.
Томский остался с барышнею.
Скопировать
Until the Jellicle Moon appears
We make our toilette And take our repose
Jellicles wash behind their ears
Покуда луна не в небесной верхушке,
Они гладят платья и воротнички,
Лапушки кошки свои моют ушки
Скопировать
He was almost in the nude.
- The toilette, please ...
- Over there.
Он почти голый.
- В туалет...
- Вон туда.
Скопировать
Your residence?
One "trousse de toilette,"
containing the usual items, including one tube ofTopol, "the smoker's tooth polish."
Ваша квартира?
Один несессер.
С обычными принадлежностями, включая тюбик "Топол".
Скопировать
I live for it.
There's nothing like a lady at her toilette.
- Is that so?
Я живу ради этого.
Нет ничего притягательней, чем дама в момент её туалета. Неужели?
Нет, я солгал.
Скопировать
What've you got for me?
Four orders of the Lucienne eau de toilette, four of the Envoye De L'amour, the gold one, and two of
Right you are.
Что у тебя для меня?
Четыре заказа на туалетную воду "Люсьенна", четыре на "Envoye De L'amour", золотую, и два на "Шалимар" с распылителем.
- Есть такое дело.
Скопировать
I'm so pleased to hear it.
I wonder...the eau de toilette you found was an absolute delight, and I must admit I've hardly any left
It's charming, isn't it?
Мне так приятно это слышать.
Интересно... та туалетная вода, что ты откопала - просто чудо, должна признаться, я почти всю уже извела.
Чудесная, правда?
Скопировать
What, frigid?
# Her perfume was eau de toilette... #
What does that mean?
— Она холодна?
— Ее парфюм — туалетная вода.
— Что это?
Скопировать
We're bringing it in.
MURMURING) Though in truth there was only one occasion in the calendar that really called for a special toilette
The most important event of the year.
Убираем.
Хотя на самом деле в календаре был только один повод, который действительно требовал особого наряда.
Самое важное событие года.
Скопировать
"for high days an' holidays an' bonfire nights".
But there were other occasions that called for a special toilette.
That was the first year Alf led the harvest, and he was to do it many, many times again.
"для праздников, выходных и ночей костров".
Но были иные случаи для особых одежд.
Это был первый год, когда Альф вёл сбор урожая, и потом он делал это ещё много, много раз.
Скопировать
Who has brought to the stone confines of Rothenberg a welcome breath of elegance and grace.
In order to comply with the Margrave's request, the princess must complete her toilette.
I think you have an admirer.
А кто же пришел к каменным границам Ротенберга это приветливое дыхание элегантности и изящества.
В соответствии с требованиями Маргрейва, принцесса обязана завершить свою подготовку.
Думаю, у вас есть поклонник.
Скопировать
Coming through... Keep it clear, please!
Warning-- don't go in the toilette.
After eating all those heavy French pastries, I've turned the bidet into a bi-don't.
Я бегу... расступитесь, пожалуйста!
Я вас предупреждаю- не стоит идти в туалет.
После поедания всех этих Французских пирожных, я сделала с "биде"большую"беду".
Скопировать
I can smell him.
He calls it eau du toilette.
French.
Я чую его запах.
Он называет это "туалетная вода".
Французская.
Скопировать
You rob a salon or you gonna open one up?
This is my toilette.
The toilet is down the hall,
Выставила салон или свой открыть решила?
Это для моего туалета.
Туалет у нас в конце коридора,
Скопировать
- No, dumb ass.
Toilette is French for the things that I do to compose the vision of beauty that you see before you.
Heat-style protecting foam?
- Да нет же, дубина!
"Туалет" с французского, это то, что я делаю, чтобы дополнить облик красоты, что ты перед собой наблюдаешь.
Пена для защиты?
Скопировать
Can't quite make out whether it's bums or rats, but it's piss.
I'm a connoisseur when it comes to eau de toilette.
As for the rides, any innocent little child getting on one could be maimed or worse.
Не могу понять, мочой бомжей или крыс, но точно мочой.
Я большой ценитель, когда дело доходит до туалетной воды.
Что до аттракционов, любое невинное дитя на них определённо покалечится или того хуже.
Скопировать
It was actually a unique blend of Jell-O and ladies perfume.
You're saying a kid's dessert mixed with eau de toilette can foil a sophisticated security system?
I'm telling you, we need a dog.
Вообще-то, это уникальная смесь желатина и женского парфюма.
Хочешь сказать, что смесь десерта и туалетной воды может одурачить навороченную систему сигнализации?
Говорю тебе, нам нужна собака.
Скопировать
- Okay.
Take 10, go smoke, do your toilette or whatnot before group starts.
And bring your journals because you got your assignment, right?
- Хорошо.
Перерыв на 10 минут, сходите покурить, в туалет или еще куда-то, пока занятия не начнутся.
И принесите свои тетради, потому что у вас было задание, не так ли?
Скопировать
Will you help me?
Wo ist die Toilette?
Let's go get these sons of bitches.
Ты мне поможешь?
Где туалет? (нем.)
Покажем засранцам.
Скопировать
There was still glass on the ground when I arrived at the scene.
And given the fact that the, uh, murder weapon reeked of Eu De Toilette when it was recovered a day later
It can't stand to reason.
Там ещё было стекло на земле, когда я приехал на место.
И учитывая тот факт, что от найденного днём позднее орудия убийства пахло туалетной водой Eu De Toilette, всё было очевидно.
Нет, не очевидно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов toilette (тойлэт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toilette для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тойлэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение