Перевод "top-notch" на русский
Произношение top-notch (топноч) :
tˈɒpnˈɒtʃ
топноч транскрипция – 30 результатов перевода
Well done!
Top-notch!
-You liked it?
Молодец!
Великолепно!
- Тебе понравилось?
Скопировать
Clara, I thought about our conversation yesterday and I've hundreds of scripts in the drawer.
Top-notch.
What's it about?
Клара, я обдумал наш вчерашний разговор. У нас в запасе сотни сюжетов. На этот раз я думаю о действительно серьезной вещи.
На полную катушку.
- Сюжет?
Скопировать
- Very good. - Is it good?
- It's top notch. You shouldn't drink this with it.
I told him that.
- У меня хороший ресторан?
- Он знаменитый.Нет,не с этим надо пить.
- Я им говорил.
Скопировать
# Wine and go down, do the shack-a-lak-a-lak #
# Get in a groove 'ca' you are the top notch #
# Bubble and a wine gal right 'pon the spot. # Now, who's got the wiener schnitzel?
Нам не нужны медсестры.
Я знаю как это делается. Но ты не должен...
Ох, Боже!
Скопировать
Absolutely first-- First-rate facility.
Top- - Top-notch physicians.
Hey, come on.
Абсолютно первоклассное учреждение.
Высо..высококвалифицированные специалисты.
Эй, отстань.
Скопировать
We'll miss you, chef.
Your chow was top notch.
True, chef.
Мы будем скучать, шеф.
Жратва у вас была первоклассной.
И правда, шеф.
Скопировать
I think we should've held out for the professional water-skiers.
I can assure you there's gonna be a top-notch show.
My daughter and her club have been rehearsing.
ƒумаю, нам все же следовало нан€ть профессиональных воднолыжников.
ћистер ƒженнингс, завер€ю вас, шоу будет первоклассным.
ћо€ дочь и ее клуб тренировались несколько недель подр€д.
Скопировать
You know what you need?
A top-notch mozzarella maker.
Like that kid from the other side.
Знаешь, чего тебе не хватает?
Спеца по моцарелле.
Вроде того парня из Италии.
Скопировать
Black?
That was a top-notch story.
The beginning was really good
Негр?
Это была первоклассная ложь!
Начало мне правда понравилось...
Скопировать
- Let me tell you something.
Striker was a top-notch squadron leader long ago.
Get on the horn and talk that guy down.
- Вот что я скажу.
В свое время Страйкер был очень неплохим пилотом.
- Тогда выходи с ним на связь и помоги ему посадить самолет.
Скопировать
So now we got a huge guy theory... and a serial crusher theory.
Top notch.
- What's your name? - Detective Greenly.
Итак, у нас теперь есть теория насчет громилы, насчет серийного убийцы-громилы.
Высший класс!
Как тебя зовут?
Скопировать
You're a big fool.'
This is...this is really top-notch stuff.
That Brendan's an eejit.
Какой же ты дурачина.
Просто первоклассное шоу.
Что за кретин этот Брендан.
Скопировать
Life saving.
We're all top-notch swimmers.
Now we show our stuff and earn those certificates.
Спасение утопающего.
Мы все первоклассные пловцы.
Но теперь мы можем подтвердить это. И получить сертификаты
Скопировать
I didn't know TV was a dangerous influence.
It's tragic, but it's a small price to pay for top-notch entertainment.
Amen!
Я не осознавала, что телевизор оказывает такое влияние.
Трагично, но это небольшая цена за превосходное развлечение.
Аминь!
Скопировать
What'd I ever do to him? Hey, Danny.
Here he is in the state where there's top-notch corruption and he's stuck with the county toilets.
Surprised you weren't in on that toilet caper. Could've been your quick score.
Что я ему сделал?
Он считает, что его место в федеральном суде, а здесь он занимается окружными туалетами.
Удивляюсь, что ты не учавствовал, в этом туалетном деле, мог бы одержать быструю победу.
Скопировать
Honey, I know you don't want to go to this school... but it's supposed to be extraordinary.
Marty Sheen says it's top-notch.
Dad, I'll--
Послушай, дорогая, я знаю, ты не хочешь ходить в эту школу,.. ...но она на самом деле очень хорошая.
Марти Шин говорит, что она первоклассная.
Пап, я--
Скопировать
I was gonna be one of those guys you read about.
Remember, I had a top notch job at Woodmen... and a family to support.
I couldn't exactly put their security at risk.
Я собирался стать тем, о которых ты читаешь.
Но каким-то образом... всё получилось именно так и... не стоит забывать, что у меня был хороший пост в Вудмане.
Я не мог рисковать их благополучием.
Скопировать
Excuse me a second.
Top-notch specialists right here in Manhattan.
Where were we?
Простите.
Первоклассных специалистов на Манхэттене.
На чем мы остановились?
Скопировать
Find someone.
I'm giving you the name of a top-notch private investigator.
Angela Del Toro.
Найти кое-кого.
Я дам тебе контакты первоклассного частного детектива
Анджела Дель Торо.
Скопировать
How you doing, Mac?
All right, I think eyou run a top-notch promotion.
- Appreciate that, thank you. - I'd love to be a part of it, okay? - Okay.
Эй.
Чемпион здесь.
Есть сэр!
Скопировать
So I'm a dumb shit because I won't cut ties with Demark?
Wow, you must have a big brain for science, because your people sense isn't exactly top-notch.
And you hired a chief financial officer who cheated his way through business school.
- И я туповат, потому что не хочу рвать связь с "Демарк".
- Вы, должно быть, научный гений – раз так плохо разбираетесь в людях.
Ваш главный фининспектор всю дорогу в школе бизнеса списывал.
Скопировать
And I needed to grab some more components for the system.
It's top notch, just not exactly CMR compatible, you know?
Yeah.
А мне надо было достать оборудование для новой системы.
У вас она клёвая, но не совсем совместима с чипом.
Да уж.
Скопировать
It's an HTML injection on your site that's causing site visitors to access malicious ads.
Well, my network security is top-notch.
We'll have to look into this and make sure it's accurate.
Это межсайтовый скриптинг твоего сайта, из-за которого пользователи наталкиваются на вредоносные объявления.
Наша сетевая безопасность на высочайшем уровне.
Мы должны проверить и убедиться, что всё точно.
Скопировать
It shouldn't be long.
hundred preprogrammed dream scenarios, the Somnawave turns an ordinary night sleep into a night of top-notch
Yessss!
Подождите немного.
С набором из более сотни сценариев снов "Сомнавейв" превратит ваш ночной отдых в первоклассное развлечение.
Ура! В чём проблема?
Скопировать
Where did you find her?
Well, I knew we needed a top-notch security company, so I let my fingers do the walkin'.
I checked the Yellow Pages.
Откуда вы её нашли?
Ну, я знала, что нам нужна лучшая охранная компания, поэтому поработала пальчиками.
Полистала Желтые страницы.
Скопировать
Priceless.
Top-notch entertainment.
But that does not change the fact that this girl right here needs to understand that pulling hilarious, top-notch pranks has consequences.
Бесподобно.
Шикарное зрелище.
Но факт остаётся фактом: эта девочка должна понять, что после шикарных и уморительных проделок есть последствия.
Скопировать
Congratulations The tables are turning
It's fantastic that you can work in the laboratory of a top-notch company
Yet Makoto's face is not radiant
Поздравляем! Дела пошли на лад!
Ты сможешь работать в лаборатории такой обалденной компании!
Но что-то на лице Макото не видно радости.
Скопировать
Angel of Death here?
I don't know, we've got some pretty top-notch people on board.
I think they would have sniffed it out.
Ангел Смерти здесь?
Ну не знаю, у нас здесь работает много первоклассных врачей.
Я думаю, они бы его раскусили.
Скопировать
They're rarely seen in the underworld.
To make a top-notch pair, you need a high-resolution camera, you need a industrial-grade chemistry lab
El Mecanico works for a cartel, so money's no issue, and I imagine they're awash with severed hands.
Они редко встречаются в подполье.
Чтобы сделать пару высокого класса, понадобится камера с высоким разрешением, химическая лаборатория технического вида, и, в идеале, набор человеческих рук для отпечатков.
Механик работает на картель, поэтому деньги — не проблема, и, думаю, рук у них завались.
Скопировать
- All right.
- Top notch?
My art is barely middle notch.
- Ладно.
- Высокого класса?
Мои рисунки едва ли среднего класса.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов top-notch (топноч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы top-notch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топноч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение