Перевод "top-notch" на русский
Произношение top-notch (топноч) :
tˈɒpnˈɒtʃ
топноч транскрипция – 30 результатов перевода
I think we should've held out for the professional water-skiers.
I can assure you there's gonna be a top-notch show.
My daughter and her club have been rehearsing.
ƒумаю, нам все же следовало нан€ть профессиональных воднолыжников.
ћистер ƒженнингс, завер€ю вас, шоу будет первоклассным.
ћо€ дочь и ее клуб тренировались несколько недель подр€д.
Скопировать
You're a big fool.'
This is...this is really top-notch stuff.
That Brendan's an eejit.
Какой же ты дурачина.
Просто первоклассное шоу.
Что за кретин этот Брендан.
Скопировать
# Wine and go down, do the shack-a-lak-a-lak #
# Get in a groove 'ca' you are the top notch #
# Bubble and a wine gal right 'pon the spot. # Now, who's got the wiener schnitzel?
Нам не нужны медсестры.
Я знаю как это делается. Но ты не должен...
Ох, Боже!
Скопировать
Life saving.
We're all top-notch swimmers.
Now we show our stuff and earn those certificates.
Спасение утопающего.
Мы все первоклассные пловцы.
Но теперь мы можем подтвердить это. И получить сертификаты
Скопировать
I didn't know TV was a dangerous influence.
It's tragic, but it's a small price to pay for top-notch entertainment.
Amen!
Я не осознавала, что телевизор оказывает такое влияние.
Трагично, но это небольшая цена за превосходное развлечение.
Аминь!
Скопировать
Absolutely first-- First-rate facility.
Top- - Top-notch physicians.
Hey, come on.
Абсолютно первоклассное учреждение.
Высо..высококвалифицированные специалисты.
Эй, отстань.
Скопировать
- Let me tell you something.
Striker was a top-notch squadron leader long ago.
Get on the horn and talk that guy down.
- Вот что я скажу.
В свое время Страйкер был очень неплохим пилотом.
- Тогда выходи с ним на связь и помоги ему посадить самолет.
Скопировать
We'll miss you, chef.
Your chow was top notch.
True, chef.
Мы будем скучать, шеф.
Жратва у вас была первоклассной.
И правда, шеф.
Скопировать
- Very good. - Is it good?
- It's top notch. You shouldn't drink this with it.
I told him that.
- У меня хороший ресторан?
- Он знаменитый.Нет,не с этим надо пить.
- Я им говорил.
Скопировать
Clara, I thought about our conversation yesterday and I've hundreds of scripts in the drawer.
Top-notch.
What's it about?
Клара, я обдумал наш вчерашний разговор. У нас в запасе сотни сюжетов. На этот раз я думаю о действительно серьезной вещи.
На полную катушку.
- Сюжет?
Скопировать
So now we got a huge guy theory... and a serial crusher theory.
Top notch.
- What's your name? - Detective Greenly.
Итак, у нас теперь есть теория насчет громилы, насчет серийного убийцы-громилы.
Высший класс!
Как тебя зовут?
Скопировать
You know what you need?
A top-notch mozzarella maker.
Like that kid from the other side.
Знаешь, чего тебе не хватает?
Спеца по моцарелле.
Вроде того парня из Италии.
Скопировать
Black?
That was a top-notch story.
The beginning was really good
Негр?
Это была первоклассная ложь!
Начало мне правда понравилось...
Скопировать
Honey, I know you don't want to go to this school... but it's supposed to be extraordinary.
Marty Sheen says it's top-notch.
Dad, I'll--
Послушай, дорогая, я знаю, ты не хочешь ходить в эту школу,.. ...но она на самом деле очень хорошая.
Марти Шин говорит, что она первоклассная.
Пап, я--
Скопировать
I was gonna be one of those guys you read about.
Remember, I had a top notch job at Woodmen... and a family to support.
I couldn't exactly put their security at risk.
Я собирался стать тем, о которых ты читаешь.
Но каким-то образом... всё получилось именно так и... не стоит забывать, что у меня был хороший пост в Вудмане.
Я не мог рисковать их благополучием.
Скопировать
Iron Fist: powerful yet delicate.
Top-notch !
Hexagon Staff, with its thousand moves.
Железный кулак: Мощно и со вкусом.
Выше всяких похвал!
Молниеносный с тысячей ловких движений.
Скопировать
There was a 50.000 people festival, a free concert organized by the state.
The arrangements were absolutely top notch.
At the airport we wondered about all these suit-and-tie guys - like is there a presidential visit or something... But why are they surrounding us? They were our bodyguards!
- Так что мы поехали туда после 'Wishmaster'. было 50.000 человек, бесплатный концерт, организованный государством.
организация была просто на высоте.
В аэропорту интересно... все этих парни в костюмах и при связи - подобно приезду президента или ещё там кого... почему они окружают нас?
Скопировать
Why not?
He's always done a top-notch job for us before.
He's aggressive, he's not sloppy.
Почему нет?
Раньше он всегда делал первоклассную работу для нас.
Он агрессивный, аккуратный.
Скопировать
- Let her talk!
told the town how I had given the best years of my life and we-ve turned the Dragonfly into a class A top-notch
Amen.
- Дай ей говорить!
Так или иначе, я рассказала, как отдала свои лучшие годы жизни на то, чтобы превратить "Стрекозу" в первоклассную гостиницу, и вычеркивать нас из карты было мелочным и подлым, и очевидно, просто плохим поступком.
Аминь.
Скопировать
They're about a week from a major drug launch.
They're terribly in need of a top-notch staffer.
Got that?
Через неделю они запускают в продажу новое лекарство.
И им срочно нужен сотрудник.
Понимаешь?
Скопировать
All brocade and silk and stuff. Awful.
He did have a couple of top-notch Persian rugs, though. A Hamadàn and I think a Tabriz.
Do you play much bridge, Major?
Кругом парча, шелк и прочая дрянь.
Правда, у него была пара превосходных персидских ковров.
Вы часто играете в бридж?
Скопировать
Come on.
See, West Ham football's mediocre, but our firm is top notch and everyone knows it.
The GSE.
Идем.
Команда Вест Хем достаточно посредственна, а наша группировка - первоклассная, и все это знают.
МЭБ.
Скопировать
I see...
You're top-notch.
You're goin' all the way with this thing.
Я вижу...
Ты первоклассный.
Ты пройдёшь с этим весь путь.
Скопировать
Hey Chalabi, don't attack Iran Over the last couple of years they've been reeling with the amount of - leakage that they've been experiencing, so it's getting harder and harder, - it will never get too hard for us because of the sources that we have inside.
Our top notch sources: people who are actually working for them, - the Secret Service, the second layer
They are our eyes and ears and every time there's something out, - we always get the information.
За последние пару лет довольно много информации утекло у них сквозь пальцы, и теперь становится всё тяжелее добывать эту информацию. Хотя, благодаря источникам внутри этой организации, мы всё равно её будем иметь.
Наши источники - высшего уровня. Фактически, это люди, которые работают на них. Секретная служба, люди на вторых ролях в Билдербергe, клерки, админ офис.
Они все там. Они - наши глаза и уши, и каждый раз есть кое-что.
Скопировать
And then I learned it wasn't all bad news at Gitmo.
Detainees representing a threat to our national security are given access to top-notch medical facilities
They have acute care 24 hours a day, in which surgical procedures, everything can be performed right there in the detainee camps.
После этого я узнал, что не так уж всё и плохо в Гуантанамо.
Арестанты, представляющие угрозу для нашей национальной безопасности, имеют доступ к первоклассному медицинскому обслуживанию.
Они находятся под 24-х часовым медицинским присмотром, включая хирургические операции. Помощь им может быть оказана прямо здесь в лагере для пленных.
Скопировать
Oh, I'll take that.
Private, these sardine smoothies are top notch.
What's your secret?
Это теперь моё.
Рядовой, эти сардинные коктейли просто высший класс.
Каков секретный ингредиент?
Скопировать
They really are.
These are top-notch, like, resorts.
-It's like staying in a hotel practically.
Правда.
Они как первоклассные курорты.
- Практически как в отеле.
Скопировать
- Tony, are you OK?
- I'm top-notch, buddy.
Enjoying your night out?
- Toни, c тoбoй вce нopмaльнo?
- Cyпep, cтapик.
Hacлaждaeшьcя вeчepoм?
Скопировать
And I kicked into an ass, in this mannerna!
My foot was strained, I was top notch hardly to go home.
My loin hurts.
И поджопника как... на!
Ногу растянул, домой еле дошёл.
В паху болит.
Скопировать
Back, knows it when a million from dollars there is a word the separating lane the "meggyõzni" and the To kill between solutions insignificant.
From where himself is top notch ezekrõl?
I asked it - from where is top notch ezekrõl?
Ну знаете... когда речь идёт о миллионах долларов... промежуток между решением "убедить" и решением "убить... ничтожен.
Откуда вы всё это знаете?
Я говорю - откуда вы всё это знаете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов top-notch (топноч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы top-notch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топноч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
