Перевод "top-quality" на русский

English
Русский
0 / 30
top-qualityпервосортный
Произношение top-quality (топкyолити) :
tˈɒpkwˈɒlɪti

топкyолити транскрипция – 30 результатов перевода

I make 30-40 kilos. Good quality.
Apart from this, you make 15-20 kilos of 2nd rate quality, 'cause when you prepare the plant you make top
So from 40 kilos oftop quality you get another 15 or 20 kilos of 2nd rate quality.
Я делаю 30-40 кг. Хорошего качества.
Кроме того, у тебя будет 15-20 кило второклассного, ибо когда ты готовишь сырье, то в начале отбиваешь все лучшее, а потом, вторым отсевом, выходит примерно еще половина.
так что, из 40 кило первосортного у тебя будет еще килограм 15-20 второсорта.
Скопировать
It's nothing.
Not top-quality!
Have you got 200 Dirhams for me?
Фуфло.
Не высший сорт сосем.
Найдешь для меня пару сотен дирхамов?
Скопировать
It should say "Top Quality Exercycle For Sale. "
And could you put "Top Quality" in bold?
You can't?
Это должно звучать так "Продается велотренажер высшего качества".
И не могли бы вы выделить жирно "Высшего качества"?
Не можете?
Скопировать
Don't mention it at all.
Look, top quality.
Vandal!
И правда, есть за что благодарить.
Посмотрите на меня. Отборная фасоль.
Вандал.
Скопировать
They'd do for you boys.
Can't expect top quality first time.
Good afternoon, gentlemen.
Для вас они сойдут, парни.
Не ждите высшего качества в первый раз.
Добрый вечер, джентльмены.
Скопировать
-We haven't had Dutch butter for ages.
This is Swiss and it's top quality.
So, it' ll be Swiss butter.
- Голландского масла нет уже месяц.
Есть швейцарское масло, Экс Класс Прима.
Ну, ладно, пусть будет швейцарское.
Скопировать
Do you need a TV or a VCR or a personal computer?
Who's the first name in top quality low-cost appliances? Let's ask this beautiful young lady here.
- Excuse me, ma'am. - Why, hello!
- О, прекрати. Вам нужен телевизор, видеомагнитофон или компьютер?
Кто предложит высокое качество... по низкой цене?
Давайте спросим эту молодую красивую женщину.
Скопировать
I'm in the market for a low-quality, top-cost appliance.
Top-quality, low-cost.
- Morton Cushman.
Привет. Я в магазине с товарами низкого качества, по высоким ценам.
- Стоп! - Шелли.
Высокое качество, низкие цены.
Скопировать
The "bleeding" butcher's knife.
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
The "slaughter" master knife-chopper.
Нож для обработки мяса разделочный.
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
Нож большого размера для разделки туш.
Скопировать
But don't you know these are all clippings that come from Paris?
Top quality stuff?
And pay heed to Friki, women! He was in Africa and knows the monkeys, who have more sense that man!
Тут всё лучшее из Парижа!
Всё первосортное из заграницы!
Послушайте Фрики, который побывал в Африке и знаком с обезьянами, у которых разума больше, чем у людей.
Скопировать
Two armchairs.
Top quality!
78000.
И два кресла.
Самого высшего качества.
За 78 тысяч.
Скопировать
You got a lot of time on your hands, there, Vlad.
We need some top quality. We're in the '90s, man.
Could...
У тебя много свободного времени?
Нам нужно первоклассное качество.
Мы живем в девяностых.
Скопировать
"Pure sole" it means "Pure Silk" in Hindustani.
So top quality.
- Must be if it's from there.
Там написано - "чистый шелк" на чистом индийском.
Супер качество.
Само собой, если из Индии.
Скопировать
Just say it.
I suppose I found it amusing just that you were talking about top-quality materials and evolved design
Like... like you were building a particle accelerator.
Просто скажите честно.
Просто мне показалось забавным как вы вещали о высококачественных матералах современном дизайне, понимаете?
Как-будто... вы строите ядерный ускоритель.
Скопировать
I've tried my best to carry on my father's vision.
He had a real commitment to building here in America, to top-quality materials and evolved design.
You know, we use hypo-allergenic rubber, we use medical-grade silicone.
Я очень старался воплотить мечту отца в жизнь.
Он считал, что производство должно быть здесь, в Америке, только из высококачаственных материалов и самого современного дизайна.
Мы используем гипоаллергенный каучук, медицинский силикон.
Скопировать
Mess?
A top quality Russian deli versus...
What is this?
Неприятностей?
Русский магазин напротив...
Что это? Салат из капусты?
Скопировать
Don't be silly.
Top quality, Mareike.
I think I did my task pretty well.
Ты рехнулся?
Хорошая травка, Марайке.
Это ведь незаконно.
Скопировать
This is Woonam-jung.
The country's top quality restaurant!
But it's so expensive, how can ordinary people eat there?
Это Вунам Чан.
Самый лучший ресторан в стране!
Но он очень дорогой, как простые люди могут есть здесь?
Скопировать
(BENDER READING)
"Top-quality."
(ALARM BLARING)
"Ученым из Вест-Джонсонского Порноверситета нужны добровольцы для оценки суперкачественной робоэротики"
СуперКачество.
CСигнал тревоги
Скопировать
Yeah, that's the beauty of having insurance.
You can get the top-quality anti-anxiety drugs.
Wow, you got a lot of 'em, huh?
Да, вот в чём прелесть наличия страховки.
Ты можешь купить высококачественные успокаивающие лекарства.
Да ты купил много лекарств, а?
Скопировать
The lobster the other day wasn't fresh. How can you say that?
-Always top-quality. -How much? -100, since it's you.
-100? -95. -No way.
Если одиночество грызет твою душу...
Если зима стучится в твое окно...
Освобождай место, Санта Клаус приехал!
Скопировать
Why is it important for me to have a... a coffee machine?
Maybe because the coffee that it makes is top quality.
I come here once a week, for the time being, and uh... I need coffee here more than anywhere else to open up and all that crap.
Почему для меня важно иметь кофеварку?
Может быть, потому что кофе, который она делает высшего качества.
На данный момент, я прихожу сюда один раз в неделю и я нуждаюсь в кофе здесь больше чем где-либо еще, чтобы открыться и все такое дерьмо.
Скопировать
They wants the dodecalicious.
you what, you want to defend a magic artifact, and I mean, defend it good, then what you need is a top-quality
Me is listening.
Им всем нужен двенадцатигранник
Вот что. Если ты хочешь защитить магический артефакт а я имею ввиду, защитить как следует, тогда тебе нужен самый лучший нож.
Моя слухать.
Скопировать
There you go.
Three eighths of top-quality weed.
- All right if I pay you tomorrow?
"ы не слышишь мен€.
ќна наша сп€ща€ красавица.
√осподи!
Скопировать
I need one.
Top quality. lt'll last 5 years.
It's an Arab thing.
- Нет, нет..
- Ты только посмотри, какое качество!
Меньше 50 Евро!
Скопировать
Sure you can afford it?
- That is top quality.
That cost a fortune.
Уверен, что можешь позволить себе такое?
- Качество отличное.
Стоит кучу денег.
Скопировать
This one here... and this one.
All top quality.
It can't be synthetic.
Вот здесь... и тут.
Все высшего качества.
Только не синтетика.
Скопировать
Night vision, spotting scope, parabolic microphone...
Top quality, too.
What's a subway worker doing with all this?
Приборы ночного видения, подзорная труба, параболический микрофон...
Все высшего класса.
И что рабочий подземки делал со всем этим?
Скопировать
Cos there are holes of different sizes. in the most effete gardening way imaginable.
Yes. that's really top quality gardening you're doing there.
it is.
Действительно.
Затем, если вы знаете какой размер семян вам нужен, просто посыпаете, наиболее бесполезным способом, которым только можно представить. Да. И если в компании будут настоящие садоводы, они скажут:"О, молодец, мой мальчик,"
"это действительно высококлассное садоводство, то чем ты тут занимаешься." "Да."
Скопировать
The word bistro is classy as .
Tom, man, we are looking for A few top quality guys like yourself To become part owners.
A guy like you with your political connections, I think you'd make a great asset.
Слово "бистро" крутое просто пи##ец.
Том, мужик, мы тут подыскиваем несколько первоклассных парней вроде тебя, чтобы взять в партнеры.
Парень вроде тебя, с твоими политическими связями, думаю, сделает отличный капитал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов top-quality (топкyолити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы top-quality для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топкyолити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение