Перевод "top-quality" на русский
top-quality
→
первосортный
Произношение top-quality (топкyолити) :
tˈɒpkwˈɒlɪti
топкyолити транскрипция – 30 результатов перевода
The "bleeding" butcher's knife.
Its sharp blade is solidly mounted with rosette rivets on a top quality beech handle.
The "slaughter" master knife-chopper.
Нож для обработки мяса разделочный.
Остроконечное прочное лезвие крепится к буковой ручке с помощью медных заклепок. Хорошее качество.
Нож большого размера для разделки туш.
Скопировать
You got a lot of time on your hands, there, Vlad.
We need some top quality. We're in the '90s, man.
Could...
У тебя много свободного времени?
Нам нужно первоклассное качество.
Мы живем в девяностых.
Скопировать
Two armchairs.
Top quality!
78000.
И два кресла.
Самого высшего качества.
За 78 тысяч.
Скопировать
Do you need a TV or a VCR or a personal computer?
Who's the first name in top quality low-cost appliances? Let's ask this beautiful young lady here.
- Excuse me, ma'am. - Why, hello!
- О, прекрати. Вам нужен телевизор, видеомагнитофон или компьютер?
Кто предложит высокое качество... по низкой цене?
Давайте спросим эту молодую красивую женщину.
Скопировать
I'm in the market for a low-quality, top-cost appliance.
Top-quality, low-cost.
- Morton Cushman.
Привет. Я в магазине с товарами низкого качества, по высоким ценам.
- Стоп! - Шелли.
Высокое качество, низкие цены.
Скопировать
But don't you know these are all clippings that come from Paris?
Top quality stuff?
And pay heed to Friki, women! He was in Africa and knows the monkeys, who have more sense that man!
Тут всё лучшее из Парижа!
Всё первосортное из заграницы!
Послушайте Фрики, который побывал в Африке и знаком с обезьянами, у которых разума больше, чем у людей.
Скопировать
Don't mention it at all.
Look, top quality.
Vandal!
И правда, есть за что благодарить.
Посмотрите на меня. Отборная фасоль.
Вандал.
Скопировать
"Pure sole" it means "Pure Silk" in Hindustani.
So top quality.
- Must be if it's from there.
Там написано - "чистый шелк" на чистом индийском.
Супер качество.
Само собой, если из Индии.
Скопировать
-We haven't had Dutch butter for ages.
This is Swiss and it's top quality.
So, it' ll be Swiss butter.
- Голландского масла нет уже месяц.
Есть швейцарское масло, Экс Класс Прима.
Ну, ладно, пусть будет швейцарское.
Скопировать
They'd do for you boys.
Can't expect top quality first time.
Good afternoon, gentlemen.
Для вас они сойдут, парни.
Не ждите высшего качества в первый раз.
Добрый вечер, джентльмены.
Скопировать
They typically dwelljust behind rocks, but are also sometimes playful bounding into thick fogs and out-of-focus areas.
It should say "Top Quality Exercycle For Sale. "
And could you put "Top Quality" in bold?
Обычно они живут среди скал, но иногда встречаются в густом тумане и неизведанных областях.
Это должно звучать так "Продается велотренажер высшего качества".
И не могли бы вы выделить жирно "Высшего качества"?
Скопировать
It should say "Top Quality Exercycle For Sale. "
And could you put "Top Quality" in bold?
You can't?
Это должно звучать так "Продается велотренажер высшего качества".
И не могли бы вы выделить жирно "Высшего качества"?
Не можете?
Скопировать
This kind of house isn't up for sale all the time.
And, look at this top quality interior.
It's beautiful.
Такой дом не часто выставляют на продажу.
И посмотрите какой качественный интерьер.
Здесь красиво.
Скопировать
And this?
It's the top quality arapurataneiz!
Arapura... what a bothersome name.
Что у нас тут?
естественно ферментированного молока.
À la pla-pla-pla? .. Дурацкое название...
Скопировать
The lobster the other day wasn't fresh. How can you say that?
-Always top-quality. -How much? -100, since it's you.
-100? -95. -No way.
Если одиночество грызет твою душу...
Если зима стучится в твое окно...
Освобождай место, Санта Клаус приехал!
Скопировать
Where's the Gucci logo?
It's top quality. Where's the logo?
So where's the logo?
Где это указано? -Отличные.
-Где написано, что "Гуччи"?
это должно быть указано.
Скопировать
(BENDER READING)
"Top-quality."
(ALARM BLARING)
"Ученым из Вест-Джонсонского Порноверситета нужны добровольцы для оценки суперкачественной робоэротики"
СуперКачество.
CСигнал тревоги
Скопировать
This is Woonam-jung.
The country's top quality restaurant!
But it's so expensive, how can ordinary people eat there?
Это Вунам Чан.
Самый лучший ресторан в стране!
Но он очень дорогой, как простые люди могут есть здесь?
Скопировать
Why is it important for me to have a... a coffee machine?
Maybe because the coffee that it makes is top quality.
I come here once a week, for the time being, and uh... I need coffee here more than anywhere else to open up and all that crap.
Почему для меня важно иметь кофеварку?
Может быть, потому что кофе, который она делает высшего качества.
На данный момент, я прихожу сюда один раз в неделю и я нуждаюсь в кофе здесь больше чем где-либо еще, чтобы открыться и все такое дерьмо.
Скопировать
They wants the dodecalicious.
you what, you want to defend a magic artifact, and I mean, defend it good, then what you need is a top-quality
Me is listening.
Им всем нужен двенадцатигранник
Вот что. Если ты хочешь защитить магический артефакт а я имею ввиду, защитить как следует, тогда тебе нужен самый лучший нож.
Моя слухать.
Скопировать
Buy some.
They're top quality.
Yeah?
Покупайте.
Они высокого качества.
Да?
Скопировать
Sure you can afford it?
- That is top quality.
That cost a fortune.
Уверен, что можешь позволить себе такое?
- Качество отличное.
Стоит кучу денег.
Скопировать
There you go.
Three eighths of top-quality weed.
- All right if I pay you tomorrow?
"ы не слышишь мен€.
ќна наша сп€ща€ красавица.
√осподи!
Скопировать
The word bistro is classy as .
Tom, man, we are looking for A few top quality guys like yourself To become part owners.
A guy like you with your political connections, I think you'd make a great asset.
Слово "бистро" крутое просто пи##ец.
Том, мужик, мы тут подыскиваем несколько первоклассных парней вроде тебя, чтобы взять в партнеры.
Парень вроде тебя, с твоими политическими связями, думаю, сделает отличный капитал.
Скопировать
Night vision, spotting scope, parabolic microphone...
Top quality, too.
What's a subway worker doing with all this?
Приборы ночного видения, подзорная труба, параболический микрофон...
Все высшего класса.
И что рабочий подземки делал со всем этим?
Скопировать
Um... No relation.
We run a legit, full-service, top-quality production house.
Uh, 25,000 square feet of studio space.
Ничего общего.
У нас легальная высококачественная студия с полным сервисом.
25.000 квадратных футов студийного пространства.
Скопировать
This one here... and this one.
All top quality.
It can't be synthetic.
Вот здесь... и тут.
Все высшего качества.
Только не синтетика.
Скопировать
Cos there are holes of different sizes. in the most effete gardening way imaginable.
Yes. that's really top quality gardening you're doing there.
it is.
Действительно.
Затем, если вы знаете какой размер семян вам нужен, просто посыпаете, наиболее бесполезным способом, которым только можно представить. Да. И если в компании будут настоящие садоводы, они скажут:"О, молодец, мой мальчик,"
"это действительно высококлассное садоводство, то чем ты тут занимаешься." "Да."
Скопировать
I need one.
Top quality. lt'll last 5 years.
It's an Arab thing.
- Нет, нет..
- Ты только посмотри, какое качество!
Меньше 50 Евро!
Скопировать
It's nothing.
Not top-quality!
Have you got 200 Dirhams for me?
Фуфло.
Не высший сорт сосем.
Найдешь для меня пару сотен дирхамов?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов top-quality (топкyолити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы top-quality для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топкyолити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
