Перевод "topazes" на русский
Произношение topazes (топэйзиз) :
tˈɒpeɪzɪz
топэйзиз транскрипция – 4 результата перевода
I have amethysts of two kinds; one that is black like wine, and one that is red like wine that one has coloured with water.
I have topazes yellow as are the eyes of tigers and topazes that are pink as the eyes of a wood-pigeon
I have opals that burn always, with a flame that is cold as ice opals that make men's minds sad, and afraid of the shadows.
У меня есть два вида аметистов, черные, как виноград, и красные, как вино, разбавленное водой.
У меня есть топазы, желтые, как глаза тигров, и розовые, как глаза лесного голубя, и зеленые, как глаза кошек.
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
Скопировать
Thou shalt be as fair as a queen when thou weariest it, Salomé.
I have topazes, yellow as are the eyes of tigers.
I have opals that burn always, with an ice like flame, opals that make sad men's minds, and are fearful of the shadows.
Ты станешь столь же прекрасной как королева, когда его наденешь ты, Саломея.
Есть у меня топазы, жёлтые как очи тигра.
Есть у меня опалы, что хладным пламенем всегда горят, опалы, что печалить заставляют мысли человека и страшатся тени.
Скопировать
I have amethysts of two kinds; one that is black like wine, and one that is red like wine that one has coloured with water.
I have topazes yellow as are the eyes of tigers and topazes that are pink as the eyes of a wood-pigeon
I have opals that burn always, with a flame that is cold as ice opals that make men's minds sad, and afraid of the shadows.
У меня есть два вида аметистов, черные, как виноград, и красные, как вино, разбавленное водой.
У меня есть топазы, желтые, как глаза тигров, и розовые, как глаза лесного голубя, и зеленые, как глаза кошек.
У меня есть опалы, которые горят словно ледяным пламенем, опалы, которые делают людей печальными и боятся темноты.
Скопировать
Thou shalt be as fair as a queen when thou weariest it, Salomé.
I have topazes, yellow as are the eyes of tigers.
I have opals that burn always, with an ice like flame, opals that make sad men's minds, and are fearful of the shadows.
Ты станешь столь же прекрасной как королева, когда его наденешь ты, Саломея.
Есть у меня топазы, жёлтые как очи тигра.
Есть у меня опалы, что хладным пламенем всегда горят, опалы, что печалить заставляют мысли человека и страшатся тени.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов topazes (топэйзиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы topazes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топэйзиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение