Перевод "topsail" на русский

English
Русский
0 / 30
topsailмарсель
Произношение topsail (топсэйл) :
tˈɒpseɪl

топсэйл транскрипция – 22 результата перевода

it was,uh... like the old yankee clippers.
The rakish topsail,a barkentine rigging.
Angel figurehead on the bow.
Это был... старый американский клипер, торговый корабль.
В пробоинах, с рваным такелажем.
На носу - фигура ангела.
Скопировать
All hands on starboard rail.
Come up the larboard topsail sheets.
- We're crackin' on.
Всем к правому борту.
Поднять марсели по левому борту.
- Паруса трещат.
Скопировать
T'gallants and topsails, sir.
Very well, take in the topsail.
But the wind is fair, sir...
Брамсели и марсели, сэр.
Хорошо, убрать марсель.
Но ветер попутный, сэр.
Скопировать
cheerly, cheerly, my hearts!
Take in the topsail.
Tend to th' master's whistle.
Веселей, ребята, веселей!
Убрать марсель
Слушай капитанский свисток!
Скопировать
That were done man-of-war fashion there, Jim.
Turn that topsail, Daniel.
What is the matter with that topsail there?
Сделано по военному, Джим
Верхний парус поверни, Дэниэль
Что такое с верхним парусом?
Скопировать
Thank you, sir.
Get to work and clear that raffle away forward so that we can sling the topsail yard again.
Aye, sir.
Спасибо, сэр.
Уберите этот хлам в носовой части, чтобы мы могли поднять марса-рей.
Есть, сэр.
Скопировать
Mr. Kennedy, Mr. Hornblower board as you see fit and at once ascend the main rigging.
You will insure that the main topsail is loosed and sheeted home on receipt of further orders.
I, myself, or Mr. Bowles in the event of my being killed or wounded...
Г-н Кеннеди, г-н Хорнблоуэр высаживайтесь на нее, как только сочтете нужным и сразу же поднимайтесь на грот-мачту.
Отдадите грот-марсель и приготовитесь по команде выбрать шкоты.
Я, или г-н Боулз в случае, если я буду убит или ранен..
Скопировать
Quickly now!
Loose the main topsail!
Aye, aye, sir!
Живо!
Отдать грот-марсель!
Есть, сэр!
Скопировать
ARCTIC SEA, 1794
Tell the captain, we've got to take in the topsail.
She's going to rip.
СЕВЕРНЫЙ ЛЕДОВИТЫЙ ОКЕАН,
Скажите капитану, надо спустить марсель.
А то порвется.
Скопировать
Turn that topsail, Daniel.
What is the matter with that topsail there?
Turn the forward topsail!
Верхний парус поверни, Дэниэль
Что такое с верхним парусом?
Вперед разверните верхний парус!
Скопировать
What is the matter with that topsail there?
Turn the forward topsail!
We have vast passage and a fair wind for the Caribbean with that captain.
Что такое с верхним парусом?
Вперед разверните верхний парус!
С таким капитаном и попутным ветром мы быстро доберемся до Карибов
Скопировать
Out of our way, I say.
Take in the topsail.
Tend to th' master's whistle.
Прочь с дороги, говорят вам!
Спустите стеньгу!
Слушайте капитанский свисток!
Скопировать
Ready she goes.
Raise topsail!
Aye, aloft!
Ну тогда пошла
Верхний парус поднять!
Наверх!
Скопировать
Barque.
Top sail. Bowline.
Wife.
Барка.
Топсель, швартов, бушприт.
Жена.
Скопировать
Yes, his fingernail was ripped off.
Probably from a sailing accident, reefing in a topsail or something.
Lana Brewster sustained the exact same wound.
Да, его ноготь был сорван.
Наверное от парусной аварии, когда убирали марсель мачту
У Ланы Брюстер была точно такая же рана.
Скопировать
What happened, man?
He fell from the top sail.
The rattlings up there are rotten.
- Что там произошло?
- Он упал с топселя.
Там наверху тросы прогнили.
Скопировать
- Trim for speed. - Aye, sir.
Set fore the main topsail and topgallant stunsails, men.
Make fast your stunsail halyard.
Добавьте ходу.
Брамсель на грот, лисели на брам-стеньги! За дело, господа!
Закрепите лисель-фал, сэр.
Скопировать
Aye, Mr. Joy, sir!
Main topsail leech lines!
Harpooner, make ready to boat!
Так точно, мистер Джой, сэр!
- Нок-гордень грот-брамселя.
- Гарпунёр, давай к вельботу!
Скопировать
Harpooner, make ready to boat!
Go main topsail leech lines.
Too slow, you damn coofs!
- Гарпунёр, давай к вельботу!
Давайте, нок-гордень главного брамселя.
Что ж так медленно, салаги?
Скопировать
Stunsail boom ready, sir!
Bracing fore topsail, sir.
The captain's got us moving now!
- Лисель-спирт готов, сэр!
- Поднимаю фок-марса-лисель, сэр.
- Капитан дал нам под зад!
Скопировать
The weather is fair.
Fresh topsail gale, north by northeast.
First item... a certain member of this crew, who shall remain nameless, was seen dozing during the night watch.
Погода неплохая.
Свежий марсельный ветер, с севера на северо-восток.
Сообщение первое... член этой команды, который останется неназванным, был замечен дремлющим за время ночного дежурства.
Скопировать
You idiots are the fucking riggers of this ship.
So which of you would like to volunteer to repair our topsail yard footrope so that when Captain Flint
It's a bad omen.
Вы идиоты, херовы такелажники этого корабля.
Так что, кто из вас будет добровольцем, чтобы починить нашу марсельную грунтропу, чтобы когда Флинт вернулся, он возвратился на корабль, который может поднять чёртовы паруса без смертельных исходов?
Это плохая примета.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов topsail (топсэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы topsail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топсэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение