Перевод "tree bark" на русский
Произношение tree bark (три бак) :
tɹˈiː bˈɑːk
три бак транскрипция – 26 результатов перевода
We got a bloody rock.
I found embedded tree bark.
Might have been hit with a hefty branch.
Мы нашли окровавленый камень.
- Нет. Я нашел в ней кусочки древесной коры.
- Возможно, удар тяжелой веткой.
Скопировать
Pepper.
feels like tree bark.
Sliver birch.
- Перец.
Шершавые какие.
- Берёзовая кора.
Скопировать
(GROANS) Mr Vaughan, a person in pain will very naturally
object to the provision of a very large amount of willow tree bark in exchange for a very small amount
-What's that?
Мистер Вон, естественно, что страдающий от боли человек
обязан предоставить довольно большой объем ивовой коры в обмен на крошечную каплю ацетилсалициловой кислоты.
- А это что?
Скопировать
When we get to boldigaya... we'll find a nice hotel, have a bath, and a flask of whatever they call wine.
In interpreting the tree bark... it seems to me that the koi was just one of many.
- Really?
Когда мы приедем в Болгаю... мы найдем милый отель с ванной, и бутылкой чего-нибудь похожего на вино.
Судя по коре... этот кои был одним из многих.
- Серьёзно?
Скопировать
Cook it for longer, then the abalone will taste much better.
You're lying, that's not abalone, it's just some tree bark.
A monkey screeching?
Чем дольше готовить морское ушко, тем вкуснее оно будет.
Неправда, это не морское ушко, это просто древесная кора!
Обезьяны кричат?
Скопировать
Yet.
Tree bark!
Hi, Mom.
Пока что.
Поберегись!
Привет, мам.
Скопировать
My own version of it.
I blend willow tree bark with meadowsweet and a touch of papyrus.
Too scared to try new things?
Моя собственная версия.
Я смешала кору ивы с таволгой, и добавила немного папируса.
Боитесь пробовать что-то новое?
Скопировать
Her heels are cracking again
like a tree bark... she's shaving it with a knife again.
Crouching down.
У нее снова потрескались пятки
Как кора дерева... Он снова счищает их ножом.
Присела на корточки, и давай.
Скопировать
Most damage was confined to his pelvis and upper femurs, anterior and posterior.
The front of his pants contained tree bark and pine needles.
But there was also a bunch of refuse from the gardeners in the Dumpster, so I'm sorting through it now for genus and species.
Большинство повреждение ограничевается его тазом и передней и задней поверхностями верхней части бедра.
В передней части штанов содержатся кора деревьев и хвоя.
Но была и куча мусора от садовников в корзине, так что я сортировал все это до родов и видов.
Скопировать
You know what this country used to chew?
Tree bark.
Glass.
Знаете, что раньше жевали в этой стране?
Древесная кора.
Стекло.
Скопировать
Our animal is grey as well, the animal that we want you to eat, it's a lot smaller than a grey squirrel, however.
. - And it lives in a tree - or often under tree bark.
- (Jo) A woodlouse.
Наше животное тоже серое, и мы хотим, чтобы вы его ели, Оно, однако, намного меньше, чем серая белка. - Соня.
- И живет в дереве или часто под древесной корой.
- Мокрица.
Скопировать
Mold--penicillin.
Poisonous tree bark--
A cure for malaria.
Плесень - пенициллин.
Отравленная древесная кора...
Лекарство от малярии.
Скопировать
Um, well, beavers eat tree bark.
The only tree bark I know that humans consume is cinnamon.
So, I'll say cinnamon.
Э, ну, бобры едят кору деревьев.
Единственная кора, которую, как я знаю, люди употребляют в пищу это корица.
Так что я скажу корица.
Скопировать
Let's see.
Um, well, beavers eat tree bark.
The only tree bark I know that humans consume is cinnamon.
Посмотрим.
Э, ну, бобры едят кору деревьев.
Единственная кора, которую, как я знаю, люди употребляют в пищу это корица.
Скопировать
That's the point I was trying to get to.
How about the tree bark behind the fucking playing card targets, huh?
Hell, yeah, we'll sell the fucking bark.
Я собственно это и хотел предложить.
А чё бы блядь не снять кору с дерева на котором будут висеть карты?
Блин, точно загоним блядь кору с дерева.
Скопировать
Careful!
It's dipped in poison made from South American tree bark.
The Indians use it to hunt.
Осторожно!
На иголке снадобье из коры одного южноамериканского дерева.
Индейцы с этим охотятся.
Скопировать
Even if you have a warm coat, it apparently helps to surround yourself with as many layers as possible.
If they tired of tree bark and other survival food, they can always descend to lower, warmer altitudes
As the snows retreat, trees come into bloom.
Даже если у вас есть теплое пальто, вы очевидно сможете укутать себя так тепло, насколько это возможно.
Но по крайней мере эти обезьяны имеют выбор - если им надоела древесная кора и другая скудная пища, они всегда могут спуститься на более теплые высоты.
Когда сойдет снег и деревья расцветут
Скопировать
Yeah.
Mulungu tree bark...
It will help you to relax.
Да.
Кора дерева мулунгу.
Поможет расслабиться.
Скопировать
Hey, Selma.
Turnips, pumpkins, blackberries, cornmeal, tree bark.
- Anything.
Эй, эй! Эй, Сельма.
Репа,тыква, ежевика, кукурузная мука, древесная кора.
- Из чего угодно.
Скопировать
Beds?
They've been living in the jungle off of insects and tree bark.
They'll be happy with a roof over their head and a can of Spam.
Кроватей?
Они жили в лесу и ели насекомых с древесной корой.
Они будут счастливы просто иметь крышу над головой и баночку консервов.
Скопировать
I can point to proven studies that verify the results from those pills.
I haven't seen many studies on tree bark.
A lot of the things I suggest are preventative.
Я могу сослаться на проверенные исследования, которые подтверждают эффективност действия этих таблеток.
Не делайте неверные выводы.
Множество вещей, которые я предлагаю, являются чисто профилактическими.
Скопировать
I don't detect a German accent. The decoding papers in your bag, they don't have a German font.
And given that this wound has more tree bark than dog bite,
I would have to guess that you were parachuted back into Czechoslovakia with information that was somewhat out of date.
Однако, немецкого акцента у вас не слышно, да и дешифровальная книга в вашем рюкзаке... напечатана не немецким шрифтом.
К тому же, то что нанесло эту рану, скорее похоже на сук дерева, чем на собачьи зубы.
Из всего этого я сделал бы вывод, что в Чехословакию вас забросили на парашютах, а предоставленная вам информация успела уже устареть.
Скопировать
Look.
He gave me some kind of tree bark or fish powder.
I don't know what the fuck it was, but it just...
Смотри.
Я сходил к одному китайцу, он мне дал какой-то древесной коры, или рыбьей муки, чёрт его знает.
Но оно...
Скопировать
Help me find some lunch.
Nuts, fruit, edible tree bark.
Edible tree bark, huh?
Помоги мне раздобыть обед.
Орехи, фрукты, съедобную кору...
Съедобную кору, хах
Скопировать
Nuts, fruit, edible tree bark.
Edible tree bark, huh?
How does Euell Gibbons do it?
Орехи, фрукты, съедобную кору...
Съедобную кору, хах
Как там это делает Гиббонс?
Скопировать
No.
Yeah, psychedelic made from some kind of tree bark.
Supposed to be like taking an elevator to the 25th floor and cutting the cables.
Нет.
Психоделик из какой-то древесной коры.
Эффект должен быть, как от падения лифта с 25 этажа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tree bark (три бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tree bark для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить три бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение