Перевод "и-го-го" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение и-го-го

и-го-го – 32 результата перевода

Ага, давай, давай двигайся Давай, погнали
Вав, и-го-го
Поздравляю?
- Yeah, come on. - Come on, hurry up.
Come on, let's go.
How do?
Скопировать
Огонь!
И-го-го!
Черт побери, что там эти окаянные пенджабцы делают?
- Fire in the hole! - Fire in the hole!
Yee-ha!
What the hell are those blasted Punjabis doing up there?
Скопировать
Я не верю?
Ты прыгаешь с 50-го этажа и я верю тебе.
Ты спасаешь героиню от 100 негодяев, я верю тебе.
Me?
You jumps from 50th floor and stand i believe you.
You save heroine from 100 villain, i believe you.
Скопировать
- и ты тоже
Аддисон приехала я месяцами себя ненавидела я тонула на доках я думаю у меня нет рыбки в моей "ого-го
какой тортик тебе больше всего понравился?
- and neither were you.
- Addison showed up. I had months of pain and self-loathing, a crazy, ranting mother and a near drowning off the side of a dock. I mean, it's no fish in my hoo-hoo, but it's certainly not an easy ride.
Which cake is your favorite, or have you chosen one yet?
Скопировать
Ты помнишь, кто это был?
В мае 2007-го тетя Лили и дядя Маршалл поженились в знаменитом здании "Ван Смут" в пригороде Нью-Йорка
Вау, тут так красиво, Лили.
- Yes, I do. It was Stewie.
In May of 2007, Aunt Lily and Uncle Marshall got married at the historic Van Smoot House in upstate New York.
Wow, it's beautiful, Lily.
Скопировать
Садамицу и Масатора были большой помехой для Кансуке и Сингена.
Детки, весной 2007-го все было замечательно между мной и Робин.
Поэтому мы решили попытаться сделать это даже еще лучше.
Word left by him during the attack with fire by Oda Nobunaga which killed all monks in the temple. The God of Fire, it's said to modeled after the Shingen's angry face.
Kids, in the spring of 2007, everything was great between me and Robin.
So we decided to try and make it even better.
Скопировать
Хочешь, чтобы он убил меня?
это та часть тебя которая все еще надеется, что он может все объяснить То, что он украл твою почку и
Может быть уже пора избавиться от него?
You expect him to kill me?
The hesitation that you're feeling is just the part of you that still feels like he has a perfectly good explanation for stealing your kidney, throwing you out of an 8-story window.
Don't you wanna be free from him?
Скопировать
Тем временем, представители МВФ вынуждены прислушаться к требованиям демонстрантов
И хотя последние отвергают неолиберальную политику Представители МВФ считают свободную торговлю жизненно
Нет, нет, не сегодня, спасибо набрать необходимую скорость для будущего роста
Meanwhile, the IMF authorities... are forced to listen to protests by the demonstrators.
But while the latter object to neo-liberal policies the former consider that free trade is vital for the 3rd World and only a free, globalized market can help weaker economies...
No, not today, Roque. To achieve the impulse they need in order to grow.
Скопировать
В 97-ом.
Налоговое заявление 94-го года и список льготной занятости.
Все бумажки у нас вон там.
'97.
Statement of tax deductions from 1994. And the list of preferential employment.
If you want anything, self-service.
Скопировать
Я думаю, вот кто эти новые друзья Уитни.
Уэйд Мэхэни и Скотт Боуман, класс 96-го.
-Кто эти ребята?
I think these are Whitney's new friends.
Wade Mahaney and Scott Bowman. Class of '96.
- Who are these guys?
Скопировать
Сир, противник должен подать сигнал с башни Циггенгютциг!
Приказ от 1 028-го, пересмотренный в 1 477-м и введенный в действие на прошлой неделе.
Я узнал его!
The enemy must send a signal from Ziggenkrawczyk Tower.
Protocol of 1028 revised in 1477 and modified last week.
I recognize the fellow!
Скопировать
Всё это началось где-то в 1970-м. Я даже не осознавал, что происходило со мной в те годы.
И так длилось до 79-го пока я не решил обратиться за помощью и пошёл к психиатру.
Он нашёл выход из моей депрессии, временный, правда.
It all started up quite suddenly around 1970, even though I wasn't really aware what was happening at that time.
It wasn't until 1979 that I sought help and went to see a psychiatrist.
He found a solution, a temporary solution, to my depression.
Скопировать
Доброе утро, добро пожаловать на утреннее шоу.
Пока толпы зрителей ожидают коронации первого короля-француза с 1066-го года, вы можете позвонить нам
Пока никто не позвонил, но линии не заняты, сейчас я повторю номер
And welcome to The Breakfast Show.
As the crowds are gathering here for the crowning of our first French king since the year 1066, we ask you to call us here at London FM with the top 10 things you most love about the French.
We haven't had any calls yet, at all, but the lines are still open and I'll give you that number again. 0-2-0-7...
Скопировать
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales, the CATTY COMPANY brand name appears on the world market... and a massive public relations campaign begins.
With massive capital and political connections,
Скопировать
Что он говорит?
Большой французский военный корабль остановился здесь 10-го и пошел на юг.
Где-то здесь.
What's he saying?
A large man-of-war, French, stopped here on the 10th, then headed south.
Somewhere here.
Скопировать
Или около того... то есть, около километра.
Убийства произошли 12 и 16-го, примерно около 12 часов.
16 декабря... 16 декабря в 12 часов в районе чайной Янджи.
A length of not more than... one kilometer.
The victim, on the 12th and the 16th, both days at twelve o'clock...
Ah, December 16th. On December 16th, at twelve o'clock, Location:
Скопировать
Гоя, должно быть, счастливейший человек на земле... Смотреть на такую красивую женщину столь долго.
Я хочу смотреть на вас столько же времени, как и Гоя.
[Вам нравятся медведи в "Весенних ритуалах"? ]
Goya must be the happiest man on earth to look at such beautiful woman for such a long time.
I want to look at you all the time as Goya did.
You like the bears in "The Rites of Spring"?
Скопировать
Жо стал тренером по боксу, а мой папа его помощником.
Они и погибли вместе, в Лионе под бомбежкой в мае 1944-го.
Три года спустя я вышла замуж на Пьерро.
Jo became boxing manager, dad was corner man.
They died together, in Lyons, under the bombs in May 44.
3 years later I married Pierrot.
Скопировать
Чья машина у дома?
Понтиак Файербёрд 1970-го, машина, что я всегда хотел, и теперь получил.
- Я крут.
Whose car is that out front?
Mine. 1970 Pontiac Firebird, the car I've always wanted, and now I have it.
- I rule.
Скопировать
√енерал намерен вторгнутьс€ во 'ранцию, и мы собираемс€ оказать ему помощь.
ѕереправившись с помощью ваших кораблей через канал, мы организуем добровольческую армию и отправимс€
ћогу € поинтересоватьс€, сэр, сколько людей вы ожидаете собрать дл€ этой армии?
The general is going to invade France and we're going to help him.
Once your ships have carried us across the Channel, we shall raise an army of the people and march on Paris- to restore His Most Catholic Majesty onto the throne.
May I ask, sir, how many men you expect to raise for this army?
Скопировать
Почему он отправил официальные приглашения?
Это из-за Го-Луня и Мин-Дао?
Папа сказал, что собирается сделать свое собственное "небольшое заявление".
Why did Dad send formal invitations?
Is it for Guo-Lun and Ming-Dao?
He said he has his own "little announcement" to make.
Скопировать
-—эр, а что если нет?
ѕравительство ≈го ¬еличества прин€ло решение, и они не имеют намерени€ мен€ть его.
—ледует ли сообщить об этом генералу Ўаретту?
-Sir, what if they're not?
His Majesty's government has decided, and they are not in the business of changing their minds.
Should General Charette know of this?
Скопировать
ћы всегда должны быть дл€ них источником воодушевлени€, мистер 'орнблауэр;
и что бы ни случилось с нами, - всЄ, что угодно,- мы никогда не должны забывать о том, что мы - офицеры
"менно, сэр.
We must always be a source of inspiration to them,- Mr. Hornblower;
and whatever may befall us, whatever, we must never forget we are officers in His Majesty's Navy.
Indeed, sir.
Скопировать
Я рекомендовал президенту Кеннеди и Совету Безопасности... I recommended to President Kennedy and to the Security Council разработать план, цель которого... ...that we establish a plan and an objective вывод их всех в течении двух лет.
going to pull out all our military advisors к концу '65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце '63-го
Но в Южном Вьетнаме был переворот. But there was a coup in South Vietnam.
I recommended to President Kennedy and to the Security Council that we establish a plan and an objective of removing all of them within two years.
Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors by the end of '65, going to take 1000 out at the end of '63, and we did.
But there was a coup in South Vietnam.
Скопировать
- Понятно. - Это ведь тоже важное дело.
Ну, и на Олимпиаде 2068-го года я выиграл бронзовую медаль в составе женской сборной по синхронному принятию
- Угу.
- Yes, that's important.
And then I won bronze... at the Olympic Games of 2068 in the ladies team showering.
Oh, really!
Скопировать
О, какие люди.
Рон Бургунди и Команда Новостей 4-го Канала.
Здравствуй, Уэс Мэнтут.
Well, well, well.
Ron Burgundy and the Channel 4 News Team.
Hello, Wes Mantooth.
Скопировать
Посмотри на них:
Рон Бургунди и Команда Новостей 4-го Канала.
Где твоя мамочка?
Well, well, well.
Ron Burgundy and the Channel 4 News Team.
Where's your mommy?
Скопировать
Но Буш не знал, что у меня уже имелась копия его военной биографии.
Неисправленной от 2000-го года.
Одно имя было вычеркнуто.
What Bush didn't know is that I already had a copy of his military records, uncensored, obtained in the year 2000.
And there is one glaring difference between the records released in 2000 and those he released in 2004.
A name had been blacked out.
Скопировать
- Послушайте, вот план:
когда часы начнут бить полночь, ты сможешь убить Дракулу, а мы должны найти противоядие и дать его тебе
Ты с ума сошел?
Here's the plan.
When the bell begins to toll midnight... you'll be able to kill Dracula. We just need to find the cure... and get it into you before the final stroke.
Are you insane?
Скопировать
Значит, вы путешественник во времени?
И вы прибыли из 2304-го, чтобы спасти мир?
Что скажете, мистер Цвайфельд?
So you are a time traveller.
And you came from the year 2304 to save the world.
What do you think, Mr. Oilfield?
Скопировать
Эй!
Если уж беретесь драться, не забудьте о Новостях 2-го Канала и обо мне, ведущем Фрэнке Витчерде.
Вы, мусор, на третьем месте уже пять лет.
Hey!
If you're gonna have a fight, then don't forget Channel 2 News with me, lead anchor Frank Vitchard.
You dirtbags have been in third place for five years.
Скопировать
То есть Осама поддерживает отношения с ними?
Летом 2001-го, незадолго до 11 сентября, в Афганистане женился один из сыновей Осамы, и на свадьбе были
Да. Так что они не полностью порвали.
Osama has had contact with other family members? Right.
In the summer of 2001, just before 9l11, one of Osama's sons got married in Afghanistan, and several family members showed up at the wedding.
So they're not cut off completely.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов и-го-го?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы и-го-го для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение