Перевод "trick-trick-trick" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trick-trick-trick (триктриктрик) :
tɹˈɪktɹˈɪktɹˈɪk

триктриктрик транскрипция – 31 результат перевода

# It's tricky to rock around to rock around that's right on time
# It's tricky trick-trick-trick-tricky
# I met this good girlie her hair was kinda curly
# It's tricky to rock around to rock around that's right on time
# It's tricky trick-trick-trick-tricky
# I met this good girlie her hair was kinda curly
Скопировать
What monastery? Which convent you mean?
Well, is that all this has been a trick of Cotolay, for you to carry the stones here.
Is that true?
Монастырь О каком это монастыре идет речь?
Ну, просто все это был лишь трюк Котолая чтобы заставить вас притащить сюда камни.
Это правда?
Скопировать
Stay alert.
The Arabs might still use it as a trick to launch an attack.
Let 'em try.
Будь начеку.
Арабы могут использовать их для атаки.
Пусть попробуют.
Скопировать
Where are you going?
This is only a trick.
You wouldn't leave me here. Come back!
Ты куда?
Это просто шутка, да?
Ты же меня здесь не бросишь!
Скопировать
What's the matter with him?
It seems like Horner played a dirty trick on some of his men.
Horner's a murderer.
- Что с ним?
- Не знаю, кажется, Хорнер провернул какой-то трюк с его людьми.
- Хорнер убийца.
Скопировать
Nearly there.
Now the big trick.
Still!
У тебя получается.
А сейчас я выстрелю.
Не двигайся!
Скопировать
You'll never get out of there, heh heh heh!
I've played a dirty trick on you, hew hew hew!
I cheated the soldier by far, ha ha ha!
Но будет плохо той блохе, Хе-хе хе-хе, хе-хе!
Да, шутка вышла неплоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха!
Пропал солдат на чепухе, Хо-хо хо-хо, хе-хе!
Скопировать
- It's another one of your tricks.
If I'd wanted to trick you, I would have left with all the money.
That's true.
-Это какой-то подвох?
-Нет, если бы я хотел тебя провести, я бы уже давно уехал.
Точно.
Скопировать
You said there's a bounty on your head.
That was just a trick so you'd let me join your gang.
What about the handcuffs?
Ты говорил, что за твою голову назначена награда.
Нет, я сказал это только для того, чтобы меня приняли в банду.
-Но ты был в наручниках!
Скопировать
Explain!
Explain this trick. I-I..
Biped... small.
Объясни.
- В чем тут фокус?
Двуногий. Маленький.
Скопировать
- It is.
- Then you did trick me!
- Wait a moment.
- Это так.
- Значит ты обманул меня!
- Минуту.
Скопировать
I see.
So Daimon used such a dirty trick after all.
Hey, every one.
Понятно.
Значит, Даймон всё-таки применил этот грязный трюк.
Слушайте все!
Скопировать
They're clearly ours.
And now you step in with some kind of trick.
It is no trick, commander.
Она наша.
А теперь вы вмешались со своими фокусами.
Это не фокусы, военачальник.
Скопировать
And now you step in with some kind of trick.
It is no trick, commander.
We have simply put an end to your war.
А теперь вы вмешались со своими фокусами.
Это не фокусы, военачальник.
Мы просто положили конец вашей войне.
Скопировать
- Lazarus.
A trick to get the crystals.
Sir, you shouldn't be in here.
- Лазарь.
Отвлекающий маневр.
Сэр, вас не должно быть здесь.
Скопировать
That of us which you see is mere appearance for your sake.
Captain, it's a trick.
We can handle them.
То, что видите - упрощенное обличье ради вашего же блага.
Капитан, это просто уловка.
Мы с ними справимся.
Скопировать
They're lying.
It's a trick.
Dr. McCoy injected something in Harry Mudd to make him look sick.
- Нет. Они лгут.
Это трюк.
Доктор Маккой ввел ему что-то, чтобы он казался мертвым.
Скопировать
Dr. McCoy injected something in Harry Mudd to make him look sick.
It's a trick to get back on board and sabotage the ship. - The request is refused.
- Uhura, why did you tell her?
Доктор Маккой ввел ему что-то, чтобы он казался мертвым.
Это трюк, чтобы попасть на корабль и захватить его.
- В просьбе отказано. - Ухура, зачем вы ей сказали?
Скопировать
not for you anyway.
I thought you learned this trick from the Saracens.
I hope there aren't too many four-fingered Saracens.
По крайней мере, тебе.
Я думал, вы научились этому трюку у сарацин.
Надеюсь, среди сарацин не слишком много четырехпалых.
Скопировать
There's always some way to blow up explosives.
The trick is not to be around when they go off.
But aren't you forgetting something, captain?
Всегда есть способ привести в действие взрывчатку.
Хитрость в том, чтобы не оказаться рядом при взрыве.
Вы ни о чем не забыли, капитан?
Скопировать
It's ground.
Would you like to see a trick?
I got it right here.
Земля.
А хотите, покажу фокус?
Он со мной.
Скопировать
Harry, two genies, a king-size and a regular.
I'm awfully glad my trick finally worked.
Hello, Genie.
Два джинна, Гарри, огромный и обычный.
Как я рад, что трюк наконец-то сработал.
Привет, Джини.
Скопировать
And we will turn box and put down and find still liquid.
Next, we have card trick.
Watch closely, please.
Переворачиваем ящик, ставим на место, а вода все еще в стакане.
Дальше у нас карточный фокус.
Прошу смотреть внимательно.
Скопировать
Three of hearts.
It's a good trick.
You know what I'm gonna do the minute the plane lands?
Тройка червей.
Хороший фокус.
Знаете, что я сделаю, как только самолет приземлится?
Скопировать
The United States Defense Department brings to you the Great Wooley.
My first trick, my first illusion, the first feat of legerdemain, is one of the truly great tricks of
If you will notice, this is merely a hat.
Министерство обороны США прислало к вам Великого Вули.
Мой первый фокус, моя первая иллюзия, первое достижение, это действительно величайший фокус всех времен.
Как вам видно, это просто шляпа.
Скопировать
And as soon as Harry and I get over our trunkitis, we're gonna have the gosh-darnedest geisha-house-combination-magic-show that Tokyo ever saw.
And now for the really big trick of the evening.
Out of this hat here, a live, beautiful, 100% pure bunny.
Как только мы с Гарри оправимся от сундукизма, зададим такое гейша-магик шоу, которого еще в Токио не видели. Вот увидишь.
А сейчас для лучшего фокуса вечера,
Достаем из этой шляпы живого, прекрасного, 100% кролика.
Скопировать
- Mikael will be a great acrobat.
Or maybe a juggler who accomplishes the only impossible trick.
- What trick is that?
- Микаэль будет великим акробатом.
Или жонглером, которому удастся единственный невозможный трюк.
- Интересно, что за трюк?
Скопировать
Or maybe a juggler who accomplishes the only impossible trick.
- What trick is that?
- Make one ball remain still in the air.
Или жонглером, которому удастся единственный невозможный трюк.
- Интересно, что за трюк?
- Чтоб один мяч неподвижно повис в воздухе.
Скопировать
How could the lovers suspect anything?
It was a cunning trick
Leaving his hunters behind the count returned
Откуда влюбленным было знать о надвигающейся беде?
Как бы то ни было, Это была лишь уловка.
Оставив егерей в лесу, граф вернулся в замок.
Скопировать
He's adding the pineal hormone to the Nipe.
It's a trick.
It's another woman.
В этот порошок они добавляют пункцию из пинеальной железы.
Это трюк.
Это совсем другая женщина.
Скопировать
So you kill me, and you're rich?
Don't miss a trick, do you?
It seems awfully complicated.
Именно.
Вы меня убиваете, и вы богаты.
Вот именно, от вас ничего нельзя скрыть. Мне все это кажется ужасно сложным.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trick-trick-trick (триктриктрик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trick-trick-trick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить триктриктрик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение