Перевод "trickier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trickier (трикио) :
tɹˈɪkiˌə

трикио транскрипция – 30 результатов перевода

Stuff like that is easy to get because the screws turn a blind eye to those kind of things.
Other stuff is a little trickier.
The harder something is to get by the screws, the higher the price. Super Soakers,
С другими вещами сложнее.
Чем сложнее пронести вещь через охрану, тем выше цена.
Водяные пистолеты, жестокие видеоигры, щенки...
Скопировать
Now I'll tighten them. "
Says, "This is trickier than I thought.
They're bound to pull the bomb a bit when they grip. "
Начинаю сжимать" .
Говорит: " Это хитрее, чем я думал.
Когда их сжимаешь, бомба смещается".
Скопировать
The stuff you're handling is safe.
These beaded sticks are trickier.
It's the heat.
То, что у вас в руках безопасно.
Эти шашки всего лишь муляж.
Вот, где огонь.
Скопировать
Routes the new spells to prevent both human and demon violence creating a carnage-free Caritas.
But balancing that interspecies flux is trickier than I expected.
That's not the only tricky thing here.
Да, переплетает новые священные заклятия вместе, чтобы предотвратить и человеческое и демоническое насилие создавая Каритас, полностью свободный от резни.
Но, а, балансировка этих межвидовых течений немного запутаннее, чем я ожидал.
Это не единственная запутанная штука здесь.
Скопировать
I spotted him this time and kept him out.
It's getting trickier.
We should shut down all access... until we find that Flynn.
Я его вовремя заметил на этот раз и сумел его обмануть.
Но он становится всё изобретательней.
Думаю, нам надо полностью закрыть любой доступ к системе... пока мы не найдём этого Флинна.
Скопировать
Till a few weeks ago, this family was just an alibi, an excuse to get away.
Now it's trickier.
I've made payments... transfers and...
Несколько недель назад эта семья была просто алиби, извинение за отсутствие.
а теперь это хитрость...
Я уже заплатил, сделал перевод и...
Скопировать
You're saying having beliefs is a bad thing?
Changing a belief is trickier.
People die for it. People kill for it.
Один из недостатков нематериальности муз.
С редактором не поспоришь.
У авторов, людей, своя точка зрения на происходящее.
Скопировать
Latitude is north of the 10.
should have a rough longitude in a couple of minutes, though triangulating the longitude is gonna be trickier
This is Dave Thompson.
Широта – севернее 10.
Я получу приблизительную долготу через пару минут, т.к. узнать долготу будет труднее.
Это Дэйв Томпсон.
Скопировать
How is that all going with his kids?
Oh, the young ones are okay, they like me, but the older ones... trickier.
Right.
Как отношения с его детьми?
С младшими нормально, я им нравлюсь, а вот со старшими... сложнее.
Ну да.
Скопировать
Busy night for her.
These uh, these were a little bit trickier so we'll probably have to break into them at some point.
You okay?
Она потрудилась на славу.
Вот эти.оказались сложнее, но их тоже надо будет как-то вскрыть.
Как ты?
Скопировать
What about the source terminal?
That has been a little bit trickier.
Using a new filter program that hunts down rerouting algorithms.
Что насчет источника?
Это более хитро.
Использовал новый фильтр программ. что выслеживает  перенаправление алгоритмов.
Скопировать
You guys, the best way to help Ryan is by building a case against Bobby S.
That might be trickier than we thought.
Bobby S's '68 Charger has an electronic E-ZPass, and records show the Charger drove to Yonkers via the George Washington Bridge around 10:00 AM.
Ребята, лучший способ помочь Райану - это выстроить дело против Бобби С.
Это может оказаться сложнее, чем мы думали.
В Додже встроен электронный пропуск, и запись показывает, что Додж проезжал в Йонкерс через мост Джорджа Вашингтона около 10 утра.
Скопировать
- No.
He's a trickier.
- Yeah.
- Нет.
Он выдаёт каплями.
- Ага.
Скопировать
British security, too.
That's trickier, but I'll do what I can.
I also need you to clear the hallways back as far as possible.
Британской службы охраны тоже.
Это посложнее будет, но сделаю всё, что смогу.
Мне также нужно, чтобы ты расчистил коридоры, насколько это возможно.
Скопировать
My wife and I. We do it ourselves.
That works in villages, but Montreal is trickier.
To book a hall like this, I need guarantees.
Мы с женой все делаем сами.
Одно дело выступать в деревнях, другое - в Монреале.
Чтобы арендовать зал, мне нужны гарантии.
Скопировать
Steady hand, Clarke.
You've assisted me on trickier procedures than this.
And once that knife is out, the hard part is over.
Твердая рука, Кларк.
Ты ассистировала мне и на более сложных операциях.
И когда ты удалишь нож, самая сложная часть будет пройдена.
Скопировать
Now that day is getting a little closer.
Well, it's trickier than I thought.
Oh, come on, sir.
Теперь этот день стал чуть ближе.
Что же, это труднее чем я думал.
О, бросьте, сэр.
Скопировать
They'll never see him coming.
It will be trickier without Peller, but we'll make it work.
It had to be done.
Они не узнают про него.
Без Пеллера будет каверзнее, но мы справимся.
Это должно быть сделано.
Скопировать
I hope you realize how tricky this whole scenario is.
It's trickier than even you think.
Huh. How so?
Надеюсь, ты понимаешь, как это все мудрено.
Еще мудренее, чем ты думаешь.
Как так?
Скопировать
My office helps a lot of people.
I guess it's trickier when they're too young to take the job, like Jodie Lanier.
She's a high school sophomore.
Мой офис помогает многим людям.
Полагаю, это становится более мудреным, когда они слишком молоды, чтобы работать, например Джоди Ланье.
Она школьница.
Скопировать
Your mind just eats everything... moments, images, data... and you never let it go?
Boy, it must be even trickier for you.
Obsession, I mean.
Твой разум поглощает всё... моменты, изображения, информацию... и ты никогда их не забываешь?
Боже, должно быть, для тебя это ещё сложнее.
Одержимость, я имею в виду.
Скопировать
I'II join you at Point 6.
This is trickier than I thought.
The element is definitely out-of-date.
Я присоединюсь к вам в точке 6
Это сложнее чем я думал.
Элементная база явно устарела.
Скопировать
Now, all we have to do... ... iscross-reference with the medlab files... ... findtheupdatedelementnumber...
It's trickier than you thought.
Thanks... ... Mr.Wizard.
Сейчас, всё что надо сделать войти в архив Мед Лаба найти обновленную элементную базу внести это в электронную систему и, вуаля!
Это сложнее чем ты думал.
Спасибо Мистер Волшебник.
Скопировать
Did you shrink that man, gypsies?
Getting through the village was bad enough, getting out of it was even trickier.
Oh, my God, you're joking!
Поприставайте лучше к нему, цыгане?
Ехать через деревню было достаточно плохо выбираться от туда было еще хуже
Боже мой, ты пошутил!
Скопировать
Topside sounds good.
It's a little trickier than that.
It could get so hot that the water'll evaporate.
Наверх, это хорошо.
Все немного сложнее.
Может стать так жарко, что вода испарится.
Скопировать
I warned you so.
Yes, fortunately, otherwise I would be even trickier and be locked up already.
well we all know they can be real nasty.
Я тебя предупреждал.
Да, к счастью. Иначе я бы стал хитрить и быстро оказался за решёткой.
Что ж, мы все знаем: они могут быть настоящими засранцами.
Скопировать
Okay, all right.
this one's a little trickier.
Knee to chest.
Хорошо.
Теперь небольшой трюк.
Колено к груди.
Скопировать
I'm trying not to rock the boat at home until you and I figure this out.
It's a lot trickier at my end than yours.
Right.
Ты знаешь, я пытаюсь не шуршать в муравейнике пока мы все не решили.
Согласись, мне намного труднее чем тебе.
Ясно. Да.
Скопировать
And they may have.
Explain trickier.
Well, because we actually have to live in our own universe, it presents a whole range of problems.
Но извлечение энергии нулевой точки из нашей Вселенной - ну, это определенно сложнее.
Почему сложнее?
Ну, потому что мы вообще-то должны жить в нашей Вселенной, и это представляет целый спектр проблем.
Скопировать
I don't know, man.
It's trickier than it looks.
You rea... oh, you got it.
Я не знаю, чувак.
Это сложнее, чем кажется.
Ты прав... о, ты сделал это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trickier (трикио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trickier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трикио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение