Перевод "trickier" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trickier (трикио) :
tɹˈɪkiˌə

трикио транскрипция – 30 результатов перевода

Till a few weeks ago, this family was just an alibi, an excuse to get away.
Now it's trickier.
I've made payments... transfers and...
Несколько недель назад эта семья была просто алиби, извинение за отсутствие.
а теперь это хитрость...
Я уже заплатил, сделал перевод и...
Скопировать
You're saying having beliefs is a bad thing?
Changing a belief is trickier.
People die for it. People kill for it.
Один из недостатков нематериальности муз.
С редактором не поспоришь.
У авторов, людей, своя точка зрения на происходящее.
Скопировать
I'II join you at Point 6.
This is trickier than I thought.
The element is definitely out-of-date.
Я присоединюсь к вам в точке 6
Это сложнее чем я думал.
Элементная база явно устарела.
Скопировать
Now, all we have to do... ... iscross-reference with the medlab files... ... findtheupdatedelementnumber...
It's trickier than you thought.
Thanks... ... Mr.Wizard.
Сейчас, всё что надо сделать войти в архив Мед Лаба найти обновленную элементную базу внести это в электронную систему и, вуаля!
Это сложнее чем ты думал.
Спасибо Мистер Волшебник.
Скопировать
I spotted him this time and kept him out.
It's getting trickier.
We should shut down all access... until we find that Flynn.
Я его вовремя заметил на этот раз и сумел его обмануть.
Но он становится всё изобретательней.
Думаю, нам надо полностью закрыть любой доступ к системе... пока мы не найдём этого Флинна.
Скопировать
The stuff you're handling is safe.
These beaded sticks are trickier.
It's the heat.
То, что у вас в руках безопасно.
Эти шашки всего лишь муляж.
Вот, где огонь.
Скопировать
Stuff like that is easy to get because the screws turn a blind eye to those kind of things.
Other stuff is a little trickier.
The harder something is to get by the screws, the higher the price. Super Soakers,
С другими вещами сложнее.
Чем сложнее пронести вещь через охрану, тем выше цена.
Водяные пистолеты, жестокие видеоигры, щенки...
Скопировать
Now I'll tighten them. "
Says, "This is trickier than I thought.
They're bound to pull the bomb a bit when they grip. "
Начинаю сжимать" .
Говорит: " Это хитрее, чем я думал.
Когда их сжимаешь, бомба смещается".
Скопировать
Routes the new spells to prevent both human and demon violence creating a carnage-free Caritas.
But balancing that interspecies flux is trickier than I expected.
That's not the only tricky thing here.
Да, переплетает новые священные заклятия вместе, чтобы предотвратить и человеческое и демоническое насилие создавая Каритас, полностью свободный от резни.
Но, а, балансировка этих межвидовых течений немного запутаннее, чем я ожидал.
Это не единственная запутанная штука здесь.
Скопировать
And they may have.
Explain trickier.
Well, because we actually have to live in our own universe, it presents a whole range of problems.
Но извлечение энергии нулевой точки из нашей Вселенной - ну, это определенно сложнее.
Почему сложнее?
Ну, потому что мы вообще-то должны жить в нашей Вселенной, и это представляет целый спектр проблем.
Скопировать
I don't know, man.
It's trickier than it looks.
You rea... oh, you got it.
Я не знаю, чувак.
Это сложнее, чем кажется.
Ты прав... о, ты сделал это.
Скопировать
Topside sounds good.
It's a little trickier than that.
It could get so hot that the water'll evaporate.
Наверх, это хорошо.
Все немного сложнее.
Может стать так жарко, что вода испарится.
Скопировать
Did you shrink that man, gypsies?
Getting through the village was bad enough, getting out of it was even trickier.
Oh, my God, you're joking!
Поприставайте лучше к нему, цыгане?
Ехать через деревню было достаточно плохо выбираться от туда было еще хуже
Боже мой, ты пошутил!
Скопировать
I mean, when am I supposed to compromise what I want for a relationship?
This is going to be trickier than I thought.
Oh, I saw you talking to Calvin at Dobler's.
Когда я должна ставить отношения выше собственных стремлений?
Всё не так просто, как мне казалось.
О! Видел вы с Кэлвином болтали в "Доблерс".
Скопировать
When am I supposed to compromise what I want for a relationship?
This is gonna be trickier than I thought.
Thanks for breakfast, Cap.
Когда я должна ставить отношения выше собственных стремлений?
Всё не так просто, как мне казалось.
Спасибо за завтрак, Кэп.
Скопировать
Well, if you happen to be a creature of living stone the perfect hiding place.
I guess this makes it a bit trickier.
A bit, yeah.
Для существа из камня, ... это идеальное место для того, чтобы спрятаться.
Я думаю, это делает задачу чуточку сложнее.
Ага, чуточку.
Скопировать
Biometric scanner plate -- Oh -- with pulse monitor.
That makes it trickier.
So, how do you get in?
Сканер отпечатков пальцев с датчиком пульса.
О. Вот это будет посложнее.
Как ты попадешь внутрь?
Скопировать
Okay, all right.
this one's a little trickier.
Knee to chest.
Хорошо.
Теперь небольшой трюк.
Колено к груди.
Скопировать
I'm trying not to rock the boat at home until you and I figure this out.
It's a lot trickier at my end than yours.
Right.
Ты знаешь, я пытаюсь не шуршать в муравейнике пока мы все не решили.
Согласись, мне намного труднее чем тебе.
Ясно. Да.
Скопировать
Latitude is north of the 10.
should have a rough longitude in a couple of minutes, though triangulating the longitude is gonna be trickier
This is Dave Thompson.
Широта – севернее 10.
Я получу приблизительную долготу через пару минут, т.к. узнать долготу будет труднее.
Это Дэйв Томпсон.
Скопировать
I warned you so.
Yes, fortunately, otherwise I would be even trickier and be locked up already.
well we all know they can be real nasty.
Я тебя предупреждал.
Да, к счастью. Иначе я бы стал хитрить и быстро оказался за решёткой.
Что ж, мы все знаем: они могут быть настоящими засранцами.
Скопировать
'Mr Potter's psychological issues are clear evidence of a man who has a troubled relationship with his penis.'
Alright, that one's a little trickier.
Honourable Lord Barnaby, you do me humble honour in allowing me to pleasure you.
Психологические проблемы мистера Поттера явно свидетельствуют о том, что у него непростые взаимоотношения со своим пенисом.
Хорошо, с этим может возникнуть проблема.
Высокородный лорд Барнаби, вы оказали мне высокую честь, позволив ублажить вас.
Скопировать
What about the source terminal?
That has been a little bit trickier.
Using a new filter program that hunts down rerouting algorithms.
Что насчет источника?
Это более хитро.
Использовал новый фильтр программ. что выслеживает  перенаправление алгоритмов.
Скопировать
I hope you realize how tricky this whole scenario is.
It's trickier than even you think.
Huh. How so?
Надеюсь, ты понимаешь, как это все мудрено.
Еще мудренее, чем ты думаешь.
Как так?
Скопировать
They'll never see him coming.
It will be trickier without Peller, but we'll make it work.
It had to be done.
Они не узнают про него.
Без Пеллера будет каверзнее, но мы справимся.
Это должно быть сделано.
Скопировать
My office helps a lot of people.
I guess it's trickier when they're too young to take the job, like Jodie Lanier.
She's a high school sophomore.
Мой офис помогает многим людям.
Полагаю, это становится более мудреным, когда они слишком молоды, чтобы работать, например Джоди Ланье.
Она школьница.
Скопировать
"Daughters."
That's a little trickier.
Mmm. Well, I'm glad I get to meet Daphne and I hope Bay comes.
"Дочери."
Ну, Дафни придет, но я еще не спрашивала Бэй.
Что ж, я рад встретится с Дафни, и надеюсь, Бэй придет.
Скопировать
[Laughs]
Game's a lot trickier when you can't cheat.
Oh, you like to cheat, huh?
Красное море.
Довольно сложно играть, когда нельзя обмануть.
А ты хотел меня обмануть, да?
Скопировать
Is all the paperwork ready?
Some of the more senior people are trickier.
There's severance and...
Вся документация готова?
С некоторыми возрастными сотрудниками сложнее.
Выходные пособия.
Скопировать
No more 50-mile treks to some Indian reservation.
In town is trickier.
I mean, you got a lot more of your prying eyes.
Никаких больше 50-мильных поездок в какую-то индейскую резервацию.
В городе сложнее.
В смысле, тут больше этих твоих посторонних глаз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trickier (трикио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trickier для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трикио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение