Перевод "triptych" на русский
Произношение triptych (триптич) :
tɹˈɪptɪtʃ
триптич транскрипция – 30 результатов перевода
What else?
Remember the triptych I told you about for the cathedral?
It'll save us a fortune in indulgences. Yes.
— Что ещё?
Помнишь, я говорил тебе о триптихе в центральном соборе?
— Это бесценное сокровище.
Скопировать
If we exercise the memory I'll remind you that you rented mansion on Avenue Foch 14 times.
I don't see why we can't steal one time the triptych of Senlis?
And if Marie-Charlotte loves you poor, why wouldn't she love you rich?
Если уж мы тренируем память я тебе напомню, что ты 14 раз сдавал особняк на Авеню Фош.
Так почему же нельзя 1 раз украсть триптих из Санлиса?
Если Шарлотта любит тебя бедного, почему не полюбит тебя богатого?
Скопировать
O God, o my God.
Triptych, my triptych.
Where is Marie-Charlotte?
Боже, Боже.
Триптих, мой триптих.
Где Мари-Шарлотта?
Скопировать
Grab this! .
A triptych of Naples.
Let the children ...
Скорей, скорей!
"Город в зеркале".
Неаполитанский триптих. Пожалейте ребенка
Скопировать
And then strike and pull.
I remind you, gentlemen, that triptych consists of 3 parts.
Until we get the third, don't make any sudden movements.
А потом подсекаю и вытаскиваю.
Напоминаю вам, господа, что триптих состоит из 3-х частей.
Пока мы не получим 3-ю, не делайте резких движении.
Скопировать
When both sides are convinced that can trust each other and I don't have doubt in this, Mr. Minister.
The last part of the triptych will be transferred to you again, for $500 million. - This is a billion
Thatright,onebillion.
И когда обе стороны убедятся в том, что можно доверять друг другу... А я в этом нисколько не сомневаюсь, господин министр.
...Последняя часть триптиха будет передана вам опять-таки за 500 миллионов.
Да, миллиард.
Скопировать
- To hell with Gomez.
In this triptych on the left was Virgin Mary dressed in purple?
- I think so.
- Плевать на Гомеса.
На той картине слева была Дева Мария в пурпурном платье?
- Кажется, да.
Скопировать
- Look, it's Camille.
From now on, ladies and gentlemen, the triptych of Senlis will be invaluable.
- Raul you'll pick-up the van from the garage in Gennevilliers.
- Смотри - Камилл.
С этого дня, господа, триптих перестанет быть бесценным.
- Рауль, заберёшь фургончик из гаража в Женвилье.
Скопировать
There, he soon came into contact with Leon Ruiz and Salomón Furtado, old disciples of Abraham Abulafia, who taught him the secret of hermetic painting.
He painted three healing paintings and a poisoning triptych representing the Annunciation.
Accused of witchery, he was caught by the Inquisition.
Там он вскоре сошелся с Леоном Руисом и Соломоном Фуртаду, старьiми учениками Авраама Абулафии, которьiе поведали ему секрет герметичной картиньi.
Он нарисовал три исцеляющих полотна и один отравляющий триптих, посвященньiй Благовещению.
Инквизиция схватила его по обвинению в колдовстве.
Скопировать
- What?
I'm busy, Tim, painting a triptych.
- Oh, yeah, what's it called?
- Что? !
Я занят, Тим, пишу триптих.
- Ага, как называется? - Испорченный бутерброд.
Скопировать
And miss all this?
[Man] And now for the pivotal middle portion of my love-struck cowboy limerick triptych.
I want to know about James Notley.
И пропустите все это?
Сейчас главная часть шуточного стихотворения моего, по уши влюбленного, ковбоя.
Я хочу знать о Джеймсе Нотли.
Скопировать
- I thought you had.
- It was Davenport, not the Order, who ordered my attack, stole the triptych, and it was his men who
Your point?
- Я думал, ты уже.
- Это был Дэвенпорт, а не Орден, кто заказал мое нападение, украл триптих, и это были его люди, напавшие на мисс Мюррей.
К чему ты ведешь?
Скопировать
Militia Company, Antwerp Cathedral.
Rubens, the triptych.
Flanders, still as flat as a witch's tit.
"Ночной дозор", собор в Антверпене.
Триптих Рубенса.
Фландерс, все еще плоский, как ведьмины сиськи.
Скопировать
Repeatedly asked me what it was you loved.
Then, the triptych...
A painting of your wife, yes, but the very image of Mina Murray was stolen and then recovered from Lord Davenport's study.
Неоднократно спросила меня, кого вы любите.
Потом триптих...
Изображение вашей жены, да, но очень похоже на Мину Мюррей, было украдено и затем возвращено от лорда Дэвенпорта.
Скопировать
Really?
Yeah, as a triptych, fit.
But you take Kim out of the equation,
Правда?
Да, как трио, прекрасны.
Но если убрать Ким,
Скопировать
Seems that for 12 years,
Grayson has employed agents all over the globe in search of this triptych.
The auction is next week.
Оказывается, Грейсон 12 лет
Платил агентам по всему миру за поиски этого триптиха.
Аукцион на следующей неделе.
Скопировать
- Yes, sir, the Dresden Triptych.
- Ah, the Dresden Triptych, eh?
- 15th century, Romanian baroque.
- Да, сэр. Дресденский триптих.
- Дресденский Триптих?
- Пятнадцатый век, румынское барокко.
Скопировать
- You found it.
- Yes, sir, the Dresden Triptych.
- Ah, the Dresden Triptych, eh?
- Ты нашел.
- Да, сэр. Дресденский триптих.
- Дресденский Триптих?
Скопировать
Mm. Good work, Mr. Cameron.
Hackett, get me this Dresden Triptych.
If Mr. Grayson wants it, then so do I.
Отличная работа, Кэмерон.
Хакетт, достаньте мне этот Дресденский триптих.
Если Грейсон хочет его, то он будет моим.
Скопировать
Come now, ladies and gentlemen.
The Dresden triptych now come to auction.
For the 15th century's masterpiece
Ну же, дамы и господа.
Дрезденский триптих теперь пришел на аукцион.
Для шедевра 15 века
Скопировать
Then sold.
Dresden triptych for 1 million coronas.
Now it's my turn to surprise you, Mr. Grayson.
Тогда продано.
Дрезенский триптих за 1 млн. крон.
Теперь моя очередь удивить вас, Мистер Грэйсон.
Скопировать
- You found it.
- The Dresden triptych.
There.
-Ты нашел это.
-Дрезденский триптих.
Вот.
Скопировать
We are in...
Start on the left of our triptych.
Where's that?
Мы в...
Начните с левой части нашего триптиха.
Где это?
Скопировать
Thank you.
Smallest mountain range was the mid-most of our triptych.
Where's that?
Спасибо.
Самая маленькая горная гряда в середине нашего триптиха.
Где она находится?
Скопировать
-No...
-Triptych. - A what? -A triptych.
- You turn your head, Mythical.
Прошу за мной.
Здесь подают по три блюда.
На тебя все девушки смотрят!
Скопировать
- Yuppadoddle.
"A 16th century triptych adorns the walls.
"A three-part series depicting a lady with a unicorn."
- Ладушки.
"Стены украшает триптих 16-го века."
"Три гобелена с изображением дамы и единорога."
Скопировать
Doesn't matter.
It's a triptych.
One goes missing. That's it. Diminishes the value of the other two.
Не важно.
Это триптих.
Пропажа одной уменьшает стоимость двух других.
Скопировать
that's Norman trying to give up smoking.
This triptych-- he fancies himself a nature photographer.
It's my business to know what others don't.
Норман пытается бросить курить.
Этот триптих... он увлекался природной съемкой.
Моя работа и заключается в том, чтобы знать то, что не дано знать другим.
Скопировать
I've studied your career since my mother's death, when I discovered the identity of my "secret benefactor".
The Star of David, the St Jerome triptych...
It was you who stole the St Jerome triptych?
Я изучала твою карьеру после смерти мамы, когда выяснила личность своего "тайного благодетеля".
Звезда Давида, триптих Святого Иеронима...
Так это вы украли триптих Святого Иеронима?
Скопировать
The Star of David, the St Jerome triptych...
It was you who stole the St Jerome triptych?
The Duchess of Bourbon's diamonds...
Звезда Давида, триптих Святого Иеронима...
Так это вы украли триптих Святого Иеронима?
Алмазы герцогини Бурбонской...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов triptych (триптич)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы triptych для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить триптич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение