Перевод "tropical disease" на русский

English
Русский
0 / 30
tropicalтропический фигуральный
Произношение tropical disease (тропикол дезиз) :
tɹˈɒpɪkəl dɪzˈiːz

тропикол дезиз транскрипция – 18 результатов перевода

- Twisting. You'd have to tie him in a triple knot to get that kind of fluid buildup. Am I wrong?
Maybe it's a tropical disease.
Schistosomiasis?
- сворачивание нужно завязать его тройным узлом что бы добится такого результата или я не прав?
у меня был 2-х недельный заплыв на плоте, вниз Амазонки может это тропическая болезнь.
шистозомоз?
Скопировать
My wife died here six years ago.
Sooner or later, an animal or an unfriendly native or a tropical disease will get me.
I have a son in England but there'll be very little money for him if anything should happen to me.
Моя жена умерла здесь шесть лет назад.
Рано или поздно, зверь, болезнь или воинственный абориген сделают своё дело.
В Англии у меня есть сын. И ему почти ничего не останется, случись со мной что-либо.
Скопировать
Well, he did two years in the army.
Then he lost another whole year after that to some strange tropical disease.
Anyway, he's certainly attractive.
Ну, он 2 года отслужил в армии.
А потом он еще год после этого... потому что подхватил какое-то тропическое заболевание.
В любом случае, он весьма привлекателен.
Скопировать
Hooo ... My belly is so painfull !
Some tropical disease...
Opium is a good medicine.
У, как живот-то болит!
Какая-то тропическая зараза.
Опиум хорошо помогает.
Скопировать
Falling sickness, right?
Or some obscure tropical disease.
You thought it might infect the other dogs with.
Эпилепсия, так?
Или какая-нибудь неизвестная тропическая болезнь.
- И вы решили, что она может заразить и других собак.
Скопировать
What's the matter with him?
It's a rare tropical disease, Nurse.
I'm his doctor.
Что с ним?
Это - редкая тропическая болезнь, медсестра.
Я - его доктор.
Скопировать
Or... thymosis-- also known as yaws?
It's a tropical disease, common in children in Sub-Saharan Africa.
The victim may very well have grown up in Africa.
Или... фрамбезия, также известная как не венерический сифилис?
- Это тропическое заболевание, встречающееся у детей в Южной Африке.
Жертва вполне могла вырасти в Африке.
Скопировать
Mr Glennon was a prisoner of war in Burma.
Could it be some kind of tropical disease?
It would be an extremely long incubation period.
Мистер Гленнон был пленным в Бирме.
Это может оказаться какой-нибудь тропической болезнью?
Тогда у этой болезни очень долгий инкубационный период.
Скопировать
Telephone call. It was about Mr Glennon.
The chap you thought had some sort of tropical disease?
And I was right.
Это про мистера Гленона.
Парня, у которого,вы думали какой-то вид тропической болезни?
И я была права.
Скопировать
Didn't you think to tell anyone where you'd gone?
tracked him down and he said there was a specialist trialling a new drug at the Liverpool School of Tropical
But because of the postal strike, I thought I should go up there and get the medication myself.
Вы не думали, сообщить кому-то, где вы?
Так что я выследила его и он сказал, что был специалистом который испытывает новое лекарство в Ливерпульской школе тропических болезней.
Но из-за почтовой забастовки, Я думала, что должна пойти туда и получить лекарства сама.
Скопировать
'This morning a number of people have 'been admitted to Park Vale Hospital after collapsing at home or at work.
caused the unusual marks on their bodies, 'although it has been suggested they may indicate a rare tropical
'This looks like it might be another case arriving now.
Этим утром множество людей обратились за помощью в больницу Парк Вейла после того, как потеряли сознание дома или на работе.
Врачи не уверены, что вызвало появление необычных пятен на их телах, хотя существует предположение, что это проявление редкой тропической болезни.
Кажется, привезли еще одного больного.
Скопировать
Travel off the beaten track can be a bit of a problem for us.
If you had some exotic tropical disease, there could be unexpected side effects, and volunteers' welfare
I don't think there'll be any problem with that.
Отклонение от известных маршрутов может стать для нас небольшой проблемой.
Если у вас есть экзотические тропические заболевания, то они могут давать неожиданные побочные эффекты, а благополучие добровольцев - это наш абсолютный приоритет.
Я не думаю, что с этим будут проблемы.
Скопировать
Eastern Europe, Asia, third-world countries, sometimes more than one a day.
No fever means it's not a tropical disease.
If it's not where she went, maybe it's the work hours.
Восточная Европа, Азия, страны третьего мира... Порой больше одного перелёта за день.
Жара нет, значит, это не тропическая болезнь.
Если это не из-за путешествий, то возможно, из-за её активной работы.
Скопировать
- I'm a doctor, Isobel, I know what they're like.
- You're tropical disease expert, dad.
- I know doctors!
Я сам доктор, Изабель я знаю какие они
Но ты не лечащий эксперт, отец
Я знаю докторов!
Скопировать
It's bad, right?
Like some kind of a tropical disease?
- It's hives.
это ведь плохо, правда?
Что-то типа тропической болезни?
- Это крапивница.
Скопировать
The day of the unwrapping, Leo was struck down with fever.
have taken a two-year-old child to Egypt, where it's hardly surprising he picked up some terrible... tropical
Beresford was deranged with paranoia.
В день разворачивания мумии Лео слёг с лихорадкой.
Эвелин не следовало брать двухлетнего ребёнка в Египет, поэтому не удивительно, что он подцепил там какую-то страшную... тропическую болезнь.
Бересфорд был одержим паранойей.
Скопировать
- What happened?
- Caught a tropical disease.
- Goddamn it. - Curse you...
- Посол умер.
- Что случилось? - Подхватил тропическую болезнь.
- Вот чёрт.
Скопировать
The two scouts reported to me what they had observed on the beach, what had driven them to leave their post ahead of schedule and return to Nassau with the utmost haste.
That a tropical disease had befallen the Spanish camp.
Dozens dead or dying.
Два разведчика рассказали мне что они наблюдали на том пляже, что заставило их оставить свой пост раньше срока и вернуться в Нассау в неимоверной спешке.
Тропическая лихорадка охватила испанский лагерь.
Дюжины мертвых и умирающих.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tropical disease (тропикол дезиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tropical disease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тропикол дезиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение