Перевод "тропический" на английский

Русский
English
0 / 30
тропическийtropical
Произношение тропический

тропический – 30 результатов перевода

Что с ним?
Это - редкая тропическая болезнь, медсестра.
Я - его доктор.
What's the matter with him?
It's a rare tropical disease, Nurse.
I'm his doctor.
Скопировать
"Она так изменилась, что отец с трудом ее узнал".
"Тропическое солнце сильно изменило ее беловатое лицо,.." "...придав ему оттенок, похожий на стихотворное
Войдите.
She was so different that only a father's eyes could recognize her.
The tropical sun had so many rays of white faces, with a marvelous golden hue that it gave him a poetical expression from which he took in a feeling of greatness a majestic firmness a deep emotion by which the coarsest soul would be touched.
I disturb you?
Скопировать
- Ох, да!
похожа на животных, существа, враждебные ко всему, включая и их самих, и климат, который меняется от тропического
- к арктическому ночью.
-Oh, yes!
Vegetation that's more like animal life than plant, creatures hostile to everything, including themselves, and a climate that changes from tropical in the day
-to sub-freezing in the night.
Скопировать
Гверильяс!
Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища,книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
The guerrillas!
When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when with anaemic people we breathe the same air of the worms in the animals' pores, or when we flee from the streets and inside our homes
poverty follows us in it's most lethal forms, like food, books, records, clothes, plates, skin, your liver bursts in rage, your throat panics and an inexplicable oblivion of ourselves.
Скопировать
Кстати, вчера я обедал с г-ном Кассиусом в посольстве.
Он видит своего друга каждый день, они обсуждают тропические растения.
Я привез семена.
Actually, I had dinner with Mr. Cassius at the Embassy...
He visits his friend everyday. They talk about tropical plants.
I've imported some seeds.
Скопировать
- Ладно-ладно...
Думай о тропической ночи.
Думай о шлюпке.
- All right, all right. Shh.
Think of a tropical night.
Think of a beach.
Скопировать
Мы родились такими.
Именно поэтому проснувшись в клевом, тропическом отеле, с обнаженной 29-летней девушкой, Мы почувствовали
Это да.
THAT'S WHY WE WOKE UP IN A FUNKY, TROPICAL HOTEL...
WITH A NAKED, 29-YEAR-OLD GIRL, WE ACTUALLY FELT SANE.
THAT'S TRUE.
Скопировать
- Он хочет взять медицинский справочник.
Надеюсь, Вы не хотите умереть от тропической лихорадки?
Это очень забавно.
"It" wants its Physician's Desk Reference, if you don't mind.
Unless you'd rather die of dengue fever, of course.
That is very funny!
Скопировать
Казанова вернулся.
Бармен, что-нибудь тропическое.
Ты пьян?
Casanova returns.
Barkeep. Something tropical.
Are you drunk?
Скопировать
Где его мамочка?
Тропический чартер застрял на Фиджи.
Мы на замене.
Where's its mommy? Oh.
Tropical's plane is laid up in Fiji. We're filling in.
You're in luck. I'm your pilot.
Скопировать
Как этого можно достичь? Аллё!
Органические заменители недавно открыты в тропическом лесу!
У них всё самое лучшее.
How can they do that?
Hello! Organic substances recently discovered in the rain forest?
They have the best stuff in there.
Скопировать
Я много думал и хочу сказать--
Как бы я не хотел видеть вас двоих, живущих.. ...в теплом, тропическом месте... ..но, я бы так сильно
Поэтому я решил я хочу, чтобы вы остались.
Well, I've given this a lot of thought and I've gotta say...
As much as I'd like to see the two of you living it up in a warm, tropical setting I would just miss you too much.
So I've decided I want you to stay.
Скопировать
Человек становится невосприимчив к отрицательным воздействиям.
В Бразилии прекратили своё существование тропические леса.
Вероятно, я не смогу перейти в следующий класс, а папа носится по дому, круша всё подряд.
-youbecomeimmunetobadinfluences.
A rain forest is dying out in Brasil.
I probably won't finish this grade, and father is raging across our house like a battlefield."
Скопировать
Да, мама, я здорова.
Ты не подцепила тропическую лихорадку?
- Нет мама, я её не подцепила.
- Yes, Mother, I'm safe.
- You're sure you didn't catch dengue fever?
No, Mother, I did not catch dengue fever.
Скопировать
Что?
Он всегда, когда мы идем в "Wo-hop", садится у аквариума с тропическими рыбками.
Ему нравится.
-Hey, what?
When we go to Wo-hop's, he always takes a table by the tropical fish tank.
He likes that.
Скопировать
Испортился.
Ему понравится тропический пунш?
- Извини.
Oead...
How about tropical punch?
Sorry.
Скопировать
- Нет, но о "Мартышках на льду" знал.
один из членов клуба покажет свой собственный фильм о редких вымирающих животных, обитающих только в тропических
- Марис была бы в восторге.
- No, but I knew about Chimps On Ice.
I understand one of the members is going to show an old film he made of the rare and endangered species found only in the rainforest.
- Maris would have loved it.
Скопировать
Ты мастер.
Тропические кожные заболевания могли бы многому у тебя научиться
- Ну, поговори со мной тогда.
You're a master.
There are things you could teach to tropical skin diseases.
- Talk to me, then.
Скопировать
Мне кажется, то, что происходит с тропическими лесами, - просто трагедия, они исчезают прямо у нас на глазах.
Знаете, я где-то читала, что к 2467 году тропические леса вообще исчезнут с лица земли.
Ну, на самом деле...
I think it's so tragic about the rain forests. They're going so fast.
Do you know that I read that they will all be gone by the year 2467? ActuaIIy--
Can you tell that story about that time--
Скопировать
Ну, на самом деле...
Вы можете представить себе наш мир без тропических лесов?
Вот это глубоко. Я иногда представляю себе - всё, нет никаких лесов.
Can you tell that story about that time--
Can you imagine the world without the rain forests?
-'Cause I often wonder just all of it, gone.
Скопировать
Я решил его не писать, чтобы не убивать дерево.
Вы знали что тропические леса на грани вымирания?
Нил.
I didn't want to write it down Because i didn't want to kill a tree.
Did you know that our rainforests are disappearing?
Neal
Скопировать
В районе Бермуд наблюдается резкое ухудшение погоды.
Из-за непредсказуемости течения Гольфстрим тропический шторм может превратиться в ураган.
Видеосъёмка острова Сейбл.
The activity down near Bermuda is deepening rapidly.
Given the warm and volatile Gulf Stream it won't take much to turn this tropical storm into a hurricane.
This just in, video of Sable Island.
Скопировать
Вы должны немедленно остановиться!
Эта модель сделана из тропического дерева.
Атласная обивка со стёганой отделкой.
You have to stop.
This is "Ciel" in tropical wood.
Satin lining or lightly quilted.
Скопировать
Да. На самом деле это бразильское серра.
Очевидно, там, где раньше росли тропические леса, теперь выращивают виноградники.
Мне кажется, то, что происходит с тропическими лесами, - просто трагедия, они исчезают прямо у нас на глазах.
It's a Syrah, actually, from brazil.
apparently, they are growing grapes where the rain forests used to be.
I think it's so tragic about the rain forests. They're going so fast.
Скопировать
Очевидно, там, где раньше росли тропические леса, теперь выращивают виноградники.
Мне кажется, то, что происходит с тропическими лесами, - просто трагедия, они исчезают прямо у нас на
Знаете, я где-то читала, что к 2467 году тропические леса вообще исчезнут с лица земли.
apparently, they are growing grapes where the rain forests used to be.
I think it's so tragic about the rain forests. They're going so fast.
Do you know that I read that they will all be gone by the year 2467? ActuaIIy--
Скопировать
Да ты совсем хорош. Руби, а ты что думаешь?
А я слышала, что с тропическими лесами Амазонии все в порядки, никакая опасность им не угрожает - и все
Да? А ты как себе представляешь будущий мир? На что он будет похож?
Ruby, what about you?
I heard that the rain forests are doing just fine and in no danger, thanks to Sting. How worthy of him.
What do you think that world, that future world would be like?
Скопировать
Как это произошло?
Мы финансировали исследование новых видов в тропическом лесу... .. для дальнейшего применения в производстве
Три месяца назад в Коста-Рике пропал наш энтомолог.
How did this happen?
We finance exploration of new species from the rain forest... ..with potential drug applications.
Three months ago, a field entomologist disappeared in Costa Rica.
Скопировать
Я им всем докажу.
дружно хлопаем, ведь сейчас вы увидите третью часть выступления наших особых гостей - девушек из группы "Тропический
Прилив наступает, но мне все нипочем... я буду для тебе самой главной... я не из тех девчонок, кто так просто сдается...
I'll show him. I'll show them all.
[Man] And now everybody, a big round of applause... as we welcome to the stage act three in the Hibiscus Island talent quest. The Tropical Delights! Let's hear it for the girls!
- [Lip Synching] - ♪ The tide is high but I'm holding on ♪ - ♪ I'm going to be your number one ♪ - [Men Hooting]
Скопировать
Я же сказал, дождь пойдёт.
Господи, это мне напоминает тропический ливень.
Вы никогда не были в тропиках?
I said it would.
By God, it reminds me of the monsoons in the tropics.
So have you ever been to the tropics?
Скопировать
Иду.
Прошу на нашу тропическую Рождественскую вечеринку.
Складывайте ваши пальто, свитеры, штаны и рубашки в спальне.
I'm going.
Welcome to our tropical Christmas party.
Put your coats, sweaters, pants and shirts in the bedroom.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тропический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тропический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение