Перевод "тропический" на английский
тропический
→
tropical
Произношение тропический
тропический – 30 результатов перевода
Томография была совершенно пустой тратой времени.
Тропические болезни, пищевые отравления, и венерические заболевания - ни одно не подтвердилось.
Так же, никаких признаков сепсиса или отравления свинцом.
CT was a complete waste.
She was negative for tumors, her blood was negative for drugs, heavy metals, tropical diseases, food poisoning, and STDs.
Also no sign of lead poisoning or sepsis.
Скопировать
С экзотическими животными?
Тропические рыбы.
А до этого?
Exotic pets?
Tropical fish.
And before that?
Скопировать
ешьте.
Новое Тропическое меню.
Микио.
Eh?
This is on the house. Go on, eat. New Tropical Menu.
Hehe. This is like a penalty game. -Eat it up, Mikio.
Скопировать
Есть среди вас сертифицированные ныряльщики?
Она из грязной, бедной тропической страны.
Инфекция и паразиты - наиболее вероятные причины необъяснимых болей, жара и кожной сыпи.
Any of you certified deep-sea divers?
She's from a dirt poor country in the tropics.
Infectious disease and parasites are the most likely cause of unexplained pain, fever, and skin rash.
Скопировать
Симптомы включают в себя все вышеописанное.
Он содержится лишь в некоторых видах тропических рыб, таких как...
Морской окунь?
Symptoms include 'E' all of the above.
It's only found in certain kinds of tropical game fish such as...
Sea bass?
Скопировать
Похоже, Чейз был прав.
Наверное, у нее была какая-то тропическая инфекция, которую мы вылечили, когда начали давать антибиотики
Антибиотики не возвращают людей с того света.
Chase was probably right.
She had some sort of tropical infection that cleared when we put her on antibiotics during the bypass.
Antibiotics did not bring her back to life.
Скопировать
- сворачивание нужно завязать его тройным узлом что бы добится такого результата или я не прав?
у меня был 2-х недельный заплыв на плоте, вниз Амазонки может это тропическая болезнь.
шистозомоз?
- Twisting. You'd have to tie him in a triple knot to get that kind of fluid buildup. Am I wrong?
I was taking a 2-week raft ride down the Amazon. Maybe it's a tropical disease.
Schistosomiasis?
Скопировать
Бывает.
Может что-нибудь тропическое тут замутим.
Типа песок от стены до стены.
It happens.
We should go tropical with this thing.
Like sand from wall to wall.
Скопировать
Ему часто надо отдыхать.
У Вас когда-нибудь была тропическая лихорадка, майор?
Наверняка была.
He has to take frequent rests. The doctor says...
Have you ever had jungle fever, Major?
You have.
Скопировать
Я...понятия не имею.
Мисс Спенсер говорила что-то о лекции про тропических рыб. - Ага...
- Но здесь их точно нет, я уверен.
I - I haven't the faintest idea.
Miss Spencer said something about attending a lecture on tropical fish.
- Mm-hmm. - Anyway, I'm positive they're not around here.
Скопировать
- Да, и чем быстрее, тем лучше.
со стаканом в руке, с личной секретаршей, и буду думать о том, как вы потеете и гниёте где-нибудь в тропическом
Возможно, это к лучшему, Уинтерс. И вот почему:
With alacrity.
I'm going to Washington and sit at a big desk with a highball in one hand and a private secretary in the other and think of you poor guys moiling and toiling your life away in some tropical paradise.
Maybe that's a good idea, Winters, and I'll tell you why.
Скопировать
Мишеля.
ВьI вьIсадитесь над Камеруном и по реке подпльIвете к краю тропического леса Мэйзон.
Когда найдете " пакет" вьI направитесь в посадочную зону "Альфа" .
When you get your package you will proceed to your extract LZ Alpha.
Our presence on the ground will be considered hostile.
-Questions?
Скопировать
- Я помню лагуну, помню водопад.
Помню, что тропический.
А это цементная выбоина.
- I think lagoon, I think waterfall.
I think tropical.
This is a cement hole.
Скопировать
- (Клайв) После него уже без.
- Скажем, у кого-то был аквариум с тропическими рыбками...
Если идут соревнования по прыжкам на каминную полку, лучше с неё убрать всё лишнее.
- A mantelpiece with or without ornaments?
- (Clive) Without, afterwards.
- Say someone had a tank of tropical fish...
Скопировать
У вас есть океаны?
Океаны, пустыни, тропические леса.
Потребуется целая жизнь, чтобы увидеть все это.
- Do you have oceans?
- Oceans, deserts, rainforests.
- It would take a lifetime to see it all.
Скопировать
Ураган становиться еще сильнее.
Он превратится в огромную снежную бурю с вихрем в центре, похожим на огромный тропический циклон.
Только сам воздух будет достаточно холодным, чтобы ты замерз насмерть за несколько секунд.
The storm is gonna get worse.
It's gonna turn into a massive blizzard with an eye in the center, like a huge hurricane.
Only the air will be so cold, You could freeze to death in seconds.
Скопировать
У вас есть предположения о том, что они говорят?
Они окликают друг друга через большие расстояния в тропических лесах, откуда они происходят.
Петухи, к примеру, производят то, что называют позывами местоположения, которыми они дают другим петухам с их курам понять, где они находятся.
Do you have any idea what they're saying?
Chickens are very vocal birds, and they would be calling to each other over large areas of space in the tropical forest where they come from.
Roosters, for example, make what they call locator calls, where they will let other roosters with their hens know where they are.
Скопировать
Я оставил своего под дождем.
У него началась тропическая язва.
Пришлось ампутировать ступню.
I left mine out in the rain.
He got jungle rot.
I - I had to amputate his foot.
Скопировать
То чего мы боялись всего несколько дней назад действительно произошло.
Арктики Создал огромный циклон в Канаде Который, как не невероятно это слышать, выглядит более похожим на тропический
Я должен забрать моего маленького братца.
What we have feared for the past few days has indeed happened.
The cold front moving from the Arctic has created an enormous storm system in Canada which, incredible as it sounds, looks more like a tropical hurricane...
I gotta go pick up my little brother.
Скопировать
Да, вроде ничего, нормально.
Может быть, это тропическая форма, как у генерала Макартура.
Ну, я никогда не видел фотографий генерала Макартура в таком виде.
I guess they go around your legs or something.
Maybe it's a tropical uniform, like General MacArthur wears.
Well, I never saw any pictures of General MacArthur looking like this.
Скопировать
В этой долине полно добрых знаков.
Эти знаки смыло в долину тропическими ливнями.
- Правда?
There's indications in the valley, lots of indications.
By tracing the rocks, I find they come from a ridge... washed down by the tropical rains.
- You don't say so.
Скопировать
Это - джунгли.
Нескончаемые пространства с гигантской буйной растительностью, с тропическими птицами и свирепыми животными
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося.
NARRATOR: This is the jungle.
The vast wilderness of giant, lush foliage...
Of tropical birds and fierce animal life... the killer tiger... the cunning hyena... the deadly python that can crush a giant elk... the proud lion...
Скопировать
А здесь.. Что у нас здесь?
Что они могут делать в этой жестокой тропической глуши?
Отец, не позволяй ему убить их!
And here... what have we here?
Who are these men, and what could they possibly be doing in this cruel, tropical wilderness?
Father, don't let him kill them.
Скопировать
Дождь прекратился.
Это была тихая тропическая ночь...
Только концерт лягушек вокруг.
I took the first watch.
It finally stopped raining.
A calm tropical night.
Скопировать
Ну, он 2 года отслужил в армии.
А потом он еще год после этого... потому что подхватил какое-то тропическое заболевание.
В любом случае, он весьма привлекателен.
Well, he did two years in the army.
Then he lost another whole year after that to some strange tropical disease.
Anyway, he's certainly attractive.
Скопировать
A Nichiei Shinsha Production
В Японии известна как натурализованная бабочка тропического происхождения.
Питается листьями памелы. Личинка выходит из яйца, превращается в куколку, из которой выходит бабочка.
A Nichiei Shinsha Production
Nagasaki Swallowtail (Papilio memnon) is known in Japan as a naturalized butterfly of tropical origin.
It mainly feeds on Zabon (pomelo) as it hatches from egg to larva, changes from larva to chrysalis and transforms into a butterfly.
Скопировать
Я же оделся для зимнего курорта.
А весь свой тропический гардероб я сдал в химчистку.
В Каннах есть милый магазинчик.
I got dressed for a winter resort.
All tropical wardrobe was sent to the dry cleaners.
There is a cute little shop in Cannes.
Скопировать
Солнечная Калифорния, да?
Это больше похоже на тропический ливень.
Это необычная погода, сэр.
Sunny california, huh?
This looks like way down east.
This is unusual weather, sir.
Скопировать
Но неожиданно, он почувствовал себя плохо.
Тропический климат чрезвычайно переменил его.
Затем он заболел.
But suddenly, he begun to feel bad.
The tropical weather was changing him extremely.
Then, he fell sick.
Скопировать
У, как живот-то болит!
Какая-то тропическая зараза.
Опиум хорошо помогает.
Hooo ... My belly is so painfull !
Some tropical disease...
Opium is a good medicine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тропический?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тропический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение