Перевод "tropical" на русский

English
Русский
0 / 30
tropicalтропический фигуральный
Произношение tropical (тропикол) :
tɹˈɒpɪkəl

тропикол транскрипция – 30 результатов перевода

What's the matter with him?
It's a rare tropical disease, Nurse.
I'm his doctor.
Что с ним?
Это - редкая тропическая болезнь, медсестра.
Я - его доктор.
Скопировать
She was so different that only a father's eyes could recognize her.
The tropical sun had so many rays of white faces, with a marvelous golden hue that it gave him a poetical
I disturb you?
"Она так изменилась, что отец с трудом ее узнал".
"Тропическое солнце сильно изменило ее беловатое лицо,.." "...придав ему оттенок, похожий на стихотворное выражение". "Она так глубоко вдыхала воздух,.."
Войдите.
Скопировать
-Oh, yes!
than plant, creatures hostile to everything, including themselves, and a climate that changes from tropical
-to sub-freezing in the night.
- Ох, да!
Растительность, более похожа на животных, существа, враждебные ко всему, включая и их самих, и климат, который меняется от тропического днем
- к арктическому ночью.
Скопировать
You have convinced me.
We have chosen the Club Tropical and the event is at 1 OPM.
Do not forget it, colleague.
Вы меня убедили.
Мы выбрали клуб "Tropical" и время - 10 вечера.
Не забывайте, коллега
Скопировать
The moment has come for you to return to action.
Ladies and Gentlemen, I have the pleasure of presenting to you the Tropical Ballet.
That is not the Tropical Ballet.
Настал момент для Вас, чтобы вернуться к действию.
Дамы и Господа, Я имею удовольствие представить Вам балет клуба "Tropical".
Это не балет клуба "Tropical".
Скопировать
Ladies and Gentlemen, I have the pleasure of presenting to you the Tropical Ballet.
That is not the Tropical Ballet.
What's happening?
Дамы и Господа, Я имею удовольствие представить Вам балет клуба "Tropical".
Это не балет клуба "Tropical".
Что происходит?
Скопировать
The guerrillas!
When beauty is overtaken by reality, when we lose our purity in these gardens of tropical diseases when
poverty follows us in it's most lethal forms, like food, books, records, clothes, plates, skin, your liver bursts in rage, your throat panics and an inexplicable oblivion of ourselves.
Гверильяс!
Когда красота обойдена реальностью, когда мы теряем нашу чистоту в этих тропических садах, когда, среди таких бесжизненных людей, мы дышим... то же дыхание из пор стольких животных... когда мы бежим с улиц, и даже в наших домах
нам сопутствует нищета в самых фатальных формах, пища,книга, пластинка, тарелка, кожа... нутро горит, горло сжимается... и необъяснимое забвение самих себя.
Скопировать
Actually, I had dinner with Mr. Cassius at the Embassy...
They talk about tropical plants.
I've imported some seeds.
Кстати, вчера я обедал с г-ном Кассиусом в посольстве.
Он видит своего друга каждый день, они обсуждают тропические растения.
Я привез семена.
Скопировать
For several thousand years at least.
Only the tropical zone is ice-free.
But the energy.
Несколько тысяч лет.
Ото льда свободна лишь зона тропиков.
Но энергия.
Скопировать
Are you talking to me?
E fin tropical Vicente, sa?
Always closed up in that house, looking after the garden...
Вы говорите со мной?
Знаете, она слишком много времени проводит здесь.
Всегда закрыта в этом доме, ухаживая за садом...
Скопировать
- All right, all right. Shh.
Think of a tropical night.
Think of a beach.
- Ладно-ладно...
Думай о тропической ночи.
Думай о шлюпке.
Скопировать
Besides, we had some good times.
Remember Tropical Storm Renee?
Oh, yeah, sure.
Кроме того, у нас были неплохие времена.
Помнишь "Tropical Storm Renee"?
Да, конечно.
Скопировать
You did? Oh, you're a sneak.
Six days and seven nights on the secluded... tropical island paradise of Makatea.
Yeah. Yeah.
Я договорился с Марджори.
Правда?
Да, мы приехали на пять минут позже.
Скопировать
Miserable piece of rat shit.
I'm looking for Tropical Charters.
- You goin' to Makatea?
Сукин сын, жалкий кусок крысиного дерьма.
Вы не можете мне помочь?
Я ищу рейс на тропики.
Скопировать
WE WERE BORN THIS WAY.
THAT'S WHY WE WOKE UP IN A FUNKY, TROPICAL HOTEL...
WITH A NAKED, 29-YEAR-OLD GIRL, WE ACTUALLY FELT SANE.
Мы ущербны.
Мы родились такими.
Именно поэтому проснувшись в клевом, тропическом отеле, с обнаженной 29-летней девушкой, Мы почувствовали себя в норме.
Скопировать
2011 was the year in which a unified body of world scientists discovered the X-vaccine, which wiped out every last form of disease from cancer on down to the common cold.
Later that same year, global warming was reversed, the tropical rainforests were replenished, and the
One year Later, in 2012, world peace had so benefitted the economies and growths of the Earth's Nations, the leaders of the world unanimously voted to undertake the most massive effort in world history towards a lasting global peace... they ratified a world government.
2011 стал годом, когда объединенная организация мировых ученых открыла Х-вакцину, которая уничтожила все болезни до единой, от рака до обычной простуды.
Позже в том же году, было остановлено глобальное потепление, восстановлены экваториальные джунгли, и озоновый слой.
Еще через год, в 2012, всеобщий мир способствовал росту и процветанию экономик народов Земли настолько, что руководители государств единогласно проголосовали за самое массовое в мировой истории усилие по установлению вечного мира на планете... они ратифицировали мировое правительство.
Скопировать
Casanova returns.
Something tropical.
Are you drunk?
Казанова вернулся.
Бармен, что-нибудь тропическое.
Ты пьян?
Скопировать
Well, I've given this a lot of thought and I've gotta say...
As much as I'd like to see the two of you living it up in a warm, tropical setting I would just miss
So I've decided I want you to stay.
Я много думал и хочу сказать--
Как бы я не хотел видеть вас двоих, живущих.. ...в теплом, тропическом месте... ..но, я бы так сильно скучал по вам.
Поэтому я решил я хочу, чтобы вы остались.
Скопировать
In the winter?
I packed tropical.
Mr. Beaupre!
Зимой?
Я собирался в тропики.
Мистер Бопрэ.
Скопировать
-Hey, what?
When we go to Wo-hop's, he always takes a table by the tropical fish tank.
He likes that.
Что?
Он всегда, когда мы идем в "Wo-hop", садится у аквариума с тропическими рыбками.
Ему нравится.
Скопировать
I've set a precedent now.
I got him a tropical fish tank.
Now every year I got to get him something bigger and better.
Я установил прецидент.
Я подарил ему аквариум.
Теперь каждый год придется дарить, что то еще лучше.
Скопировать
Oead...
How about tropical punch?
Sorry.
Испортился.
Ему понравится тропический пунш?
- Извини.
Скопировать
I take trains.
I built this ship so that I could retire to some tropical island, filled with naked women.
That's Zefram Cochrane.
Я езжу на поезде.
Я построил это судно для того, чтобы уйдя в отставку я смог поселиться на острове в тропиках на котором полно голых женщин.
Это и есть видения.
Скопировать
You're a master.
There are things you could teach to tropical skin diseases.
- Talk to me, then.
Ты мастер.
Тропические кожные заболевания могли бы многому у тебя научиться
- Ну, поговори со мной тогда.
Скопировать
The activity down near Bermuda is deepening rapidly.
Given the warm and volatile Gulf Stream it won't take much to turn this tropical storm into a hurricane
This just in, video of Sable Island.
В районе Бермуд наблюдается резкое ухудшение погоды.
Из-за непредсказуемости течения Гольфстрим тропический шторм может превратиться в ураган.
Видеосъёмка острова Сейбл.
Скопировать
You have to stop.
This is "Ciel" in tropical wood.
Satin lining or lightly quilted.
Вы должны немедленно остановиться!
Эта модель сделана из тропического дерева.
Атласная обивка со стёганой отделкой.
Скопировать
I'll show him. I'll show them all.
The Tropical Delights! Let's hear it for the girls!
- [Lip Synching] - ♪ The tide is high but I'm holding on ♪ - ♪ I'm going to be your number one ♪ - [Men Hooting]
Я им всем докажу.
А теперь все дружно хлопаем, ведь сейчас вы увидите третью часть выступления наших особых гостей - девушек из группы "Тропический восторг".
Прилив наступает, но мне все нипочем... я буду для тебе самой главной... я не из тех девчонок, кто так просто сдается...
Скопировать
It's a bit warm, isn't it?
Another tropical September afternoon in London's East End.
Tell me you did it and I'll send out for some lollies.
"десь слегка жарковато, не так ли?
≈ще один жаркий сент€брьский полдень в "ст-Ёнде Ћондона.
—кажи мне, что ты сделал это и € пошлю за вентил€тором
Скопировать
I'm going.
Welcome to our tropical Christmas party.
Put your coats, sweaters, pants and shirts in the bedroom.
Иду.
Прошу на нашу тропическую Рождественскую вечеринку.
Складывайте ваши пальто, свитеры, штаны и рубашки в спальне.
Скопировать
I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave.
So I'm thinking of putting in a tropical-fish tank right here.
Are sure you're ready for that kind of commitment?
Боюсь, мне придётся попросить тебя уйти.
Я думаю поставить сюда аквариум с тропическими рыбками.
Ты уверен, что готов к такой ответственности?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tropical (тропикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tropical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тропикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение