Перевод "tumors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tumors (тьюмоз) :
tjˈuːməz

тьюмоз транскрипция – 30 результатов перевода

You need an operation and radiation.
You have tumors everywhere.
You'll die a horrible death.
Тебе нужна операция и химиотерапия.
У тебя повсюду опухоли.
Ты умрёшь мучительной смертью.
Скопировать
You rarely see a bumper sticker that says,
Save the tumors or I break for advanced melanoma.
Nah viruses, mold, mildew, maggots, fungus, weeds, ecoli bacteria, the crabs, nothing sacred about those things.
Вы врядли увидите наклейку на бампере на которой будет написано,
Спасите опухоли или я торможу за прогрессирующую меланому.
Не-е-е, вирусы, грибки, плесень, черви, полипы, сорная трава, бактерии кишечных палочек, вши, святость не имеет к ним нмкакого отношения.
Скопировать
Tell me more about your, uh-- your dental studies.
I was interested mainly in tumors... of the gum and soft tissue of the mouth.
Yeah?
Расскажите мне... ну,провашуучебуназубного.
Я специализируюсь по опухолям десен и мягких тканей рта.
Да?
Скопировать
Yeah?
Tumors of the gum, huh?
Dad, we're eating!
Да?
Опухоли десен? Ничего себе.
Пап, мы уже едим !
Скопировать
You shut up! I busted my ass to find a job. You don't even show up for interviews.
me to get a job on the line, until I'm granted leave with my gold-plated watch and my balls full of tumors
You can exhale, 'cause it's not gonna happen in this lifetime.
Это решает одну из проблем - арендную плату.
Вот это да! Смотрите, кто к нам, наконец, пожаловал со своим... - Визитом.
- Это Джин.
Скопировать
And it vanishes without a trace.
In fact, they remove all kinds of tumors with their hands.
Come here.
И как рукой сняло.
Ведь руками-то и снимают опухоли разные.
Вот иди сюда.
Скопировать
Loss of loved ones the legions of the burned and blinded and mutilated the absence of medical care disease, plague long-lived radiation poisoning of the soil and the water.
The threat of tumors and stillbirths and malformed children.
And the hopeless sense of a civilization destroyed for nothing.
потеря близких, толпы обожженных, ослепших и искалеченных, отсутствие медицинской помощи, болезни, эпидемии, длительное радиационное заражение почвы и воды.
Риск возникновения опухолей, рождения мертвых или изуродованных детей.
И чувство безнадежности оттого, что цивилизация была уничтожена ни за что.
Скопировать
And so he talked about the Revolutlon.
You lay life on a table and you cut out all the tumors of injustice.
Marvelous. I told him lf he felt like that he shouldjoln the Party.
Замечательно.
Я сказал ему, что если он так думает, пусть вступает в Партию.
Но удаление опухолей - глубокая операция.
Скопировать
Marvelous. I told him lf he felt like that he shouldjoln the Party.
Cutting out the tumors of injustice, that's a deep operation.
Someone must keep life alive while you do it.
Но удаление опухолей - глубокая операция.
Кто-то должен поддерживать жизнь в это время.
Разве не так? Тогда я думал, что это не так.
Скопировать
Good...
We treat tumors that way.
Leave it on.
Хорошо...
Мы таким способом избавимся от опухолей.
Приложи.
Скопировать
You see this? You're the picture of health.
No tumors? - Nope.
- How's the heart?
Судя по этому снимку, Вы здоровы.
- Никаких отклонений?
- Нет. - Значит, я здоров?
Скопировать
The good news is the results are negative.
I found no evidence of lesions, hemorrhaging, tumors.
But you must have something you can go on.
Хорошие новости: результатьı исследований отрицательньıе.
Я не нашёл признаков поражения тканей, кровоизлияний или опухолей.
Но у Вас есть версия, что с ним?
Скопировать
The clot could explain the eye and the hallucinations, but what about the tumor?
Tumors the size of an octopus wrapped around a little girl's heart are not just a coincidence.
She's not healthy, she's never been healthy.
Хорошо, тромб объясняет глаз и галлюцинации. Но что насчёт опухоли?
Опухоль размером с осьминога, обернувшаяся вокруг сердца девочки не может быть совпадением.
Она нездорова. Она никогда не была здорова.
Скопировать
Hah, yes, just a simple country doctor.
Brain tumors at her age are highly unlikely.
She's 29.
Ха! Конечно, всего лишь простой деревенский врач.
Опухоль мозга в ее возрасте чрезвычайно редка.
Ей 29.
Скопировать
Why don't we just say it's zero? Then we don't need him at all.
Tumors grow, they don't shrink.
This one does.
Почему бы не сказать ноль, тогда он нам вообще не нужен.
Опухоли растут, не уменьшаются.
Эта уменьшается.
Скопировать
Is there any exclusion criteria we should know about?
CAT scan revealed no tumors, and Dr. Wilson found no trace of cancer.
What about any other criteria?
Есть ли какие-то исключающие критерии, о которых нам необходимо знать?
Компьютерная томограмма не показала никаких опухолей и доктор Вильсон не нашел ни следа рака.
А как насчет любых других критерий?
Скопировать
It might not have caused nerve damage, but it definitely destroyed his immune system.
And caused tumors.
We don't know that.
Она могла не затронуть нервную систему, но могла полностью уничтожить имунную систему.
И вызвать опухоли.
Мы не знаем этого.
Скопировать
Care to join me?
Angiogenesis inhibitors prevent the tumors from creating blood vessels.
Without blood, the tumor starves.
Вы со мной?
Ангиогенные ингибиторы не позволят опухоли создавать кровеносные сосуды.
Без крови, опухоль умрет с голоду.
Скопировать
It's Montana.
Those masses in your chest are not tumors.
They're parasitic cysts from a bug called echinococcus.
Это же Монтана.
Эти образования у тебя в груди — это не опухоли.
Это паразитарные кисты, вызванные ленточным червём, который называется эхинококк.
Скопировать
None of the usual suspects.
Age isn't right, in apparent perfect health before this incident, M.R.I. and PET scan negative for tumors
Test him again. It's gotta be cancer. Sorry I'm late.
Никаких обычных подозреваемых!
Возраст неправильный, очевидное идеальное здоровье до инцидента, МРТ и PET отрицательные на опухоли.
Протестируйте его еще раз, должен быть рак.
Скопировать
Who is suffering abdominal pain and fainting spells.
No sign of tumors, no vasculitis.
Could be indigestion. Or maybe a kidney stone.
Который страдает от болей в животе и обмороков.
Нет признаков опухоли, нет васкулита.
Может быть несварение желудка, или, возможно, камень в почках.
Скопировать
Yeah?
That run in the family -- tumors?
What type of tumor was it?
Да?
Это наследственное -- опухоли?
Что это была за опухоль?
Скопировать
You smell anything funny?
Brain tumors bring on phantom smells -- maybe like something burning.
Just headaches.
Чувствуешь странные запахи?
Опухоли мозга вызывают призрачные запахи -- как будто что-то горит.
Только головные боли.
Скопировать
No structural abnormalities.
No space-occupying tumors.
He's 16, so he should have an absolutely pristine brain.
Никаких структурных аномалий.
Нет пространственных опухолей.
Ему 16, поэтому у него должен быть абсолютно нетронутый мозг.
Скопировать
You may have a point there...
Say, doctor, do you know anything about tumors?
Excuse me?
-В этом что-то есть.
Скажите, доктор, вы понимаете в опухолях?
-Что?
Скопировать
The previous M.R.I. had a broader view.
Some tumors are almost impossible to see unless you know exactly where to look. - That means it would
- Yeah.
Они уже на это проверили. Предыдущая томография была более широкого охвата.
Некоторые опухоли практически невозможно увидеть, если не знаешь точно, где искать.
Это значит, что она была бы маленькой, так?
Скопировать
She's got growths all over the place.
She's got tumors?
Not exactly.
У нее новообразования по всему телу.
Опухоли?
Не совсем.
Скопировать
Elephant Boy Just Vomiting Up Blood Again.
No Tumors In The Patient's Stomach, So--
But The Scope Caused Variceal Bleeding. Took 20 Minutes Of Banding To Stop It.
Мальчика-слона снова вырвало кровью.
Никаких опухолей в желудке пациента, так что--
Но медиастиноскопия вызвала варикозное кровотечение, потребовалось 20 минут накладывать швы, чтобы остановть его.
Скопировать
A lot of people aren't strong enough to do that.
These tumors don't quit.
Treatment makes kids so sick they can't do anything.
У многих просто не хватает духа принять такое решение.
Опухоли просто так не исчезают.
Лечение делает детей настолько больными, что они ничего не могут делать.
Скопировать
Let's see what a biopsy says.
In cases like this, biopsy results usually show benign tumors, so don't worry.
Hey, you'll be fine.
Давайте посмотрим, что покажет биопсия.
В случаях, подобных этому, биопсия обычно показывает доброкачественную опухоль, так что не беспокойтесь.
Эй, все будет хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tumors (тьюмоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tumors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюмоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение