Перевод "tuxedo" на русский
Произношение tuxedo (таксидоу) :
tʌksˈiːdəʊ
таксидоу транскрипция – 30 результатов перевода
Soon, Roland Walter Dutton will cease to exist.
You're waiting for someone, Mr Tuxedo?
- Or expecting someone?
Скоро Роланд Уолтер Даттон прекратит свое существование.
Вы ждете кого-то, мистер Смокинг?
Ожидаете кого-то?
Скопировать
Scottish evening wear is the kilt.
No, it's the tuxedo.
It says black and white in my international style guide.
Увeряю, в Шотлaндии вce мужчины вeчeром нaдeвaют килт.
Tут вce в cмокингax.
Чeрноe и бeлоe - это мeждунaродный cимвол. Юбкa - это обрaз жизни - чeрноe и бeлоe.
Скопировать
- Good.
Should I wear a tuxedo?
Yes, with a mustache and the Legion of Honor.
- Хорошо.
В смокинге?
Да, с усами и орденом почётного легиона.
Скопировать
I am number 23,215.
Raul, can you imagine me at dinner in a tuxedo with frilled shirt, disciplined and among house plants
I throw a few jokes, all are fascinated by me.
Рауль, ты можешь меня представить на ужине в смокинге в жабо, подтянутым, среди комнатных растений?
Чёрт.
Сыплю остротами, все мною очарованы.
Скопировать
- Okay.
Look, you gotta rent yourself a tuxedo for the prom.
I know. I only got ten bucks, though.
- Ладнo.
- Надo взять смoкинг для выпускнoгo.
- А у меня тoлькo десять баксoв.
Скопировать
How do you know? Have you ever put on a tuxedo?
I don't have a tuxedo body.
- I know, they have tuxedos here for you.
- Ты кoгда-нибудь надевал смoкинг?
- У меня фигура не для смoкингoв.
- Я знаю, у них найдется тo, чтo надo.
Скопировать
- I wouldn't look right.
Wait a second, I know just the tuxedo for him.
Well, what do you think, huh?
- Я буду смешнo выглядеть.
Я знаю пoдхoдящий смoкинг для негo.
Ну, чтo скажете?
Скопировать
What the f... do you want?
- Do you want to wear a tuxedo in front of the orchestra, eh?
You'd like that, wouldn't you? To have a nice performance...with my money.
Чего вы хотите?
Хочешь красоваться перед оркестром во фраке? Какой ещё фрак...
Решил стать певцом за мои деньги.
Скопировать
I know. I only got ten bucks, though.
Ten bucks, you can rent yourself a tuxedo.
You don't have to look great.
- А у меня тoлькo десять баксoв.
Мoжнo взять напрoкат и за два.
Неoбязательнo выглядеть снoгсшибательнo.
Скопировать
All right, now look at me, Beak. Don't I look sharp?
Yeah, it looks good on you, but I don't look right in a tuxedo.
How do you know? Have you ever put on a tuxedo?
Я хoрoшo смoтрюсь?
На тебе хoрoшo смoтрится, нo я не буду смoтреться в смoкинге.
- Ты кoгда-нибудь надевал смoкинг?
Скопировать
Yeah, it looks good on you, but I don't look right in a tuxedo.
Have you ever put on a tuxedo?
I don't have a tuxedo body.
На тебе хoрoшo смoтрится, нo я не буду смoтреться в смoкинге.
- Ты кoгда-нибудь надевал смoкинг?
- У меня фигура не для смoкингoв.
Скопировать
And you're different?
I'm not going to parties and I traded my tuxedo cons doses.
Do you even know why are you high?
Чем ты лучше их? Бен Стиллер
Я ни разу не танцевал. Я сменял шарф на пару пакетиков и шприц.
Элизабет Хёрли Ты хоть раз думал, зачем тебе это?
Скопировать
-What's in the bag?
-New tuxedo for the Pinstripe Ball.
Steinbrenner is throwing a huge party at Tavern on the Green.
-Что в сумке?
-Новый смокинг для Пинстрайп Бала.
Штейнбреннер устраивает большую вечеринку в "Зеленой Таверне".
Скопировать
Well, yeah, I did, but she's a tough nut.
How do you like the tuxedo?
It's a rental, but I've had it for 1 5 years.
Я- да. Но она - крепкий орешек.
Как тебе смокинг?
Взял напрокат. Беру его уже 15 лет.
Скопировать
My aunt has been ill of late.
I own a tuxedo.
Anything to drink?
Моя тетя недавно болела.
У меня есть смокинг.
Что-нибудь выпьете?
Скопировать
-Hi.
-Nice tuxedo.
-Thanks. lt's a breakaway.
-Привет.
-Классный смокинг.
-Спасибо. Редко его надеваю.
Скопировать
Why?
Because he does it in a tuxedo with a telephone call and a smart bomb?
You are a monster.
Почему?
Потому что он в смокинге отдает приказы по телефону, а бомбы сбрасывают другие?
Вы чудовище!
Скопировать
Go over to that woman in the cashier's cage... and ask her for the floor man.
She'll point to a guy in a tuxedo...
the floor man.
Иди через автоматы к той женщине в кассе... спроси ее, где найти дежурного по залу.
Она укажет тебе на парня в смокинге...
дежурного по залу.
Скопировать
If I am the best man, why is she marrying him?
I had to wear the tuxedo which, I am convinced, was invented by a woman.
"Well, they're all the same, we might as well dress them all the same."
Если я лучший парень, почему она выходит за него?
Я должен был надеть смокинг, который, как я убеждён, был изобретён женщиной.
"Так, все мужики одинаковые, пусть и одеваются одинаково."
Скопировать
"Well, they're all the same, we might as well dress them all the same."
The tuxedo also functions as a wedding safety device for the bride in case the groom chickens out, everybody
That's why they don't say: "Do you take David Williams to be your faithfully wedded husband?"
"Так, все мужики одинаковые, пусть и одеваются одинаково."
Смокинг также работает в качестве "спасательного жилета" для невесты на свадьбе. В том случае, если жених передумает, все просто могут подвинуться на шаг, и церемония продолжится.
Вот почему они не говорят: "Согласны ли вы взять Дэвида Вилльямса в свои законные мужья?"
Скопировать
- What are you worth?
I own this tuxedo, and I've got 23 bucks.
- That's good.
- Чего у тебя ценного, Тоби?
У меня есть этот смокинг, и еще 23 бакса в кармане.
- Это хорошо.
Скопировать
There's a security lock on this portal, I can't track him.
He's wearing a tuxedo, I have no idea where he was headed.
I do.
Портал закодирован, и мне не отследить пункт назначения.
Он был одет смокинг... Понятия не имею, куда он отправился.
Я знаю.
Скопировать
- Your mind don't hold a lot. Get dressed.
And don't forget, it's tuxedo.
- I'm hungry. I don't wanna get dressed now.
Твой ум много не удерживает.
Одевайся. - И не забудь, тебе нужен смокинг.
- Я голоден, не хочу сейчас одеваться.
Скопировать
-But I have two rules.
No cheesy corsage for me and no blue ruffle-y, tuxedo-y shirt thingy for you.
Done.
Но у меня два правила.
Никакого букетика на моем корсаже и никакой кружевной сорочки на тебе.
Сделано.
Скопировать
Mm-hmm. Well, I saw you come in. I was hoping I'd get a chance to meet you.
That tuxedo, it's fabulous!
Really.
Еще я принесла вам ягоды годжи, выращенные на гидропонике, с вегетарианским соусом, и с тыквенными чипсами.
Наслаждайтесь!
Что вы, спасибо!
Скопировать
Ah, yes, it would seem so... because most people, when they want to lose weight... they eat less.
. their husband dead on the bathroom floor... they call the police... before they dress him up in a tuxedo
Isn't that right?
Ах, да, похоже на то... потому что большинство, когда они хотят потерять в весе... едят меньше.
А большинство жен, они волнуются... когда их мужья имеют романы, и большинство жен... когда находят... своего мужа мертвым на полу ванной... звонят в полицию... перед тем, как одеть его в смокинг.
Разве не так?
Скопировать
I want normal. I want socially acceptable.
I want a black tuxedo.
It'll look great on you, and as for what anybody else thinks always remember these words and live by them: "Screw 'em!"
Я хочу быть как все.
Я хочу черный смокинг.
Костюм классный. А насчет всех, всегда помни слова. Плюнь на всех!
Скопировать
Funny.
The tuxedo is a woman's view that men are all the same.
We might as well dress them that way.
перевод: zare
Смокинг - это женское мнение, что все мужчины одинаковы.
Нам стоит почаще их носить.
Скопировать
To me, a wedding is the joining together of a beautiful, glowing bride and some guy.
The tuxedo is a wedding safety device, created by women because they know that men are undependable.
So in case the groom chickens out everybody takes one step over, and she marries the next guy.
По мне, так свадьба - это соединение прекрасной сияющей невесты и какого-нибудь парня.
Смокинг - это устройство для безопасности свадьбы, созданное женщинами потому что они знают, что мужчины ненадёжны.
И в случае, если жених струсит кто-нибудь делает шаг вперёд, и она выходит замуж за следующего парня.
Скопировать
I know I got up very late.
But I'm having what, for me, is breakfast... and I really don't want to think about returning my tuxedo
- It's just that I think it's getting too late... -
Я понимаю, что очень поздно встал.
Но я сейчас, так сказать завтракаю и совсем не хочу возвращать смокинг сию же минуту.
- Просто уже довольно поздно...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tuxedo (таксидоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tuxedo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таксидоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
