Перевод "ultimatum" на русский

English
Русский
0 / 30
ultimatumультиматум
Произношение ultimatum (алтимэйтем) :
ˌʌltɪmˈeɪtəm

алтимэйтем транскрипция – 30 результатов перевода

He had a choice.
Just because you gave him an ultimatum.
That's not the point.
- Он сделал выбор.
Просто потому, что ты поставила ему ультиматум.
Не в этом дело.
Скопировать
They announced that the government will not negotiate with the terrorists... The 106 Israeli hostages are going to endure a rough night at the Entebbe Airport terminal.
Their relatives back home in Israel will have a sleepless night too, knowing that tomorrow at 2 PM the ultimatum
Where did you find him?
Они объявили, что правительство не будет вести переговоров с террористами ... 106 израильских заложников ожидает бурная ночь в помещении аэропорта Энтеббе.
У их родственников в Израиле тоже будет бессонная ночь ... зная, что завтра в 2 часа истекает срок ультиматума израильскому правительству ...
Где ты его нашла?
Скопировать
I always assume it refers to other people.
It was... just like an ultimatum!
It wasn't like an ultimatum, it was an ultimatum!
Я считала, что оно относится к другим людям.
Это было как ультиматум.
Даже не как ультиматум, это и был ультиматум.
Скопировать
It was... just like an ultimatum!
It wasn't like an ultimatum, it was an ultimatum!
Be there at 1:00, and I'll bring my lesbo chum.
Это было как ультиматум.
Даже не как ультиматум, это и был ультиматум.
Будь там в час, я приведу с собой подружку лесбо.
Скопировать
Well, you can have your faith destroyed.
Speak the ultimatum into the voice audio.
Doctor?
Ну, тебе можно разрушить твою веру.
Выдвини ультиматум.
Доктор?
Скопировать
Don't forget: You always carry the gun on you for payroll disputes and such.
And when you approach Peppino, give him an ultimatum:
"Will you marry my sister?" If he does, great.
Запомни, пистолет надо носить с собой чтобы не упустить момент расплаты.
И ещё, перед убийством Пепино Калифано предложи ему ультиматум.
Пусть женится на Аньезе, так будет лучше для всех.
Скопировать
Seven earth miles.
Mavic Chen can issue the ultimatum.
Bring Chen to the voice audio.
Семь земных миль.
Мавик Чен может прочесть ультиматум.
Приведи Чена к передатчику.
Скопировать
I think I'd like it more if it was less of a challenge and less intriguing.
Miss Plimsoll has issued an ultimatum.
In bed in one minute or she'll resign.
Лучше бы не поединок и желательно попроще.
Извините, сэр Уилфрид, но мисс Плимсолл поставила ультиматум.
Если вы через минуту не будете в постели, она уволится.
Скопировать
You get those in every murder trial.
Giving me an ultimatum, Euston Station in 30 minutes. Got the lowdown on Mrs. Vole.
Balderdash.
В делах об убийстве всегда так.
Поставила мне ультиматум, через тридцать минут на станции Хьюстон, у нее компромат на миссис Воул.
Вздор!
Скопировать
How simple it is, isn't it?
An ultimatum.
You probably know that on February 4 a Cossack Assembly is to be convened.
Как зто все просто.
Ультиматум.
Вам, вероятно, известно, что на 4 Февраля созывается Войсковой круг.
Скопировать
What ?
You givin' me an ultimatum ?
No, I'm --
Что?
Ты предявляешь ультиматум?
Нет, я ---
Скопировать
Whatever happened with that?
I gave him an ultimatum.
He chose the cats?
Что случилось?
Я поставила ультиматум.
Он выбрал кошек?
Скопировать
I'm afraid I cannot work with Bill Broussard anymore.
Is this an ultimatum?
Are you giving me an ultimatum?
Боюсь, что я больше не могу работать с Билом Врусардом. - Ты ставишь мне ультиматум?
- Что?
Ты ставишь мне ультиматум?
Скопировать
I never thought it'd come to this.
I won't have any ultimatum put to me, Lou.
You sure got it.
Не думал, что дойдет до такого.
Но, Лу, я этого не допущу. Я принимаю твою отставку.
Уже принял.
Скопировать
"It is time for the world government to take a stand
"and issue a final ultimatum to the Draconian Emperor. "
I thought I ordered a complete security blackout!
"Пришло время мировому правительству занять твердую позицию
"и предъявить окончательный ультиматум драконианскому императору. "
Кажется, я приказала о полном запрете публикаций!
Скопировать
No, I don't mind that at all.
That was not an ultimatum.
It's all you're fault you know.
Вопрос не в этом.
Не волнуйся, это не ультиматум.
Ты сам в этом виноват.
Скопировать
When we have enough strength on our side, we'll then give to Davros an ultimatum.
What ultimatum do you suggest?
That we will only continue with the work on the Daleks if he restores the brain cells, the conscience.
Когда на нашей стороне будет достаточно сил, мы выдвинем Давросу ультиматум.
Что за ультиматум ты предлагаешь?
Что мы продолжим работу над Далеками, только если он восстановит мозговые ячейки, совесть.
Скопировать
Suppose they won't come over to our side?
They'll be disarmed and held in custody until we've presented our ultimatum to Davros.
No, wait, wait.
Что, если охранники не перейдут на нашу сторону?
Их разоружат и будут держать под арестом, пока мы не предъявим Давросу наш ультиматум.
Нет, подождите, подождите.
Скопировать
You did not come here to flatter me.
You came to offer an ultimatum.
Confine yourself to the terms of that ultimatum.
Вы пришли сюда не для того, чтобы льстить мне.
Вы пришли, чтобы предъявить ультиматум.
Ограничьтесь же словами ультиматума.
Скопировать
Personally synchronized my watch.
From the moment Lapatuia's ultimatum ... have exactly 30 minutes to come from behind ...
It's a plan absolutely brilliant, Excellency. At work!
Бомба. Я лично синхронизировал ее по моим часам.
По истечении ультиматума Патрулли вы войдете в комиссариат с черного хода, положите на место устройство и достойно, на цыпочках выйдете.
Гениальный план, ваше превосходительство.
Скопировать
Look, a number of the scientists believe as we do.
When we have enough strength on our side, we'll then give to Davros an ultimatum.
What ultimatum do you suggest?
Слушай, много ученых верят, в то, что мы делаем.
Когда на нашей стороне будет достаточно сил, мы выдвинем Давросу ультиматум.
Что за ультиматум ты предлагаешь?
Скопировать
I have made my decision.
I accept your ultimatum.
-On one condition.
Я сделал выбор.
Я принимаю ваш ультиматум.
- С одним условием.
Скопировать
Thank you, Excellency.
I won Lapatuia ultimatum.
We have half time to time. Camino forbid.
Я буду ждать взрыва в машине.
Спасибо, ваше превосходительство.
Ультиматум Патрулли истек, у нас полчаса, путь свободен.
Скопировать
They are not rumors.
The Cid has sent an ultimatum to the King.
Unless you and the children are released at once... your husband will march against us here.
-Это не слухи.
Сид послал большой отряд против короля.
Если тебя не освободят, твой муж придет сюда с войсками.
Скопировать
So you were gonna capture me and replace me with that goon back there. What for?
He was going to deliver our ultimatum to Mr. President.
Your life in exchange for the permanent abolition of the race.
Значит вы хотели схватить меня, и подменить тем типом.
Он должен был доставить наш ультиматум мистеру президенту.
Твоя жизнь в обмен на немедленное прекращение гонок.
Скопировать
In fact, all the qualities that we believe are essential in ourselves.
And if he doesn't accept that ultimatum?
Then we will destroy all the work that has been done.
Фактически, все качества, в которые мы верим, являются существенными в нас самих.
А если он не примет ультиматум?
Тогда мы разрушим всю работу, которая была сделана.
Скопировать
That's how he got to be president.
What about our ultimatum?
He's been laughing us off for 15 years.
выдержать ничего себе.
Так он и держится у власти.
как он может быть президентом?
Скопировать
You came to offer an ultimatum.
Confine yourself to the terms of that ultimatum.
Very well.
Вы пришли, чтобы предъявить ультиматум.
Ограничьтесь же словами ультиматума.
Хорошо.
Скопировать
Uttata...
Ultimatum...
Old tomato...
Утата...
Ультиматум...
Томат...
Скопировать
- Battle rules.
We get an ultimatum, a warning shot, then a galactic week to respond.
A galactic week?
- Правила боя.
Ультиматум, предупреждающий выстрел и галактическая неделя на ответ.
Галактическая неделя?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ultimatum (алтимэйтем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ultimatum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алтимэйтем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение