Перевод "ультиматум" на английский

Русский
English
0 / 30
ультиматумultimatum
Произношение ультиматум

ультиматум – 30 результатов перевода

- Чуть война из-за них не началась.
- Ультиматум!
- Кокошка!
- Because of them the war almost broke out.
- Ultimatum!
- Kokoška!
Скопировать
Вы напрашивались на войну!
Это вы выставили ультиматум, чтобы мы убрались с оспариваемой территории!
Она не оспаривается.
You've been asking for war!
You're the ones who issued the ultimatum to withdraw from the disputed areas!
They're not disputed.
Скопировать
Мой дорогой советник, они заставили его полететь.
Ультиматум союзников ударил по нему в самую точку.
Одна из моих подруг сказала мне сегодня утром, что один из ее друзей видел его, пролетающего над Вермеццо с тяжелыми золотыми цепями на его руке, которыми он махал с усмешкой .
My dear councillor, they made him fly.
The Allies'ultimatum kicked him in the punts.
One of my girlfriends told me this morning that one of her friends saw him flying over the VérmezÓ with heavy golden chains hanging on his arm while waving with a sneer.
Скопировать
"Пришло время мировому правительству занять твердую позицию
"и предъявить окончательный ультиматум драконианскому императору. "
Кажется, я приказала о полном запрете публикаций!
"It is time for the world government to take a stand
"and issue a final ultimatum to the Draconian Emperor. "
I thought I ordered a complete security blackout!
Скопировать
Бомба. Я лично синхронизировал ее по моим часам.
По истечении ультиматума Патрулли вы войдете в комиссариат с черного хода, положите на место устройство
Гениальный план, ваше превосходительство.
Personally synchronized my watch.
From the moment Lapatuia's ultimatum ... have exactly 30 minutes to come from behind ... At the station, convert the order in madness ... and withdraw decently. End of plan.
It's a plan absolutely brilliant, Excellency. At work!
Скопировать
Спасибо, ваше превосходительство.
Ультиматум Патрулли истек, у нас полчаса, путь свободен.
Обязательно через котел?
I won Lapatuia ultimatum.
We have half time to time. Camino forbid.
Have no regrets.
Скопировать
Мы считаем, что ее продолжительное присутствие, а также реакция на нее, приводят к враждебному окружению на работе.
Мы, конечно, не хотим предъявлять ультиматум, но...
Вероятно, будет лучше, если она больше не появится в нашей фирме.
We feel her continued presence together with the reactions, add to a hostile working environment.
We sure don't want to file, but...
It's probably best she doesn't make deliveries here anymore.
Скопировать
- Правила боя.
Ультиматум, предупреждающий выстрел и галактическая неделя на ответ.
Галактическая неделя?
- Battle rules.
We get an ultimatum, a warning shot, then a galactic week to respond.
A galactic week?
Скопировать
Он отличился на службе во время войны с Минбари и голодных бунтов на Марсе.
ничем не выдающихся лет до того дня когда этот человек пришел на Землю во главе флота, неся с собой ультиматум
Но теперь еще больший вызов стоит перед ним.
He served with distinction during the Minbari War and the food riots on Mars.
Quite a change from those early, unremarkable years and the man who came to Earth leading a fleet and carrying an ultimatum.
But now, an even greater challenge stands before him.
Скопировать
Вот и будешь жить с результатами !
Это что, ультиматум?
Нет, Тони, это у меня накипело.
Fine! You live with the results then.
What's that, a threat?
No, Tony, it's a rave review.
Скопировать
Действительно. Я понимаю.
Никаких ультиматумов.
Мне надо кое-что тебе сказать.
I do. I understand.
There are no ultimatums here.
-l have something I need to tell you.
Скопировать
Ты думаешь, что пару беспорядочных недель могут сравниться с той жизнью, которая была у нас?
А ты думаешь, что ты можешь удержать эту красивую женщину эгоистичным ультиматумом?
Отвечай на мой вопрос, Пейси. Ты думаешь, ты сможешь бороться против истории?
Do you really think a couple confused weeks means anything compared to the lifetime we've had?
And do you actually think that you could hold on to that beautiful woman... -...with a selfish ultimatum? -Answer my question.
Do you think you can compete with history?
Скопировать
Что я рада, что поняла свою ошибку, пока еще не слишком поздно.
Какое он имел право ставить мне ультиматумы?
Я попросила его не искать встречи. Короче, послала его к чёрту.
It was lucky we'd discovered our mistake in time.
What right had he to give me an ultimatum?
I told him to stay away, in short, to go to hell.
Скопировать
Вы что не заметили?
Они выдвинули ультиматум.
Сдавайтесь или будете уничтожены.
Weren 't you paying attention?
They gave an ultimatum:
Surrender or be destroyed.
Скопировать
Что?
Ты предявляешь ультиматум?
Нет, я ---
What ?
You givin' me an ultimatum ?
No, I'm --
Скопировать
Нет, я ---
Я даю ультиматумы!
Я сожалею.
No, I'm --
I give the ultimatums !
I'm sorry.
Скопировать
Моя бедная Хильда.
И потом, я предъявила ему ультиматум.
Послушай, Роджер, - сказала я, - или Мид Хэнтс или я, выбирай.
- My poor Hilda.
- Any old how, I issued an ultimatum, I'm afraid.
"Look here, Roger, " l said, "either it's the Mid-Hants or it's me. - Take your choice."
Скопировать
Предупреждаю: если сюда заявится Браун, я уеду.
Никаких ультиматумов!
Со мной это не проходит!
When that Braun woman comes back, I'll be gone.
No blackmail.
That doesn't work on me.
Скопировать
Ты не умрешь, слышишь меня?
После сброса бомбы на Хиросиму, США выдвинули ультиматум, призывающий к капитуляции Японии, с угрозой
Верховное командование Японии отклонило его.
There, there, my little one. You're not going to die, do you hear?
After the bombing of Hiroshima... the United States issued an ultimatum... calling on Japan to surrender... and threatening to drop a second atomic bomb if it did not.
The Japanese high command ignored the warning.
Скопировать
Бенуа требует Уэзерса.
Это его ультиматум.
Ты ему сказал, что парень год назад окончил колледж и вел только одно дело?
Benoit wants him.
He doesn't want anybody else.
You told him the boy's one year out of law school With one trial?
Скопировать
Я не потерплю ссоры между нами.
. - Ты ставишь мне ультиматум?
- Что?
- Did you two hear me? I won't tolerate staff infighting.
I'm afraid I cannot work with Bill Broussard anymore.
Is this an ultimatum?
Скопировать
- Что?
Ты ставишь мне ультиматум?
Ну, если ты этого хочешь.
Is this an ultimatum?
Are you giving me an ultimatum?
If that's what you want to call it.
Скопировать
Что случилось?
Я поставила ультиматум.
Он выбрал кошек?
Whatever happened with that?
I gave him an ultimatum.
He chose the cats?
Скопировать
– Я не знаю что я нес.
Я поставил ей ультиматум, и ничего не могу сделать. Это машина.
Малнькая лампочка сейчас мигает. "Приходи и послушай идиота.
-l don't know what the hell I said.
I gave her an ultimatum, and there's nothing I can do. lt's a machine.
The little light's blinking right now. " Come and listen to the idiot.
Скопировать
"призывая его выполнить требования похитителей.
"Похитители не намерены продлевать ультиматум.
"Если правительство не сообщит о своем намерении
"demanding an immediate surrender to the terrorists demands "in order to save their loved ones.
"The hijackers refuse to postpone the deadline.
"lf Israel does not consent to the immediate release
Скопировать
Вопрос не в этом.
Не волнуйся, это не ультиматум.
Ты сам в этом виноват.
No, I don't mind that at all.
Don't get upset. That was not an ultimatum.
It's all you're fault you know.
Скопировать
Но когда-нибудь будет.
Так что мы оставили односторонний ультиматум.
— Что?
But there will be one day.
- So we've left an open-ended ultimatum.
- What?
Скопировать
Считаешь Илая убийцей? Звони копам и всё.
Я через столькое прошла и мне вот только твоих ультиматумов и речёвок про то, что мой режиссёр - псих
Посмотри на эту дичь.
You think Eli's a killer, then you just call the police.
I mean, that is all I need right now after what I've been through, for you to give me now-or-never ultimatums and tell me my director's insane.
Will you look at this mother?
Скопировать
Сколько времени у нас осталось?
-Ультиматум истекает в воскресенье.
Поэтому надо вылететь в субботу вечером. -В субботу вечером...
How long do we have left?
-The deadline is for Sunday.
We must take action on Saturday night.
Скопировать
Сегодня они молятся.
-Но срок ультиматума истекает завтра утром.
Знаете, что я думаю?
All they do today is pray.
Tomorrow morning is the deadline.
-You know what I think?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ультиматум?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ультиматум для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение