Перевод "про" на английский

Русский
English
0 / 30
проfor about
Произношение про

про – 30 результатов перевода

Можешь их съесть.
Вначале вставь про скутер сына Саркози.
Трое подозреваемых арестованы...
Or eat it.
First insert, Sarkozy's son's scooter.
Three suspects arrested...
Скопировать
Черт, какой бред!
Я тебе про это говорил 20 раз.
Ты же забрал у меня ключи.
- Shit, what a bummer!
- I told you 20 times.
- You confiscated my key.
Скопировать
"Когда корова на быке поедет, попу ничто хорошее не светит".
Ты про эту корову Анну Болейн?
Именно.
"When the cow rideth the bull, then,priest, beware thy skull.
" You mean that cow anne boleyn?
Indeed so.
Скопировать
И есть много подобных книг!
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего
Книги, которые Вулси намеренно скрывал от тебя.
And there are other books like it!
Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Books which wolsey deliberately kept hidden from you.
Скопировать
А возможно даже и с их матерью.
Так говорят, но я в это не верю, про короля и их мать.
Вы читали его?
Perhaps even with their mother.
So it is rumoured. I give it no credence. With regard to the mother.
And the second document.
Скопировать
А я не дура. Я знаю, что некоторые парни просто свиньи, но не мой Лазло.
Я про то... Какой парень приглашает познакомиться со своей матерью перед тем как удрать.
Будет лучше, если ты опустишь это...
And I'm not stupid, I know some guys are just pigs, but not my Laszlo.
I mean, what kind of guy asks you to meet his mom before he vamooses?
It might just help if you put that down...
Скопировать
- OK.
Мы рассчитываем на тебя и ты знаешь про риск.
Надеюсь, что ты не ошибаешься.
- OK.
We're counting on you, and you know the risks.
You'd better be right about this.
Скопировать
Пожалуйста, помоги!
Или я им скажу про тебя все.
Извини.
Please, help me !
Or I'm gonna tell them who you really are.
I'm sorry.
Скопировать
Скажешь, что у тебя встреча с мистером Хиггинсом.
Если она спросит про погоду... скажи, что будет дождь.
Кто это был?
Tell the desk jockey you have an appointment with Mr. Higgins.
If they ask about the weather... tell hem it's gonna rain.
Who was that ?
Скопировать
В ваших руках!
И угадайте, кто специально пришел, что бы рассказать про него?
Легенда Испанской Примеры - Фабио Гарсия!
At your fingertips!
And guess who is here to tell you about it?
Spanish League soccer wonder, Fabio Garcia!
Скопировать
Есть!
Не забывайте про нас!
В поступках "мужа" никогда не было злого умысла.
Got it!
Don't forget us!
There was never any malice intended by "the husband".
Скопировать
Это не я.
Вы же знаете про незапланированные драки!
Здесь их быть не должно.
Where is it? It wasn't me.
You know the rules about extra-curricular fights!
It doesn't happen here.
Скопировать
Три сына, две дочери.
Я часто рассказывал им... притчу про мальчика, который кричал: "Волки-волки!".
Знаешь такую?
Three boys, two girls.
Now I used to tell them a story-- I believe in your country they call it, "The Boy Who Cried Wolf."
You know it?
Скопировать
Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними - мы спасены
Почему мне никто про это не сказал?
Потому что они не доверяют тебе
The boat she took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued.
- Why didn't anyone tell me this?
- They don't trust you.
Скопировать
Да.. Десмонд. Конечно
Что, готов рассказать мне про свое утреннее видение?
Да
Yeah, Desmond, of course.
So, you ready to tell me what you saw this morning?
Aye.
Скопировать
Она вроде как спасла мне жизнь.
Ты про что?
Когда дом начала трястись, а папа отключился из-за астмы, миссис Гринберг велела нам залезть под лестницу.
She sort of saved my life.
What do you mean?
When the house started shaking,and daddy was passed out by his asthma... mrs.Greenberg made us all go under the stairs.
Скопировать
- Что ты мне на это скажешь?
- То, что ты говоришь про ботокс.
Болезненно и совершенно излишне.
How do you feel about that?
- The same way you feel about Botox:
Painful and unnecessary.
Скопировать
Для чего существует абсолютно разумное медицинское объяснение.
Но я не могу допустить, чтобы целая больница, полная больных людей, прознала про эту чудо-женщину.
Это создает панику и истерию, и откровенно говоря, это плохо для бизнеса.
For which there is a perfectly reasonable medical explanation.
of course there is, but I can't have a hospital full of sick people thinking there's a miracle woman on the cardiac ward.
Creates panic and hysteria,and frankly,it's bad for business. Are you gonna answer that?
Скопировать
Провалил? О, нет. Он вам про это не говорил?
Он мне вообще ни про что не сказал.
Но вы сказали... что разговарили с Келли.
Oh,no.He didn't tell you that part?
He didn't tell me any part.
But you said you-- you talked to callie.
Скопировать
Какой оптимистичный сценарий.
Не в части про смерть, Джордж.
Дело в медицинской тайне.
That's the best case scenario.
Well,not the death part,george.
The medical mystery part.
Скопировать
Не знает, что ты побила Карла Рота в шестом классе?
А я про это знаю! И про то, каким было бы твое выпускное платье! Если б мы пошли!
Но мы решили не ходить туда, и напились вдвоем вместо этого! И ещё, что ты мыла голову в толчке.
Or that you beat up Carl Roth in the sixth grade? I know that.
Or what your senior prom dress would've looked like had we gone but we decided not to, and we got drunk alone instead.
Or that you washed your hair in the toilet.
Скопировать
С парализованной ногой и в ортопедическом ботинке?
Не, я про этот блядский сериал, "Сумеречная зона".
Ты, наверное, видел.
With the polio leg and the built-up shoe?
No, from the fuckin' "Twilight Zone."
you must have seen that one.
Скопировать
— Понеслась.
Ты опять про Джинни Сэк?
Джон ей прилично оставил.
- here we go.
Ginny Sack had to move in with her fucking daughter, Tony again with Ginny Sack, huh?
John provided.
Скопировать
Тони, у них там разрешены телесные наказания.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря.
Да это просто для устрашения.
Tony, they allow corporal punishment.
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the kids.
But that's just for the deterrent factor.
Скопировать
Слушай, хватит, окей?
Я думал про это.
Смотри, я выжил после охуенного огнестрела.
See, that's it, okay?
I've been thinking about this.
Now, I survived a fuckin' gunshot wound.
Скопировать
Я хочу поговорить, потому что...
Мне небезразлично и я хочу знать... всякое, и у меня есть 15 минут, чтоб послушать про ваши чувства.
Итак... Алекс... Алекс, ты выглядишь задумчивым.
I would like us to talk because...
I care and I,uh,want to know things and I-I-I have 15 minutes to hear about your feelings.
So... alex... alex,you look thoughtful.
Скопировать
— Правда?
— Он про тебя несколько раз рассказывал. Всё говорил мне съездить к тебе.
Серьёзно?
- Really?
- Talked about ya... a few times, told me more than once to look you up.
Did he?
Скопировать
Ничё такого не видел.
Я не про спортивную рубрику.
Прикиньте, че контрольные органы вытворяют.
Never heard that.
I'm not talking about the sports page.
I mean, the F.D.A.?
Скопировать
- По поводу?
Ток не пизди мне про проволочку с оплатой.
Выплат не будет.
- About what?
Don't tell me the fuckin' checks are late?
There ain't any checks.
Скопировать
С проклятьем семьи Сопрано я ознакомилась досконально.
Про твоего отца, дядю, прадеда, съехавшего с дороги в Авелино на ослике, запряженном телегой, я знаю
— Ты чё, стебёшься что ли?
I am intimately acquainted with the soprano curse.
Your father, your uncle, your great-grandfather who drove the donkey cart off the road in avellino, - all of it.
- What, you think it's a joke?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов про?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы про для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение