Перевод "underway" на русский
Произношение underway (андоyэй) :
ˌʌndəwˈeɪ
андоyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Captain's log, stardate 4513.3.
After having been taken over by an android, the Enterprise has been under way at warp 7 for four days
Now, we are entering orbit around a planet which has never been charted.
Бортовой журнал, звездная дата 4513.3.
После захвата управления андроидом
"Энтерпрайз" был в пути 4 дня с искривлением 7. Мы выходим на орбиту планеты, которой нет на картах.
Скопировать
Message from Eminiar Vll, captain.
Ambassador Fox reports negotiations are under way with Vendikar.
- Outlook hopeful.
Сообщение с Эминиара 7, капитан.
Посол Фокс сообщает, переговоры с Вендикаром начались.
- Прогноз благоприятный.
Скопировать
No temperature yet.
But we've got to get underway soon, Jim.
I guarantee you it will develop.
Температуры еще нет.
Но нам надо поскорее выбираться отсюда, Джим.
Болезнь будет развиваться.
Скопировать
I am afraid so.
And preparation for a manned flight should be under way by somebody else.
Don't panic.
Я боюсь, что это так.
И несомнено возможно, что кто-то еще подготвливает пилотированны полет.
Без паники.
Скопировать
Now Wahb was on a one-way trail to trouble.
Just a mile or so from here... the big summer roundup was well underway.
For the past week... from every corner of the grazing lands... the whiteface cattle had been herded... toward the holding grounds.
Теперь Уэб двигался к неизбежным неприятностям.
Всего примерно в миле отсюда большой летний перегон скота шел полным ходом.
С прошлой недели из каждого уголка пастбищ беломордые коровы сгонялись в стадо на соответствующих участках.
Скопировать
sir.
Moki's fence-setting project was well underway... in charge of a cowhand named Shorty Russell.
The ranch wagon wasn't due to pick him up just yet... and the way Shorty saw it... wasn't any use wasting good snoozing time. Wahb was already deep in ranch country... and this just happened to be his day for pushing over trees. (Grunting)
сэр.
Парой дней позже установка забора по проекту Моки шла полным ходом которого звали Шорти Рассел. но выполнение тяжелой работы не было одним из них.
Шорти решил чтобы хорошенько вздремнуть. что это как раз был "день толкания деревьев". но у него ничего не вышло в этой березовой рощице. как на подбор. тем быстрее они падали.
Скопировать
Tomar has examined the ship.
The modifications are underway.
Space again, Hanar.
Томар осмотрел корабль.
Модификации начаты.
Снова в космос, Хэнар.
Скопировать
No.
The procedure is already under way.
Now, as to Bridge personnel...
Нет.
Процесс уже начат.
Касаемо персонала мостика...
Скопировать
Have a good trip. - When is the lift-off?
- You're already under way!
Station Solaris!
- Когда старт?
- Уже летишь, Крис.
Станция Солярис!
Скопировать
The May Day miracle has happened again - the Earth is born anew!
All under way, sir.
Sergeant, we must do the fertility dance to celebrate!
Первомайское чудо снова случилось — Земля родилась снова!
Все идет полным ходом, сэр.
Сержант, мы должны станцевать танец плородия!
Скопировать
What are we going to do?
Well, we're going to get ashore before they get under way.
That's the first thing, right, Doctor?
Что мы собираемся сделать?
Хорошо, мы должны добраться до берега раньше, чем они уплывут.
Это - первое, верно, Доктор?
Скопировать
Three alien minds now inhabit the bodies of Captain Kirk, Science Officer Spock, and Dr. Ann Mulhall.
As planned, the construction of android robots is underway.
All is proceeding as expected and as promised.
Три инопланетных разума сейчас внутри тел капитана Кирка, офицера по науке Спока и доктора Энн Малхолл.
Создание роботов-андроидов идет по плану.
Все происходит, как и ожидалось.
Скопировать
Tank voiding operations completed.
Waste disposal under way.
You're putting the waste into that pipe?
Операция по очистке бака завершена.
Происходит утилизация отходов.
Вы выливаете отходы в эту трубу?
Скопировать
Now, this is an automatic spaceship.
Once we're underway, the computers take over, right?
-Okay, so what's the plan?
Так вот, это автоматический космический корабль.
Как только мы начнем движения, компьютеры возьмут на себя управление, верно?
- Ладно, как план?
Скопировать
Stay here
There's military convoys underway
At night?
Путь закрыт.
- Эшелон под погрузкой.
- Ждать до утра?
Скопировать
But still...
I'll call you in the morning, but it seems that we are already well underway.
Goodbye, Mr. Minister.
Но всё же...
Я вам ещё позвоню в первой половине дня. По-моему, всё очень удачно складывается.
До свидания, господин министр.
Скопировать
We'd better go.
Stand by to get underway.
Hold on, Major.
Нам лучше убраться отсюда.
Готовлюсь покинуть орбиту.
Минуточку, майор.
Скопировать
Lewis, don't brief me on it. I want to watch it, for Christ's sake.
- We'll be under way in about 30 minutes, sir.
- Okay.
Ни слова больше, я сам хочу посмотреть.
- Мы взлетаем через 30 минут, сэр.
- Хорошо.
Скопировать
Nice landing, Captain.
Let me know when you want to get underway again.
I think I'll stay here a week.
Отличная посадка, капитан.
Дай мне знать, когда снова захочешь отправиться в полет.
Думаю, я останусь тут на недельку.
Скопировать
- So Miami takes the field.
We're underway.
Coop steps into the single square.
- Майами выходят на поле.
Игра начинается.
Куп занимает сингл-позицию.
Скопировать
The Soviet news agency, TASS, reports a failure in ChernobyI's nuclear power plant. The amount of damage is unknown.
Efforts are underway, but no details reported yet.
finland and Sweden report higher radioactivity.
Как сообщает ТАСС, на атомной электростанции в Чернобыле, в Украине, произошла авария.
О масштабах трагедии пока ничего не известно.
Так же с утра сообщают о повышенном радиацииационном фоне в Финляндии и Швеции.
Скопировать
Oh, you're breaking our heart. Saddle up!
Let's get this moveable feast underway.
Excuse me, cowboy. You want some gum?
- О, вы разрываете мое сердце!
Как жаль!
Извини, ковбой.
Скопировать
- Looks good.
We're underway.
Looks like a normal start-up.
- Порядок.
Поехали.
Похоже, всё нормально.
Скопировать
Let's go, ladies.
We are underway! The opening kickoff is a beauty!
Holdsworth is gonna bring it out from nine yards deep.
Вперёд, дамы!
Игра начинается с эффектнoгo рoзыгрыша!
Хoлдсвoрт начинает из 9-ярдoвoгo кармана.
Скопировать
Bye.
Yeah, it's Four, under way.
Can you sling a pick-up at the Stanhope?
Мне пора.
Говорит 4-й.
Я на линии. Можешь захватить пассажирку из отеля"Стэнхоуп"?
Скопировать
Just drive into the dust !
The race was definitely underway.
I had witnessed the start.
Мне нужны такие снимки! Рули прямо в пыль!
Гонка определённо продолжалась.
Я видел начало.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
Resettlement efforts in the DMZ are underway.
The Cardassian and Maquis colonists who were forced to abandon their homes will make new lives for themselves on the planets their counterparts evacuated.
Журнал капитана, дополнение.
Работы по переселению в ДМЗ в процессе разработки.
Кардассианские колонисты и маки, вынужденные покинуть свои дома, начнут жизнь заново на планетах, которые эвакуировали противоположные стороны.
Скопировать
That's right, sir.
- When can we get under way, damn it!
- That's five compartments!
- Это так, сэр.
- Ну и что делать дальше, черт побери?
Уже пять отсеков заполнено.
Скопировать
Mr. Stamper?
Phase two is underway.
I have the videotape.
- Мистер Стэмпер?
Вторая фаза завершена.
У меня есть видеокассета.
Скопировать
Concerned Americans have gathered here at the White House... to await word on the president and his family, but CNN has learned that Air Force One... is severely crippled and virtually unlandable.
that the first family is still trapped on board... and a daring midair rescue operation is said to be under
Air Force One, this is Liberty 2-4, approaching on your left side.
Десятки людей собрались у Белого Дома в ожидании новостей о судьбе президента и его семьи. Но CNN стало известно, что борт 01 сильно поврежден, и не может совершить посадку.
По сообщениям источников, семья президента на борту. Дерзкая спасательная операция началась.
Борт 01, это Либерти-24, приближаемся слева.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов underway (андоyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы underway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андоyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
