Перевод "underground economy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение underground economy (андограунд иконеми) :
ˌʌndəɡɹˈaʊnd ɪkˈɒnəmi

андограунд иконеми транскрипция – 31 результат перевода

I am Seo Yi Kyung.
The Power of Money= =Big business, ultimately a pawn of the regime= =Government-business collusion= =Underground
Where's the bodyguard? (in Chinese)
Я - Со И Кён.
504.4)}Сила денег пешка в чужой игре 490)}Теневая экономика
Где телохранитель?
Скопировать
I am Seo Yi Kyung.
The Power of Money= =Big business, ultimately a pawn of the regime= =Government-business collusion= =Underground
Where's the bodyguard? (in Chinese)
Я - Со И Кён.
504.4)}Сила денег пешка в чужой игре 490)}Теневая экономика
Где телохранитель?
Скопировать
Food poisoning. What was on the menu? Steak and sea bass in first class.
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Since when does food poisoning cause a rash?
Стейк и морской окунь в первом классе.
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
С каких пор, пищевое отравление вызывает сыпь?
Скопировать
They look pretty random. Wait.
Underground railways - they've all got underground railways!
Don't have to thank me.
Места выбраны как буд-то случайно.
Подождите. Подземки - во всех них есть подземки!
-Не нужно благодарности.
Скопировать
I knew those roadblocks I slipped past weren't there for just a chemical spill.
They evacuated the area because of what's down here underground.
And judging by that funky sound... and the megawatt light show, something is going on behind that door, and it's not laserium.
Те посты на дороге, которые я объехала, были выставлены не из-за выброса токсических отходов.
Они эвакуировали людей из-за того, что находится здесь, под землей.
И, судя по этому милому звуку, а также по этому световому мега-шоу.. За той дверью явно что-то происходит. И это не лазерное шоу.
Скопировать
♪ I've been stuck in ♪
Economy ♪ ♪ I have waited and waited ♪
♪ To one day be upgraded ♪
# В эконом классе #
# Я всё ждала и ждала #
# Чтобы однажды повысить качество #
Скопировать
I've got a little list I've got a little list
Of society offenders Who might well be underground
And who never would be missed Who never would be missed There's the white kid With the baggy clothes Who's talking like he's black
Приветствую вас, немытая челядь!
Следующие законы вступают в силу:
С этих пор, всё молоко страны должно поступать из груди Хиллари Сванк.
Скопировать
No, he isn't.
He'll stay underground the rest of his life.
He won't refute his death story, it'll keep him alive.
Он - нет.
Он останется похороненным под землёй на весь остаток жизни.
У него нет причины скрывать историю своей смерти. Эта история сохранит ему жизнь.
Скопировать
Yup.
The whole economy wiped out overnight.
Thousands of people unemployed.
Ага.
Вся экономика рухнула за одну ночь.
Тысячи людей остались без работы.
Скопировать
My adoptive father.
I stumbled across an underground government lab.
It's located beneath this silo in granville.
Приемного.
Я пришел сюда, потому что я нашел подпольную лабораторию правительства.
Находится под зернохранилищем в Гренвиле.
Скопировать
What the hell's this?
Underground tunnel.
The old administration used it to travel between cellblocks a and b.
А это еще что такое?
Подземный тоннель.
Предыдущая администрация использовала его... чтобы переходить из блока А в блок Б.
Скопировать
Oh, yeah.
Spain is the European economy with the best forecast.
You're supposed to cite advantages over the other two.
Ах, да...
Испания - европейская экономика с наилучшим прогнозом развития! Экономический потенциал Испании вообще не оспорим
Тебе надо назвать преимущество, отличное от других
Скопировать
We have the most temporary jobs and short-term contracts.
Spain is the fastest growing European economy.
Time.
У нас самое высокое число наемных, работающих по контракту
Для работодателя лучшего не придумаешь Испания - самая быстрорастущая экономика Европы
Время!
Скопировать
I am a slim 29-year old girl with healthy hobbies. "
"I want to meet you, man, if you are around my age and you are not fat, but with a good economy.
I have an education and like families, work, bingo and nature. "
Мне 29, я стройная, энергичная и интересная женщина.
"Я хочу познакомиться с мужчиной, того же возраста, который держит себя в форме, - и хорошо зарабатывает.
У меня неплохое образование и я люблю семью, работу, лотереи и природу."
Скопировать
Let's just keep going.
The new corridor comes to an abrupt end, blocked by a door that feads farther underground
A soft light is shining underneath it.
Давайте просто продолжим.
что ведет дальше под землю.
Из под нее льется мягкий свет.
Скопировать
Bad luck to put something up before you know if you'll stick around.
In this economy, everything is temporary.
Which is why I would appreciate it if you could give Audrey one chance.
Плохой знак - вешать что-то на стену, если не знаешь, задержишься ли тут надолго.
При данной ситуации в экономике ничто не постоянно.
Вот как раз почему я бы по-настоящему оценил, если бы вы дали Одри ещё один шанс.
Скопировать
Every planet that's been terra-formed for human life... has its own little quirks.
Turns out the, uh, air down underground... mixed up with the ore processors--
Perfect recipe for Bowden's.
Каждая планета, что была терраформирована для человеческой жизни,... имеет свои маленькие причуды
Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт... смешивается с рудной пылью-
Отличный рецепт для Боудена
Скопировать
There was this angels of light.
I knew these people in San Francisco who lived underground where the trains used to run.
All the kids hung together, and they said that same chant. That chokka-chokka stuff? Yes.
Да, ухожены.
Ладно, я поеду вперёд, проверю, а потом вернусь за тобой.
А они кто такие?
Скопировать
You boys aren't afraid of Big Bad Mitzi, are you?
The economy is in a tail spin.
Corporations are downsizing, and resizing, and reorganizing, including Kroehner.
Вы не боитесь великой и ужасной Мицци?
Экономика в упадке.
Корпорации исчезают, реорганизуются И Кронер не исключение.
Скопировать
The Resistance.
I'm a member of an underground network, Jonas.
We've infiltrated every level of government - even the military.
Сопротивления.
Я член подпольной сети, Джонас.
Мы проникли во все правительственные уровни, государственные службы, даже в военные.
Скопировать
I've been thinking.
hate to sound like Agent Harrison, but Mulder and Scully had a case like this, where they were trapped underground
- Never mind.
Я тут подумал.
Ты знаешь, ненавижу быть похожим на агента Харрисон... но у Малдера и Скалли было похожее дело.. как я припоминаю, где они попали в ловушку... под землёй, со спорами грибов,... вызывающими галлюцинации.
Не обращай внимание.
Скопировать
My brother, Tito, lives in Cuba.
He's a little crazy, but he's hooked up with the underground.
Weapons, men, a safe house. Whatever we need.
Мой брат Тито живет на Кубе.
Он слегка того, но у него связи с подпольем.
Оружие, люди, убежище - все что нужно.
Скопировать
Because if the Cubans catch us, we're all dead.
My brother Tito's in Alpha 66, the Anti-Castro Underground.
What does that have to do with Tapia?
Если нас кубинцы схватят - нам крышка.
Мой брат Тито в Альфе-66. Они борются с Кастро.
А при чем тут Тапиа?
Скопировать
When the totalitarian system came to an end, everyone dispersed.
Dissidents dispersed, the underground movement broke up, but the surrealist group stayed together.
In the '50s I had a manual and on the back page there was a portrait of Gottwald, who was the President of Czechoslovakia, as well as a portrait of Stalin.
Когда тоталитарная система рухнула, все разбежались.
Разбежались диссиденты, распалось подпольное движение, но группа сюрреалистов осталась.
В 50-х годах у меня была брошюра с портретом Готвальда на последней странице, он тогда был президентом Чехословакии, точь-в-точь портрет Сталина.
Скопировать
- Nothing left on the surface.
The base is underground.
You OK?
- Это на поверхности ничего нет.
База находится под землей.
Ты в порядке?
Скопировать
Where was I now?
Making use of underground passageways, built by Catty, they began by cheaply contracting mail delivery
Letters from soldiers to their mothers.
Где я сейчас был?
Используя подземные транспортные пути, построенные Кэтти, они легко заключили договор о доставке почты, с полей сражений хаотичных Средних Веков.
Письма от солдат к матерям.
Скопировать
But I'm with them now.
It's why I worked underground and couldn't contact CTU.
- You haven't spoken to anyone here?
Но теперь я с ними.
Поэтому я и работал подпольно и не мог связаться с СТЮ.
Ты ни с кем не разговаривал здесь?
Скопировать
Share.
He said he had to make layoffs due to the economy.
-Were you surprised to be one of them?
Не держи это в себе.
Он сказал, что проводит сокращение штата в целях экономии.
- Вы не ожидали оказаться в числе уволенных?
Скопировать
- Martians have no land.
They been encouraged to live on reservation underground.
No one ever dare go there. This mission is very dangerous! Someone's sure to be killed!
Бендер! - Ого!
- Ограбим Бендера! Телевидение подало нам идею!
Вы смотрите Футураму... шоу, не пропагандирующее крутые преступления, вроде грабежа.
Скопировать
Goodbye, little mouse!
And off he ran to his underground house.
Well, Gruffalo, said the mouse.
Прощай, мммаленький Мышонок!
Он мигом юркнул в нору и там лишь замолчал.
- Ну вот, – сказал мышонок, - не правда ли, теперь
Скопировать
I only had to study the language of "Current Camera"... and spur on Denis' ambition as a film director.
Today Günther Mittag, secretary for Economy in the CC of the SUD, visited the Coca Cola group in West
The reason for the comrade's visit are... details of the completed trade agreement between Coca Cola... and the VEB Drink Collective Combine Leipzig.
Я изучал язык ГДРовских новостей и подогревал режиссерское честолюбие Дениса.
Сегодня Гюнтер Миттаг, секретарь ЦК СЕПГ по экономике посетил филиал концерна "Кока-кола".
Поводом для этого посещения стало обсуждение договора между концерном "Кока-кола" и комбинатом безалкогольных напитков в Лейпциге.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов underground economy (андограунд иконеми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы underground economy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андограунд иконеми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение