Перевод "unflappable" на русский
Произношение unflappable (анфлапабол) :
ʌnflˈapəbəl
анфлапабол транскрипция – 17 результатов перевода
He didn't even blink an eye.
The man's unflappable.
He's amazing, isn't he?
Он и бровью не повёл.
Вот ведь невозмутимость.
Прямо волшебник, да?
Скопировать
Actually, for a job application, you've got a lot of grey areas.
Next to qualifications I thought you meant qualifications as in strong intuition, unflappable calm under
Mr Harper, this is an application for sublevel two of the finance ministry of the European Union.
Вообще-то для анкеты на работу, у вас очень много неясного.
Рядом с оценками, я думал вы имели в виду оценить насколько сильна интуиция, и невозмутимо мое спокойствие под давлением.
Мистер Харпер, это анкета на второе собеседовоание в министерство финансов Европейского Союза.
Скопировать
- Is that clear enough? - (Laughs)
You're just testing my unflappable calm under pressure.
No, I'm not.
- А сейчас достаточно ясно?
Вы сейчас оцениваете мое невозмутимое спокойствие под давлением, да?
Нет.
Скопировать
Look, you don't have to be Joe Stoic about his dying.
I mean, I know you have this unflappable vibe working for you. But you don't have to do that for me.
- I'm not unflappable.
Послушай, ты не обязан из-за его смерти изображать из себя Великомученика.
То есть, я знаю, что ты скрываешь свои чувства за этим имиджем невозмутимого парня но со мной ты можешь быть откровенным.
- Я не невозмутим. - Отлично.
Скопировать
I mean, I know you have this unflappable vibe working for you. But you don't have to do that for me.
- I'm not unflappable.
- Great. So flap.
То есть, я знаю, что ты скрываешь свои чувства за этим имиджем невозмутимого парня но со мной ты можешь быть откровенным.
- Я не невозмутим. - Отлично.
Тогда - выпусти пар.
Скопировать
Yes.
Susan said just a month ago, you're quite unflappable.
- You have changed.
Да.
Сьюзан говорила, что месяц назад ты был довольно невозмутим.
-Ты изменился.
Скопировать
I threw out some soft challenges.
She is unflappable.
I think when you go in there...
Я задал парочку каверзных вопросов.
Она и глазом не моргнула.
Когда пойдёшь туда...
Скопировать
Paula - she's great.
She was just unflappable.
You know, just nothing bothered her.
Пола - замечательная.
Она была невозмутима.
Ее ничто не могло взволновать
Скопировать
It wasn't about winning or losing, Gus.
It was about you and me being an unflappable two-headed pre-teen phenomenon.
Like the Mowry twins, sticking together no matter what.
Я хотел победить. Это было не о победе или проигрыше, Гас.
Это было о тебе и обо мне Быть невозмутимым двуглавым преподрастковым чудом
Как сиамские близнецы Все время вместе, ни смотря ни на что.
Скопировать
That's the pah of it all. Pah!
- She's unflappable.
- She's unflappable.
И это всё Бах.Бах!
- Она хладнокровная.
- Она хладнокровная.
Скопировать
- She's unflappable.
- She's unflappable.
Strike one.
- Она хладнокровная.
- Она хладнокровная.
Одна выбыла.
Скопировать
This is a special skills felony engagement.
I wove more than one thread of unflappable into that tapestry.
Okay?
Это незаконное задание, требующее особых навыков.
Я вплел не одну нить непоколебимости... в этот гобелен, если вы поняли о чем я.
Ясно?
Скопировать
Jing, you in?
Bring the team some of that unflappable Far Eastern work ethic.
It's not a national sport but there's that fella that plays for United.
Цзин, ты в игре?
Привнесёшь в игру хладнокровную дальневосточную дисциплину?
Это не ваш национальный спорт, но у нас играет ваш футболист.
Скопировать
Get me a restraint before he swallows his tongue.
She certainly seems unflappable.
I'd say.
Следите, чтоб не проглотил язык.
Она явно кажется невозмутимой.
Согласен.
Скопировать
If that's what she wants to do, and that's what's right for her, then fine by me.
I'm unflappable.
You can't flap me.
Если это то, чего она хочет и то, что правильно для нее, - тогда я не против.
Я невозмутим.
Ты не сможешь поколебать меня.
Скопировать
You got this Roger Moore thing, huh?
Johnny Unflappable.
Must be my predilection for virtue.
Опять косишь под Роджера Мура?
Невозмутимый Джонни.
Я предрасположен к добродетели.
Скопировать
Excuse me?
Are you always this unflappable, Leonard?
This is a DOD contract.
Что, простите?
Леонард, вы всегда так невозмутимы?
Это контракт Министерства обороны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unflappable (анфлапабол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unflappable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анфлапабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение