Перевод "unsavory" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unsavory (ансэйвари) :
ʌnsˈeɪvəɹi

ансэйвари транскрипция – 30 результатов перевода

Well, like to get this job.
I mean, did you do, or were you asked to do, anything that's ... lewd or unsavory or ... otherwise repulsive
- Are you for real?
Ну, например, при получении этой работы.
Вы делали что-то, или вас просили делать что-то непристойное, оскорбительное или отвратительное для вашей личности?
- Вы серьезно?
Скопировать
It's 13 hours for this trip. I need some in-flight entertainment.
Why don't you tell me, in detail, about your school netball tour, particularly the unsavory incident
I didn't play netball.
Впереди 13 часов полёта и мне нужно хоть как то развлекаться.
Поведай мне только, как ты ездила на соревнования по нетболу, и особое внимание удели инциденту, который произошёл с тобой в душе.
Я не играла в нетбол.
Скопировать
I can see clearly in love with your nephew
a dishonest guy unsavory, shady
They probably said it's my fault
Теперь мне все ясно...
Она влюбилась в своего кузена... лживого, скользкого, с сомнительной репутацией...
Они тебе много обо мне понарассказывали.
Скопировать
What makes you think I want to hear it?
I still don't know what gives you the idea... that I enjoy being used as a rubbish dump... for your unsavory
Don't you?
Почему вы думаете, что они мне интересны?
Я всё ещё в недоумении, отчего вы решили, что я наслаждаюсь ролью свалки для ваших вонючих воспоминаний.
Разве нет?
Скопировать
We've been dragged through the tabloid mud, courtesy of FBI leaks, and nothing. All right? Nothing.
Now Jackie Brown's in jail where he belongs, and he's pissed, and I think he's got some pretty unsavory
Mr. Mullen, obviously we're very aware of the Jackie Brown situation... - And? - We're still working on it.
Теперь Браун в тюрьме и очень зол.
И у него есть сообщники.
МьI знаем об этом и продолжаем расследование.
Скопировать
So here's what I'm thinking folks, by now, everybody's supposed to know that when it comes to survival, staying alive, that you know, you have to be, you can't be too picky and choosy
Sometimes you have to cooperate with some kind of unsavory people, people you don't like, people you
So for that reason, tonight I'm announcing my intention to cooperate with the United States government.
Так вот что я думаю, народ, сейчас, все должны знать, что когда дело касается выживания. Выжить, чтобы вы поняли, ты должен быть, ты не можешь быть слишком придирчивым и разборчивым в людях, с которыми ты хочешь остаться.
Иногда тебе приходится сотрудничать с такими сомнительными людьми, людьми, которые тебе не нравятся, людьми, которым ты не доверяешь, которых ты не уважаешь, такими людьми, которых ты можешь даже к себе в дом не пригласить.
Поэтому. Сегодня я объявляю мои намерения сотрудничать с правительством Соединенных Штатов.
Скопировать
It's open-ended, and it makes him the bad guy. You dig around, you never know.
Something unsavory from his past.
Forget the jealous husband thing. That's just silly. We're going with the blackmail.
Значит, в его прошлом что-то не так.
Он обращался к Вам с просьбой помочь деньгами но опоздал - его прошлое вернулось, преследуя его.
Забудем ревнивого мужа, разрабатываем шантаж.
Скопировать
Heaven knows what you're up to.
Something unsavory, I imagine.
Oh, yes?
Только небесам известно, что ты задумал.
Что-то плохое, я думаю.
Вот как?
Скопировать
They met two months ago at a rock concert.
She's a wild kid, very unsavory.
Her name?
Он познакомился с ней 2 месяца назад на рок-концерте.
Она из дурной компании.
- Как ее зовут?
Скопировать
I want you to stay away from it.
Those mondo weirdo video guys, they've got unsavory connections.
They play rough, rougher than even Nicki Brand wants to play.
- Что ? Держись подальше от этого шоу
У ребят, которые его снимают, нехорошие связи
Они играют намного жестче, чем ты хочешь
Скопировать
I'll, um... I'll deactivate her.
I don't want to get involved in anything unsavory.
Trust me, Jack.
я деактивирую ее.
"то это значит, —эм? ћне тут не нужно ничего ужасного.
ѕоверь мне, ƒжек.
Скопировать
Why didn't you go into the business?
Because my parents didn't want me mixing with unsavory characters.
They wanted me to marry a great scholar, and live a decent, spiritual Jewish life.
Почему же ты не занималась этим бизнесом?
Потому что мои родители не хотели, чтобы я водилась с разными сомнительными типами.
Они хотели, чтобы я стала женою знаменитого ученого мужа и вела благочестивый духовный еврейский образ жизни.
Скопировать
Come, bitter conduct.
Come, unsavory guide.
Thou, desperate pilot, now at once... run on the dashing rocks thy seasick weary bark.
Где... питье? ..
Где... этот горький... и бесстрашный кормчий?
.. На скалы ... брось помятую ладью И в щепы расшиби ее с разлету...
Скопировать
- Yeah, I believe it.
"Because of notorious and unsavory reputation... "
Motherfucker!
- Да, я верю во все это.
Неблаговидная репутация.
Твою мать.
Скопировать
He pissed off the bartender plenty.
Some of those unsavory characters not like these boys, but real scum, they got pissed too.
Started pulling guns and knives.
Бармен просто в штаны наложил.
И некоторые из тех темных личностей... не такие славные парни как здесь, но они тоже нассали в штаны
Начали доставать всякие там ножи и пушки.
Скопировать
We now return to School of Hard Knockers... starring Corey Masterson.
Dean Bitterman, I hope nothing unsavory happens during my visit.
As you know, I am the president of the United States.
А сейчас смотрите "Школу упругих бюстов" с Кори Мастерсоном в главной роли.
Декан, надеюсь, во время визита не произойдет никаких неприятностей.
Как вы знаете, я - президент Соединенных Штатов.
Скопировать
He's a cook.
In his kitchen, you'll find a grocery list of unsavory ingredients.
Drain cleaner, hydrochloric acid, match heads for red phosphorus ether and of course, the cold medicine.
Он повар.
У него на кухне список несъедобных ингредиентов.
Очиститель, соляная кислота, фосфор спичечных головок... для получения эфира и лекарственные препараты.
Скопировать
Not even someone we know.
And from what I gather, a man with a somewhat unsavory reputation.
Major Landis is a gentleman.
Которого мы даже не знаем.
И по моим данным, за ним числится нехорошая репутация.
Майор Лэндис - джентльмен.
Скопировать
Make sure she's not doing anything, you know...
Unsavory.
Anyway heading to the I.C.U.
Убедитесь, что она ничего не делает, ты знаешь...
Сомнительное.
Ладно, я пошел в реанимацию.
Скопировать
Not right before a public stock offering.
I'm obliged to caution against unsavory business practices.
Mr. Menchel's right, Dad. Poaching a jailed thug?
- Только не перед выходом на биржу.
Я обязан предостеречь вас против... Неблагонадежных бизнес-стратегий...
- Мистер Менчел прав, пап.
Скопировать
Hello?
So, it took a lot of visits to a lot of unsavory places, but Marcus and I were able to confirm that no
This lends credence to the idea that Ervin Bogdani was taking orders from someone else when he came at De Merville with a knife the other day.
Э-эй
Итак, потребовалось много визитов в сомнительные места, но мы с Маркусом смогли подтвердить, что никто из албанской мафии не заказывал убийство Саймона де Мервиля.
Это придает правдоподобность идеи, что Эрвин Богдани выполнял чьи-то другие приказы когда пошел на де Мервиля с ножом в тот день.
Скопировать
Worked at night at the bar, drank all the time.
basically had to raise my brothers, and there was a revolving door of boyfriends, left us with some pretty unsavory
Aw, Alex.
Работала по ночам в баре, все время пила.
Я практически вырастила братьев, а у нее была карусель из бойфрендов, и она оставляла нас с довольно сомнительными типами.
О, Алекс.
Скопировать
These low-level guys often do freelance work to pad their income.
You need somebody for an unsavory job, this is who you call.
1-800-thug.
Эти шестерки часто берут заказы за определенную плату.
Если вам нужен кто-то для грязной работы - звоните им.
Головорезы за 100-800 долларов.
Скопировать
That's roughly... 20,000?
Unsavory characters, like our dead thief, rent out their botnets to send spam e-mails, perform DDoS attacks
You know, all that good illegal stuff.
Это примерно... 20,000?
Отвратительные личности, вроде нашего мертвого вора, сдают свои сети в аренду для рассылки спама, организации DDoS-аттак, масштабной кражи личных данных.
Ну, знаете, всех этих старых незаконных вещей.
Скопировать
You know, the thing about narco dollars is that they always
Seem to find their way into some pretty unsavory hands.
We've got files on shell corporations, Numbered accounts all related to a mysterious hector lorca,
Знаете кое-что о наркодолларах?
Они всегда находят дорогу в грязные руки.
У нас была информация об оффшорных счетах загадочного Гектора Лорки.
Скопировать
I'll tell you this...
Jefferson had an obsession with puns, and Adams kept a notebook of unsavory limericks.
Seriously?
Я скажу тебе следующее...
Джефферсон был помешан на игре слов, а у Адамса была записная книжка с отвратительными стишками.
Правда?
Скопировать
So he's had mumps and earned a D in civics in fifth grade.
Which, no doubt, set him down the path to Bolshevism and other unsavory activities.
If you're willing to do blackface, you can go on after this number.
Теперь я знаю, что он болел свинкой, а в 5 классе имел 2 по праву.
И именно это, несомненно, привело к большевизму и другой сомнительной деятельности.
Если вы готовы сыграть черного, можете идти выступать после этого номера.
Скопировать
You mean some relationship purgatory where the therapist is stuck waiting and waiting... just counting the days to pounce?
That is unsavory.
- Kate, hi.
Ты имеешь ввиду чистилище, в котором терапевты мучаются в ожидании, считая дни до момента, когда можно ущипнуть попку?
Это отвратительно
- Кейт, привет
Скопировать
Your real name is Kevin; you're from Wenatchee, Washington;
and you have a raft of unsavory sex warrants.
The organization knows that.
Твое настоящее имя Кевин, ты из Уэначи, штат Нью-Йорк.
На тебя выписана куча ордеров за сексуальные преступления.
Организации это известно.
Скопировать
Uh, uh, Jules.
If we've learned anything this week it's that landlords are unsavory individuals.
That, and if a mysterious guy shows up at a suspect's house, we should probably ask him a few questions before sending him on his merry way.
Джулс.
Если мы что-то поняли за эту неделю, так то, что хозяева весьма сомнительные лица.
Это и то что если таинственный парень является в дом к подозреваемой, мы, вероятно, должны задать ему пару вопросов до того как отправлять его веселым путем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unsavory (ансэйвари)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unsavory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ансэйвари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение