Перевод "untreated" на русский
Произношение untreated (антритид) :
ʌntɹˈiːtɪd
антритид транскрипция – 30 результатов перевода
-You could scratch yourself to death!
-l feel like I could scratch myself to death... if it goes untreated.
Thank you.
- Ты можешь зачесать себя до смерти!
- Такое чувство, что я могу зачесать себя до смерти если не обработаю кожу лекарством В смысле, я не знаю... Это аптека на Вест-Сайде.
Спасибо.
Скопировать
Do you consider that major?
Untreated?
It could lead to rheumatic fever, heart disease, death.
Какие могут быть осложнения?
Без лечения?
Острый ревматизм, болезнь сердца, смерть.
Скопировать
You're a workaholic at such an advanced stage that your intimacy skills have withered away to almost nothing.
Left untreated you could become emotionally extinct.
Out of sheer perverse curiosity how does a lunatic like you help a guy like me?
Ты – трудоголик в такой запущенной стадии что почти утратил способность к близким отношениям.
Если это не лечить.. ...ты станешь эмоциональным мертвецом.
Утоли моё любопытство как такая сумасшедшая может помочь такому, как я?
Скопировать
in John's world, these behaviors are accepted, encouraged.
As such, his illness may have gone untreated far longer than is typical.
What do you mean?
В воображаемом мире Джона такое поведение приемлемо... и даже похвально.
Поэтому он смог прожить без лечения гораздо дольше... чем это обычно бывает.
Что?
Скопировать
And that's it, just leave me alone.
Untreated, the prognosis is deterioration towards Poetic Schizophrenia.
- Poetic? -
Хватит, оставьте меня в покое.
При отсутствии должного лечения существует опасность развития так называемой "поэтической шизофрении".
..."поэтической шизофрении"?
Скопировать
You won't talk to patients because they lie, but give you a patient with no concept of reality--
If it wasn't for Socrates, that raving, untreated schizophrenic, we wouldn't have the Socratic method
Without Isaac Newton, we'd be floating on the ceiling.
Ты отказываешься разговаривать с пациентами, потому что они лгут, но только тебе дают пациентку без концепции реальности...
Если бы не Сократ, этот безумствующий невылеченный шизофреник, мы бы не знали, что такое метод Сократа - лучший способ обучения всему, ну, кроме жонглирования бензопилами.
Без Исаака Ньютона, мы бы парили под потолком.
Скопировать
What is that?
An untreated wound out here -- you're gonna get infected.
You're not gonna just leave me here.
Что это?
Необработанная рана здесь -- можешь что-нибудь через неё подхватить.
Ты что меня здесь бросишь?
Скопировать
Enough to the fact that these neighborhoods are not saved or are beyond the saving.
to the garbage which goes uncollected the lots and row houses which stay vacant the addicts who go untreated
Enough to the crime, which every day chokes more and more of the life from our city.
Хватит мирится с тем, что наши кварталы никто не спасает... или с тем, что уже поздно их спасать.
Хватит с нас нерешительности... и бездеятельности нынешней администрации... мусора, который никто не убирает... массы домов, которые остаются незаселенными... наркоманов, которых никто не лечит... работающих мужчин и женщин, которым изо дня в день... отказывают в праве на экономическую свободу.
Хватит с нас преступности, которая с каждым днем... душит наш город все сильнее.
Скопировать
Isn't the prognosis for Churg-Strauss a bit grim? Yeah.
Untreated, only 33% of patients survive past a year.
Treated-- five years. Then I definitely suggest treatment.
— Разве прогноз на Чарг Штраусса немного мрачноват?
— Да. Без лечения, только 33% пациентов выживают больше года, с лечением — пять лет.
Тогда я определенно советую лечение.
Скопировать
Damned if you do, damned if you don't.
Because it's been untreated for so long, it's gone from a simple "watery eyes, scratchy throat" allergy
So, what's the source?
Куда не кинь, один клин.
Из-за того, что ее так долго не лечили, она прогрессировала от простой аллергии со слезящимися глазами и зудом в горле, до "Я надеру тебе задницу" аллергии. Разрушая ее иммунную систему, снижая ее способность восстанавливаться и разрушая системы ее органов.
И каков источник?
Скопировать
We'll move on to something more salubrious directly, but not yet.
Until the public health act of 1875, sewage was poured untreated into rivers.
Queen Victoria was standing on a bridge over the River Cam early in her reign and was moved to ask the master of Trinity College:
Двигаемся к чему-то более полезному, но не сразу.
До того как закон об общественном здравоохранении вступил в силу в 1875, нечистоты сливали в реки,
Королева Виктория стояла на мосту на реке Кам в начале своего правления и это подтолкнуло ее спросить директора Тринити Колледжа:
Скопировать
That's the one about 10 inches above her heart.
Let me rephrase, six cases of untreated strep.
She was prescribed antibiotics.
Это на 30 сантиметров выше сердца.
Давайте я перефразирую. Шесть случаев невылеченного фарингита.
Ей выписывали антибиотики.
Скопировать
They stop when they start feeling better.
All strep is untreated strep.
What happens when strep goes untreated?
Они перестают, как только им становится лучше.
Весь фарингит - невылеченный фарингит.
Что случается, когда стрептококковое воспаление горла не долечено?
Скопировать
All strep is untreated strep.
What happens when strep goes untreated?
Leads to rheumatic fever.
Весь фарингит - невылеченный фарингит.
Что случается, когда стрептококковое воспаление горла не долечено?
Оно приводит к ревматизму.
Скопировать
- She's depressed, is her problem. - Well, yeah.
Months of severe, untreated pain can be depressing.
Okay, smarty pants.
- Она в депрессии, это ее проблемы.
Месяцы сильной, непрекращающейся боли могут вызвать депрессию.
Слушай, умник.
Скопировать
You're covered in bronze.
Uh, what I think is that you suffer from an untreated dissociative disorder, wherein the only way that
So... um...
Вы покрыты бронзой.
Я думаю, что вы страдаете диссоциативным расстройством про котором вы можете общаться только с помощью Шекспира
Итак...
Скопировать
How I got pregnant.
I don't remember much from health class, but I do remember that, and what untreated venereal disease
When I was at Marysville, I had conjugal with my husband.
Как я забеременела.
Я многого не помню из уроков по здоровью, но я навсегда запомнил как выглядят необратимые венерические заболевания. .
Когда Я была в Мэрисвиле, мы с мужем выполняли наш супружеский долг.
Скопировать
Well, not surprising.
Untreated cancers can kill you quickly.
Right, but what would be the benefit to not treating them?
Не удивительно.
Рак без терапии убивает быстро.
Верно, но какой смысл в том, чтобы их не лечить?
Скопировать
The flashes erase part of the shadow.
What does all this have to do with untreated cancer?
- Don't know.
Вспышки света стирают часть тени.
И как это все связано с раком?
- Не знаю.
Скопировать
What are the risks to putting my baby on chemo?
development, but these risks are small compared to the risks that you would be taking by leaving your cancers untreated
I want to wait.
What are the risks to putting my baby on chemo?
It could damage her brain or affect her development, but these risks are small compared to the risks that you would be taking by leaving your cancers untreated.
I want to wait.
Скопировать
Causes pain, fluctuating blood pressure, seizures.
And if untreated, eventually leads to paralysis and death.
We find it and remove it.
Вызывает боли, колебания артериального давления, судороги
И если ее не лечить, в конечном итоге приводит к параличу и смерти.
Мы найдем ее и устраним.
Скопировать
- (AUDIENCE JOINS IN CHANTING) Yeah, it's more common than people think.
tetanus is in the soil, people cut themselves on rose bushes, garden forks, that sort of thing, if left un
- I don't know what I'm going to do now.
Это случается чаще, чем все думают.
Столбняк есть в почве, люди ранятся о кусты роз, грабли, всякое такое, и если не лечить...
- Я не знаю, как мне жить дальше.
Скопировать
- It's a procedure, Cl -
It's an operation to remove the infection behind your eardrum which left untreated may destroy the delicate
You mean it can be cured?
Это операция, Кла...
Это операция по удалению инфекции за барабанной перепонкой, если это не лечить эта инфекция может разрушить тонкие косточки вашего среднего уха.
Вы считаете что это можно вылечить?
Скопировать
That's your secondary kill zone.
If left untreated, people can die from radiation poisoning in less than a week.
But what makes this such an effective terror weapon is the outer zone.
И это будет вторичной зоной поражения.
Если не начать лечение, люди начнут умирать от радиоционного поражения, If left untreated, people can die from radiation poisoning Меньше, чем за неделю in less than a week.
Но на самом деле эффективным средством терорра "грязную" бомбу делает But what makes this such an effective terror weapon внешняя зона. is the outer zone.
Скопировать
I think you might be suffering from lyme disease.
If left untreated, it can lead to neurological impairment.
And in your case, hallucinations.
Я думаю, что у вас болезнь Лайма.
Если её не лечить, она может привести к неврологическим повреждениям.
И в вашем случае, галлюцинациям.
Скопировать
Well, doesn't it take weeks to develop PID?
If the gonorrhea goes untreated.
Well, after this beating, Cynthia's just going to dig in.
- Разве не должно пройти несколько недель, что бы развилось воспаление?
- Если гоноррею не личили.
- Простите. - Ну, после таких побоев, Синтия совсем закроется.
Скопировать
No.
Gonorrhea can be completely asymptomatic... but if it's left untreated, it can lead to severe problems
I'm gonna give you some Cipro.
Нет.
Гонорея может протекать и без симптомов. Но если не лечить, она может дать осложнения.
Я выпишу вам ципрофлюксетин.
Скопировать
Morbidly obese, the undisguised halitosis of a single man living on his own.
The right sleeve of an internet porn addict, the breathing pattern of an untreated heart condition.
Low self-esteem, tiny IQ and a limited life expectancy, and you think he's a criminal mastermind?
Солидная стадия ожирения, откровенно... дурной запах изо рта, что выдает в нем холостяка, живущего в одиночестве.
Правый рукав такой же как у всех постояльцев порно-сайтов... одышка указывает на запущенную болезнь сердца.
Низкая самооценка, ничтожный IQ, крайне малая продолжительность жизни... и вы думаете, что он выдающийся преступный гений?
Скопировать
This could be all psychiatric.
An untreated schizoid disorder he's finally lost the ability to suppress.
Schizophrenia doesn't cause skin ulcers or fevers.
Все это может быть психическим.
Невылеченная шизофрения, которую он наконец потерял способность сдерживать.
Шизофрения не вызывает кожные язвы или лихорадку.
Скопировать
And what if you don't?
If left untreated, it can lead to deafness.
Are there risks if he has the surgery?
А что, если ничего не делать?
Если оставить её, это может привести к глухоте.
Каков риск при проведении операции?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов untreated (антритид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы untreated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить антритид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
