Перевод "unveil" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unveil (анвэйл) :
ʌnvˈeɪl

анвэйл транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, we'll dance. First I got to calm my nerves.
Let's go to a phone boothwhere I'll unveil a fifth of whisky I have hidden hereunder my loose-flowing
Don't get hurt, pal.
- Да, да, только мне надо успокоиться.
Пойдем в укромный угол. У меня с собой есть виски, я спрятал под майкой. - Веди себя хорошо.
- И тоже, приятель.
Скопировать
I think the gathering ended. Thank you for your attention.
Helen certainly picked a great night to unveil her new nose.
Helen's my best friend.
Заседание считаю закрытым, спасибо за внимание!
Хелен определённо выбрала отличную ночь, чтобы представить нам свой новый нос.
Хелен моя лучшая подруга.
Скопировать
What prevents you from doing so?
Unveil her face!
Why?
Кто вам мешает?
Откройте лицо.
- Зачем?
Скопировать
Sir Sheikh Abdul Ben Bonanza, Ladies and Gentlemen.
We are gathered together to unveil Rimspoke's technical masterpiece... which in tomorrows Grand Prix
We're gratified to have TV coverage today... in black and white and in choice colours.
Ўейх Ѕен-–едик 'и 'азан, дамы и господа, уважаемое собрание :
ћы собрались чтобы приподн€ть завесу над техническими чудесами –еодора 'ельгена, который должен в завтрашнем √ран-ѕри померитьс€ силами с мировой элитой, и самим –удольфом Ѕлудстрюпмуеном на его 12-цилиндровом Ѕумеранг –апидо.
ћы счастливы, что имеем телевидение здесь.
Скопировать
Danny had thrown me a knuckle ball, which then I had taken a swing at and, just like that, the president had a secret plan to fight inflation.
When will the president unveil his secret plan?
There is no secret plan.
Денни Кенкенон бросил мне наклболл в грязь, который я отбил со всей силы и вот так у президента появился тайный план по борьбе с инфляцией.
Когда президент представит тайный план?
Нет никакого секретного плана.
Скопировать
Sorry, Totmakov.
He is our member of parliament, who will now unveil a monument and give a speech.
Please!
- Пардон, Тотмаков.
Депутат от нашего района, для которого он откроет памятник и скажет речы.
Прошу!
Скопировать
- Mr. Tokmakov.
Our new member of parliament will unveil a monument and give a speech.
Please!
- Пардон, Токмаков.
Новый депутат от нашего района, для которого он откроет памятник и скажет речы.
Прошу!
Скопировать
With the love of another.
Together, they will unveil the ancient mysteries that continue to haunt us all.
The way only lovers can.
Любовью другого человека.
Вместе они раскроют древние тайны, которые продолжают мучить всех нас.
Как это могут сделать только влюбленные.
Скопировать
Oh, now, listen. I realize we are a bit over budget I promise, I will pick up the difference myself.
All right, the time has come to unveil my magnum opus.
Just let me do a little fine-tuning on the opening fanfare.
Слушай, я понимаю, что мы слегка превысили бюджет но обещаю, что сам оплачу разницу.
Что ж, пришло время сдёрнуть покрывало с моего опуса.
Позвольте мне сделать тонкую настройку на вступительных фанфарах.
Скопировать
He was a booster, and it's with that take on our Lord in mind that we've come up with a new, more inspiring sigil.
campaign will unveil over the next year, I give you "The Buddy Christ."
That's not the sanctioned term we're using for the symbol.
Он пришел нам помочь.
Христос бодрячок.
Итак, ликуйте!
Скопировать
And weave, dear Moon, your silvery filaments.
Unveil away the darkness that over me hangs.
Upon a lake a lotus wish I be.
А ты сплети, чудесная Луна, свои серебряные нити.
Снимите покрывало темноты, что надо мной довлеет.
На озере быть лотосом хотел бы я.
Скопировать
That thought is wrong because snakes are money-lovers.
snakes won't unveil themselves... Until they can track down the money.
Dear friends, regardless you folks are Turk, Persia nor Arabic.
Это не так. Просто змея любит деньги.
И она не собирается выходить, пока не увидит цвет денег.
Дорогие друзья, турки вы, персы или арабы...
Скопировать
Maggie!
I'm about to unveil my centerpiece.
It's a tribute to the women who made our country great.
Мэгги!
Я скоро покажу свое украшение.
Оно посвящено женщинам, возвеличившим нашу страну.
Скопировать
D'oh!
Tonight we unveil my most diabolical creation.
Swank.
Черт!
Друзья сегодня я представляю вам самое дьявольское из своих изобретений -
"шик".
Скопировать
Immunda!
- Unveil yourself!
- I'm hideous.
Нечистый!
- Раскрой себя!
- Я отвратительна.
Скопировать
Fellow collectors!
Fellow collectors, it's time to unveil the item you've all been awaiting.
Bidding will start at $50,000.
Собратья коллекционеры!
Собратья коллекционеры, пришло время, представить вам предмет, который вы все ждали.
Торги начнутся с $50 000.
Скопировать
At the moment, the details of the project are known only to the six members of Stern's board and their CEO.
They'd like to unveil the plans next week.
Only there's a problem: Owen Downey's house sits right in the middle of their proposed mountain lodge. He's a holdout.
В настоящий момент, детали проекта известны лишь шести членам членов совета и их исполнительному директору.
Они хотят объявить об их планах на следующей неделе.
Но вот проблема - дом Оуэна Дауни стоит прямо посреди их предполагаемого размещения горной базы.
Скопировать
"..must pass through a final trial "that will shake the faith of many believers.
"The persecution that accompanies her pilgrimage on earth "will unveil the mystery of iniquity
"in the form of a religious deception "offering men an apparent solution to their problem "at the price of apostasy from the truth.
Церковь должна пройти через последнее испытание, которое подорвет веру у многих верующих.
Преследования, которые сопровождают земное паломничество Церкви, откроют "тайну беззакония"
в форме лжерелигии, приносящей людям мнимое решение их проблем ценой отступничества от истины.
Скопировать
Abraham Kane here.
I'll be appearing in person tonight at Kane Co. square to unveil something new! Something big!
So come on down and say hello!
С вами Эйбрахам Кейн.
Сегодня вечером я буду лично присутствовать на площади КейнКо, чтобы представить вам нечто новое, нечто значительное, нечто невероятное.
Так что приходите сказать привет,
Скопировать
- That's a good idea.
Today we unveil the portrait that will serve as a remembrance for all of the good that you've done for
Ladies and gentlemen, I give you...
- Хорошая идея.
Сегодня мы представим портрет который будет служить напоминанием обо всем хорошем, что вы сделали для будущих поколений.
Леди и Джентельмены! Представляю вам...
Скопировать
Severide gonna bring Zoya?
I am humbled and really jazzed as I unveil to you the official Randall McHolland for union president
Now, is that a face of a winner or what?
Северайд собирается пригласить Зою?
Я действительно готов представить вам официальный постер: Рэндалл МакХолланд в президенты союза!
Теперь это похоже на лицо победителя?
Скопировать
BOTH: Can't wait to meet Michael, George.
It would be the perfect backdrop to unveil George Michael 2.0.
GEORGE MICHAEL: Todo mio.
Познакомь потом с Майклом, Джордж.
Отличные условия, чтобы явить миру Джорджа Майкла 2.0.
Тодо мио.
Скопировать
Tell the truth!
So it is with great pride and humility that I unveil this memorial dedicated to all those brave pilots
Tell them!
Скажи им правду!
Поэтому я с величайшей гордостью и смирением открываю этот памятник посвященный храбрым пилотамВспомогательного Воздушного Транспорта.
Скажи им!
Скопировать
Seventy million visitors.
Opening day, I unveil my masterpiece!
- What masterpiece?
70 миллионов посетителей.
День открытия, я представляю мой шедевр!
-Какой шедевр?
Скопировать
"How would we know the secret of death "Unless we look for it in the heart of life?
"The owl whose night-bound eyes Are blind in the day "Cannot unveil the mystery of light
"In the depth of your hopes and desires "Lies your silent knowledge of the beyond
"Как узнать нам секрет смерти, если мы не будем искать его в сердце жизни?"
"Филин, чьи привыкшие к ночи глаза слепы днем, не может снять покрывало с тайны света."
"В глубине ваших надежд и желаний лежит ваше молчаливое знанье потустороннего."
Скопировать
No matter how long it takes, these men must be punished for their crimes.
The process is also the "black sites" Laura Bernheim attempts to unveil the mystery of these "no man's
permitted by democracies around the world
Наверное, это будет длиться долго, но эти люди, в конце концов, получат заслуженное наказание.
В этом процессе расследуется также и деятельность закрытых тюрем "Блок Сайтс" Лаура Бернхайм хочет выяснить.
что творилось за стенами этих учреждении, поддерживаемых правительствами некоторых стран
Скопировать
It's the most beautiful gymnastics I've ever seen.
Unveil yourself, masked dancer.
Okay, kill me.
Это самая красивая гимнастика, которую я когда-либо видел.
Раскрой себя, таинственный танцор.
Ладно, убей меня.
Скопировать
Do you know what I mean?
It's time to unveil my baby.
Micro-marketing.
Понимаешь, что я имею в виду?
Пришло время снять показать моего ребенка.
Микро-маркетинг.
Скопировать
Mighty DVR, tell me the Captain's secrets.
Unveil yourself to me.
Contact lenses.
Великий плеер, расскажи мне секреты капитана.
Откройся мне.
"Как изготавливаются контактные линзы".
Скопировать
The hints abound.
Mina, no doubt, is too afraid to unveil her heart to you, but the next time she gives you a hint, assume
Tell her how you feel.
Намёков предостаточно.
Без сомнений, Мина слишком боится раскрыть тебе своё сердце, но как только она даст тебе намёк, начинай действовать.
Скажи ей, что ты чувствуешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unveil (анвэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unveil для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анвэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение