Перевод "unwavering" на русский

English
Русский
0 / 30
unwaveringтвердокаменный
Произношение unwavering (анyэйварин) :
ʌnwˈeɪvəɹɪŋ

анyэйварин транскрипция – 30 результатов перевода

Swift, but fair.
Tempered by wisdom, yet unwavering in retribution.
Remember what you see here today, for it is the stuff of legends.
Быстрого, но честного.
Ведомого мудростью, но скорого на расправу.
Помните, все, что вы увидите сегодня, войдет в легенды.
Скопировать
I have my orders.
Keevan doesn't deserve the unwavering loyalty you're giving him.
He does not have to earn my loyalty, Captain.
У меня есть приказы.
Киван не заслуживает вашей непоколебимой верности.
Ему не надо заслуживать мою верность, капитан.
Скопировать
Pace, have you spelled it out to her?
I mean, in clear, unwavering terms. -Have you done that?
-And what would happen if I did that?
Пейс, ты говорил ей это?
В смысле, ты говорил ей это четко и ясно.
И что бы случилось, если бы я это сделал?
Скопировать
What?
I think that you have this idea about me that I'm somebody I'm not, that I'm somebody with unwavering
-Can we discuss this later?
Что?
Мне кажется, что Вы принимаете меня не за ту, я не могу оправдать ваши надежды.
Мы можем обсудить это позже?
Скопировать
That's the only star in the sky that never moves.
It's constant, unwavering.
A guide.
Единственная звезда на небе, которая никогда не сдвигается.
Она постоянна, непоколебима.
Наш компас.
Скопировать
Your wife will be there but she won't be weeping and neither will you.
I want the archon to see the clear, unwavering eyes of an innocent man.
is that understood?
Ваша жена тоже будет там, но ни она, ни вы не пророните ни одной слезы.
Я хочу, чтобы архонт увидела ясные глаза невиновного человека.
Это ясно?
Скопировать
These Gucci wallets have to be on the streets of Hong Kong by Friday.
Bart makes it through the days relying on his unwavering belief... that Krusty the Clown will come through
Krusty is coming. Krusty is coming. Krusty's coming.
Эти кошелечки от Гуччи должны в пятницу уже продаваться в Гонконге!
Барт выживает только благодаря твердой вере в то, что скоро нам явитсz сам клоун Красти.
[ Skipped item nr. 255 ]
Скопировать
I am so sorry.
I'm sure Hank appreciates your unwavering devotion.
Your husband has been a model prisoner, an inspiration to guard and inmate alike.
Мне очень жаль..
Уверен, Хэнк оценит вашу стойкую преданность.
Ваш муж – образцовый заключенный, Он равно вдохновляет охрану и товарищей по несчастью.
Скопировать
And then, suddenly high above it an oboe.
A single note, hanging there, unwavering.
Until a clarinet took it over sweetened it into a phrase of such delight.
А потом, неожиданно над всем этим воспарял гобой.
Одна нота зависала в воздухе. Неподвижно...
До тех пор пока не вступал кларнет наполняя всю фразу неистовым восторгом.
Скопировать
-Vow to be your faithful husband -Vow to be your faithful husband
-Offering you my pure and unwavering true love -Offering you my pure and unwavering true love
-As we stand here now.
- Клянусь быть верным мужем.
- Предлагаю тебе мою чистую и истинную любовь.
- Как мы стоим здесь, сейчас.
Скопировать
Behold the event.
And as my unwavering one, I shall grant you the privilege of assisting us.
Bind him, and her too.
Узри же это чудо.
Ты мой верный последователь, и тебя я удостою чести помочь нам.
Свяжи его. И её - тоже.
Скопировать
Libria... awaken.
Awaken to triumph again in the face of yet another day... another step in our unified march... into the unwavering
What are you doing?
Либриа... Проснись.
Проснись, чтобы опять одержать победу уже в лице другого дня, другой шаг в нашем марше... в недрогнувшую цель... вместе мы пойдём вперёд... в уверенности в нашей общей судьбе.
Что ты делаешь?
Скопировать
Fellow fans of Mel Gibson, our numbers have grown and now, together, we have the power to change the world!
Now I believe we should take to the streets and march in unwavering support of this important movie!
- What a great idea!
Фанаты Мела Гибсона, мы объединились и теперь у нас есть силы, изменить мир!
Я предлагаю выйти на улицу и устроить марш в поддержку этого фильма!
Великолепная мысль!
Скопировать
Fellow fans of Mel Gibson, our numbers have grown and now, together, we have the power to change the world!
Now I believe we should take to the streets and march in unwavering support of this important movie!
- What a great idea!
Друзья-фанаты Мела Гибсона! Наши ряды умножились, и теперь у нас хватит сил изменить мир!
Теперь мы должны выйти на улицы и пройти маршем в знак поддержки этого важного фильма!
Отличная мысль!
Скопировать
Fear not, for the Ori see all, outside and within.
If your heart is pure and your devotion unwavering, they will protect you.
They'll cleanse your being and you will be taken to be with them forever.
Не бойся, Орай всё видят... и снаружи и внутри.
Если твои помыслы чисты и вера тверда, они защитят тебя.
Они очистят твою сущность, и ты останешься с ними навсегда.
Скопировать
Though that is not the case, it must not be considered a cause for clemency.
On the contrary, the sentence must be absolute and unwavering.
I request that the defendants, who are both guilty, and equally so, between whom not the slightest difference prevails be sentenced to four years' imprisonment, and that each be fined 150,000 euros.
Хотя это не тот случай, он не должен рассматриваться со снисхождением.
Напротив, приговор должен быть окончательным и бесповоротным.
Я прошу, чтобы эти обвиняемые, чья вина абсолютно одинакова, и между которыми нет ни малейшей разницы, были приговорены к четырем годам лишения свободы, и к 150 тысячам евро штрафа каждый.
Скопировать
She has this faith in her skill, in herself, in her future in cardio.
It's an unwavering faith.
She knows who she is, and I want that.
Она верит в свои способности, в себя, в свое будущем в кардиологии.
И эта вера непоколебима.
Она знает себя, и я тоже так хочу.
Скопировать
yeah? why is that?
because when it comes to sex, i have an unwavering moral compass.
truly. a man could beg and plead all day long, and it wouldn't make any difference.
И с чего же это?
Когда дойдёт до секса, то у меня жёсткие принципы.
Мужчина может умолять меня день напролёт, я даже глазом не поведу.
Скопировать
How could you have returned?
Unwavering faith.
You thought your victory was inevitable, but you were wrong.
Как ты мог вернуться?
Неколебимая вера.
Ты считала, что твоя победа неизбежна, но ты ошибалась.
Скопировать
Now do you have anything else on sara?
The president has unwavering faith in you.
Wants to make sure you go through the senate approval process with your eyes wide open.
У вас есть ещё что-нибудь по Саре?
У Президента непоколебимая вера в вас.
Она хочет убедиться, что утверждение вашей кандидатуры в Сенате пройдет без сучка и задоринки.
Скопировать
No, based on what we know, Chris wouldn't be the dominant, nor would he have the confidence to lead.
He'd have his unwavering loyalty.
Sheriff, when Chris started Ernstrom, was there an upperclassman who befriended him or who he looked up to?
Основываясь на наших знаниях, Крис - не является лидером, а также у него недостаточно уверенности, чтобы им быть.
Но если лидер защищал Криса, он был бы ему безраздельно предан.
Шериф, когда Крис поступил в Эрнстром, был ли у него друг выше его по положению или кто-то, кого он боготворил.
Скопировать
Even the animals hate each other. Why didn't you just separate them, Hodges?
Even though I project an aura of raw courage and unwavering self-confidence,
I suffer from ornithophobia.
Почему ты просто не поставил их подальше, Ходжес?
Несмотря на то, что я излучаю ауру гордости и непоколебимой самоуверенности,
Я страдаю... орнитофобией.
Скопировать
But we have plenty of love on our hands
Those who have faith will act on behalf of their unwavering love
If I could challenge fate, I'd act on all of my feelings
1000)\be1}Sono Te ni Tsukamu ni wa 1000)\be1}Juubun Sugiru Ai o
1000)\be1}Shinjiru Mono o 1000)\be1}Motte Iru Mono wa 1000)\be1}Yuruginai Ai no Tame ni 1000)\be1}Tsuranuku Omoi o
1000)\be1}Любви слепым порывам 1000)\be1}Себя вести позволю чувствам.
Скопировать
You have earned the distinction of being the best trained, best prepared police officers in the world, ready to serve and protect the most vibrant city in the world, where every day brings a responsibility to keep all New Yorkers safe... safe from crime... and safe from terrorism.
And though the city is on the very cutting edge of technology, nothing... replaces your unwavering sense
And we remain safe because of the hard work and dedication of the men and women of the New York City Police Department.
Вы заслужили стать самыми подготовленными, самыми натренированными полицейскими в мире, готовыми служить и защищать самый непостоянный город в мире, где каждый день вы берёте на себя ответственность оберегать Нью-Йорк... от преступности... и от терроризма.
И хотя наш город стоит на передовой внедрения новых технологий, ничто... не заменит вашего незыблемого чувства верного и неверного и ваших глаз, и ушей на улице.
И мы будем обеспечивать безопасность благодаря упорству всех мужчин и женщин, работающих в полиции Нью-Йорка.
Скопировать
Hey, I am not the one on trial here.
I appreciate and thank you in advance for your unwavering support. I think you should go to jail.
Think about what you've done.
Эй, не я здесь под следствием!
Я очень ценю то, как вы поддерживаете меня в трудную минуту.
Я думаю, ты должна сесть в тюрьму, подумать о том, что натворила.
Скопировать
Now is not the time
Please, do not succumb to pressure from other sects, be unwavering in your resolve
Alms for the body and the soul Giving completes the circle
—ейчас не врем€
огда придЄт врем€... ѕожалуйста, не уступайте давлению других учений, будьте непоколебимы в своем решении.
ћилостын€ дл€ тела и души замыкает круг.
Скопировать
What was the program?
Unwavering dedication to intellectual superiority from the moment we were born.
And academics weren't really your thing.
Какую программу?
Абсолютное посвящение в интеллектуальное превосходство С самого нашего рождения
А обучение - это не то, чем бы ты хотела заниматься?
Скопировать
You reach out your hand
Courage overflowing unwavering resolve
Joooooooooojoo Comment: 0,0:01:54.92,0:02:01.01,BluOS,0,0,0,Timing
В его руках можно ощутить биение смелости!
sono te kara hanate kodou karada minagiru yuuki de Да рукоплещут пусть железной воле mayoi naki kakugo ni gassai wo что течёт в его крови sono chi no sadame
ДжоДжо! Comment: 0,0:01:47.71,0:02:09.35,Оп Рус,0000,0000,0000,
Скопировать
Have you ever met a Sibylline monk, traitor?
Monks of his order are unwavering in their obedience to the virgin oracle.
With the right prodding, the oracle could see where the Bow rests.
Видел когда-нибудь монаха Сивиллы, предатель?
Они до последнего вздоха преданы девственнице-оракулу.
Которая, если постарается, может сказать, где находится Лук.
Скопировать
remember? I have a feeling I found that something.
I've come here with an unwavering resolve.
I'm going to be the best cook in the Empire of Japan!
помнишь? - На этот раз что искал.
В этот раз моя решимость непоколебима.
Я собираюсь стать лучшим поваром в Японской империи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unwavering (анyэйварин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unwavering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анyэйварин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение