Перевод "unworthiness" на русский

English
Русский
0 / 30
unworthinessнедостойный
Произношение unworthiness (анyорзинос) :
ʌnwˈɜːðinəs

анyорзинос транскрипция – 8 результатов перевода

A largess universal like the sun his liberal eye doth give to every one, thawing cold fear, that mean and gentle all,
behold, as may unworthiness define, a little touch of Harry in the night.
Gloucester, 'tis true that we are in great danger.
Дары обильные, подобно солнцу, Взор щедрый короля струит на всех. Страх тает: каждый, знатный и простой,
Глядит на облик Генриха в ночи, Начертанный рукою нашей слабой.
То правда, Глостер, велика опасность.
Скопировать
It's a nostalgia for virtue.
Their own unworthiness pains them.
- You think so?
Понимаешь, они тоскуют по добродетели.
Им стыдно. - Ты думаешь?
- Думаю?
Скопировать
- And now?
- Now what I most often feel is unworthiness.
But it is precisely at such moments that you start to become worthy.
А теперь?
Теперь я часто чувствую себя недостойным.
Но... это значит, что вы становитесь достойным.
Скопировать
Kepler made few friends in his two years at Maulbronn.
himself, withdrawn into the world of his own thoughts which were often concerned with his imagined unworthiness
He despaired of ever attaining salvation.
Кеплер мало с кем подружился за два года в Маульбронне.
Так что он держался отчужденно, замыкаясь в мире своих собственных мыслей, часто связанных с его воображаемой недостойностью в глазах Бога.
Он отчаялся когда-либо заслужить спасение.
Скопировать
Obviously, you... feel unworthy.
Gives you feelings of unworthiness.
You survive and they don't.
Наверно... чувствуешь себя виноватым.
Это заставляет тебя чувствовать себя недостойным.
Ты выжил, а они нет.
Скопировать
It is my way, Dotar Sojat, not yours.
I must honor my Jeddak and redeem my unworthiness!
You want to honor your father?
Это мой путь, Дотар Соджат, а не твой.
Из почтения к моему Джеддаку я должна искупить вину.
Ты почитаешь отца?
Скопировать
Nor doth he dedicate one jot of colour unto the weary and all-watched night, but freshly looks and over-bears attaint with cheerful semblance and sweet majesty.
beholding him, plucks comfort from his looks, thawing cold fear, that mean and gentle all behold, as may unworthiness
Friends, 'tis true that we are in great danger.
Бессонная и тягостная ночь не согнала с его лица румянец.
Он смотрит бодро, побеждая немощь с таким веселым, величавым видом, что каждый, как бы ни был он измучен, в его глазах поддержку обретет. Страх тает: каждый, знатный и простой, глядит на облик Генриха в ночи, начертанный рукою нашей слабой.
Да, правда, братья, велика опасность:
Скопировать
- Unworthy?
May I ask where my unworthiness lies?
- In rejecting you, perhaps?
Недостойны?
В чем заключается эта недостойность?
Может, в том, что я отвергла вас?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unworthiness (анyорзинос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unworthiness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анyорзинос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение