Перевод "uptime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение uptime (аптайм) :
ˈʌptaɪm

аптайм транскрипция – 30 результатов перевода

It's all I need now!
One hit and it's punch-up time!
Time to get this thing done!
Все что мне нужно!
Одна затяжка и теперь шоу начинается!
Время закончить это дело!
Скопировать
The time is 0230.
This is your requested wake up time.
We don't know how many Narns will be getting off that ship... so we'll need everyone we've got.
"Сейчас 2:30.
Это запрошенное вами время подъёма."
- Мы не знаем, сколько нарнов будет на этом корабле, поэтому понадобятся все, кто у нас есть.
Скопировать
And I happen to agree with the School Board's decision.
I know you're a feminist and I think that's adorable but this is grown-up time and I'm the man.
I'm not giving that lunatic his job back and that's final.
И так случилось, что я разделяю мнение Школьного Совета.
Я знаю, что ты феминистка, и я думаю, что это мило но это время для взросления и я мужик.
Я не верну этому психу его работу, и это окончательно.
Скопировать
It's an easy mistake to make.
You thought we were another two kilometers ahead so you tried to make up time.
I might have done the same thing.
Такую ошибку легко совершить.
Вы думали, мы в двух километрах впереди, и пытались наверстать время.
Я мог бы поступить так же.
Скопировать
Don't sit down.
Six months set-up time.
I want her for September.
Не садись.
Шесть месяцев на обустройство.
Не более. Я хочу, чтобы она была готова к сентябрю.
Скопировать
Pilot says, "We're going to be making up some time." Isn't that interesting?
They just make up time.
That's why you have to reset your watch.
Пилот говорит: "Мы нагоним отставание в полете." Интересно, да?
Они просто нагонят время.
Вот почему нужно переводить часы.
Скопировать
That's why you have to reset your watch.
Of course when they say they're making up time obviously, they're increasing the speed of the aircraft
Now my question is, if you can go faster why don't you just go as fast as you can all the time?
Вот почему нужно переводить часы.
Конечно когда они говорят о том, чтобы догнать время очевидно они ускоряют самолет.
Мой вопрос таков, если мы можем лететь быстрее почему мы не летаем так все время?
Скопировать
Faster. faster. faster! Keep it steady.
Now we gonna have a bang-up time.
They're throwing dynamite!
Быстрее, быстрее, быстрее!
Держи ровно.
Динамит! Эти психи!
Скопировать
I'm on some shit secondary road.
I gotta make up time.
I should've been in Los Angeles this afternoon.
Я на какой-то дурацкой второстепенной дороге.
И я должен навёрстывать время.
Я должен был оказаться в Лос-Анджелесе сегодня в полдень.
Скопировать
My business needs me.
I gotta make up time.
Definitely watch TV, but be in bed by 11:00.
Мой бизнес не может без меня.
А я наверстываю время.
Обязательно посмотреть телевизор, но быть в кровати в одиннадцать.
Скопировать
Then I might have turned around and peed on his trousers...
Goodness, something's up. Time I toddled off to my car.
Nice car.
Ты смотри, что-то происходит. Пора мне возвращаться в машину.
Помни — твоя жизнь не в туалете.
Привет.
Скопировать
- Let's go, little man. Come on.
Taking up time.
- This neighborhood is in need of some help.
Пошли, пошли!
Не отнимай у босса время!
Нашим людям нужна помощь.
Скопировать
Get up.
Get up, time to go!
I'm injured.
Вставай.
Вставай, пора идти!
Я ранен.
Скопировать
You can't really expect my men to help you deliver them into custody.
We travel submerged by day, making up time on top at night.
If my calculations are correct... we should be able... to make landfall in three days.
Неужели вы думаете, что мои люди помогут доставить себя в плен?
Днём будем плыть под водой, а по ночам подниматься на поверхность.
Если мои расчёты верны, через три дня мы достигнем суши.
Скопировать
Yeah.
- Top-up time. How long do you need?
- Five minutes, thank you very much.
Да.
- Ты получаешь дополнительное время.
Сколько тебе еще нужно? - 5 минут, спасибо большое.
Скопировать
You're gonna miss your race. Don't worry.
I'll give you a police escort, and we'll make up time.
Thank you, Sheriff.
Ты же пропустишь свою гонку.
Не волнуйся. Я дам тебе полицейский эскорт, и ты успеешь вовремя.
Спасибо, Шериф.
Скопировать
Hi.
Clean-up time?
I'm trying to build a stable.
Добрый день.
Убираешься?
Пытаюсь соорудить стойло.
Скопировать
hey,maia,sweetie.
it's wake-up time.
okay.
Майя, милая.
Пора вставать.
Хорошо.
Скопировать
- Good morning. - Ooh!
Which put her wake-up time in the 3:00, 3:30 area.
I couldn't sleep.
Доброе утро.
Ради чего ей пришлось проснуться в три-полчетвертого.
Мне не спалось.
Скопировать
You look great. - Please, sit down.
- I don't wanna take up time.
I'm the only lawyer here without clients, so I've got time. Sit, please.
Пожалуйста, садись.
- Я не хочу занимать слишком много Вашего времени.
Я единственный адвокат здесь, у которого пока нет ни одного клиента, так что у меня есть всё время мира, садись, прошу.
Скопировать
I can't wait to wake up so tomorrow can start.
Countdown to wake-up time
Uh-uh-uh. We're gonna start this marriage off right. This time, I'm gonna carry you over the threshold.
Не могу дождаться завтрашнего утра.
"Отсчет до пробуждения"
Нет, этот брак должен начаться правильно, на этот раз я перенесу тебя через порог!
Скопировать
Have fun with your friends.
Mommy and Bob are gonna go have some grown-up time with the adults.
Hey, I found Weenie.
Иди, резвись с друзьями.
А мама и Боб пойдут и немного пообщаются со взрослыми.
Эи, я насел Сосиску.
Скопировать
Roberto, come on now.
Hurry up. Time to go to Pet Paradiso.
Did you hear that, Fif?
Роберто, давай скорей.
Нам всем уже пора ехать в Раи для Питомцев.
Ты слышал, Фифи?
Скопировать
- Game over.
All right, now, let's get cleaned up. - Time for Elliot to tie the knot. - Already?
This was the best stag party ever which has to keep going.
(Буг)Ну, хватит.
Чистим мех и пора Эллиоту надевать брачные цепи.
Уже? Нет! У нас такой классный мальчишник...
Скопировать
Linear time.
Screwed up time.
Imagine your life as a straight line, from birth to death.
Линейное время.
Скрученное время.
Представь свою жизнь как прямую линию от рождения до смерти.
Скопировать
Chief!
Wake up! Time to get up!
Red alert!
Вставайте.
Проснитесь.
Сейчас придет генерал.
Скопировать
It's the groovy sound of the Jefferson Kaye Saturday Night Show!
Dig, honey, it's coming up time for news!
Jumping on the ceiling, wallpaper peeling on WBZ! Stick around, the Jace-man's got 10! Back in 10!
Супеpзвук в вечеpнем шoу, в суббoту!
А тепеpь пpишлo вpемя нoвoстей!
Нo пpежде чем вы услышите нoвoсти, пoслушaйте oтличную мелoдию, кoтopaя вскpoет вaм чеpепную кopoбку, вытaщит мoзги и зaсунет oбpaтнo.
Скопировать
Aw!
It's make-your-mind-up time, Olly. I mean, what do you want to be?
Do you want to be a prick that works here for a year and then joins a think tank to write, "On the one hand this, on the other hand that"?
Ну же!
Пришло время делать выбор Олли.
Кем ты хочешь быть? Хочешь быть идиотом, который поработает здесь год и войдет в "мозговой центр", чтобы писать там, "С одной стороны это, с другой стороны то"?
Скопировать
Please don't tell Aaron.
- Time's up. - Time to go.
Do you feel better? - Thank you.
- Простите.
Пожалуйста, не говорите Аарону.
- Время вышло.
Скопировать
- How do you do
It's still two hours from pick-up time
Hai's father is the Deputy Minister of Logistics in our ministry
- Здравствуйте.
Еще два часа до того времени, когда можно забирать домой.
Отец Хая - замминистра по снабжению в нашем министерстве.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uptime (аптайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uptime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аптайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение