Перевод "uptime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение uptime (аптайм) :
ˈʌptaɪm

аптайм транскрипция – 30 результатов перевода

I don't see a circuit court judge being able to argue... the city homicide commander out of three murders... even if the cases are all weak sisters.
It's put-up or shut-up time, Lieutenant.
-Either you step up or you send us all home.
Не думаю, чтобы судья стал спорить... с начальником убойного отдела из-за трех убийств... даже если все эти дела слабо связаны.
Время действовать или закрываться, лейтенант.
-Или действуйте, или отправляйте нас по домам.
Скопировать
You can't really expect my men to help you deliver them into custody.
We travel submerged by day, making up time on top at night.
If my calculations are correct... we should be able... to make landfall in three days.
Неужели вы думаете, что мои люди помогут доставить себя в плен?
Днём будем плыть под водой, а по ночам подниматься на поверхность.
Если мои расчёты верны, через три дня мы достигнем суши.
Скопировать
Pilot says, "We're going to be making up some time." Isn't that interesting?
They just make up time.
That's why you have to reset your watch.
Пилот говорит: "Мы нагоним отставание в полете." Интересно, да?
Они просто нагонят время.
Вот почему нужно переводить часы.
Скопировать
I'm on some shit secondary road.
I gotta make up time.
I should've been in Los Angeles this afternoon.
Я на какой-то дурацкой второстепенной дороге.
И я должен навёрстывать время.
Я должен был оказаться в Лос-Анджелесе сегодня в полдень.
Скопировать
My business needs me.
I gotta make up time.
Definitely watch TV, but be in bed by 11:00.
Мой бизнес не может без меня.
А я наверстываю время.
Обязательно посмотреть телевизор, но быть в кровати в одиннадцать.
Скопировать
That's why you have to reset your watch.
Of course when they say they're making up time obviously, they're increasing the speed of the aircraft
Now my question is, if you can go faster why don't you just go as fast as you can all the time?
Вот почему нужно переводить часы.
Конечно когда они говорят о том, чтобы догнать время очевидно они ускоряют самолет.
Мой вопрос таков, если мы можем лететь быстрее почему мы не летаем так все время?
Скопировать
It's an easy mistake to make.
You thought we were another two kilometers ahead so you tried to make up time.
I might have done the same thing.
Такую ошибку легко совершить.
Вы думали, мы в двух километрах впереди, и пытались наверстать время.
Я мог бы поступить так же.
Скопировать
Faster. faster. faster! Keep it steady.
Now we gonna have a bang-up time.
They're throwing dynamite!
Быстрее, быстрее, быстрее!
Держи ровно.
Динамит! Эти психи!
Скопировать
And I happen to agree with the School Board's decision.
I know you're a feminist and I think that's adorable but this is grown-up time and I'm the man.
I'm not giving that lunatic his job back and that's final.
И так случилось, что я разделяю мнение Школьного Совета.
Я знаю, что ты феминистка, и я думаю, что это мило но это время для взросления и я мужик.
Я не верну этому психу его работу, и это окончательно.
Скопировать
Please don't tell Aaron.
- Time's up. - Time to go.
Do you feel better? - Thank you.
- Простите.
Пожалуйста, не говорите Аарону.
- Время вышло.
Скопировать
The time is 0230.
This is your requested wake up time.
We don't know how many Narns will be getting off that ship... so we'll need everyone we've got.
"Сейчас 2:30.
Это запрошенное вами время подъёма."
- Мы не знаем, сколько нарнов будет на этом корабле, поэтому понадобятся все, кто у нас есть.
Скопировать
It's all I need now!
One hit and it's punch-up time!
Time to get this thing done!
Все что мне нужно!
Одна затяжка и теперь шоу начинается!
Время закончить это дело!
Скопировать
Don't sit down.
Six months set-up time.
I want her for September.
Не садись.
Шесть месяцев на обустройство.
Не более. Я хочу, чтобы она была готова к сентябрю.
Скопировать
Can you get off the bed?
It's wake-up time.
Yeah, all right, Grandma, I'm up!
Не могли бы вы встать с кровати?
Пора вставать.
Всё, ладно, бабуля, я встаю!
Скопировать
I don't think she's on my history test, Stewie.
Oh, I know-- we're just here to release pent-up time-travel farts.
Awesome!
Я не думаю, что она будет в моем тесте, Стьюи
Ох, я знаю - мы тут чтобы освободить сдерживаемые во время путешествия во времени пуки.
Прекрасно!
Скопировать
I'm sorry?
Gordon helped him set up time-sharing.
He insisted that Mutiny get a good deal,
Прости?
Гордон помог ему установить систему разделения времени.
Он настоял, чтобы "Mutiny" получила выгодную сделку,
Скопировать
I went into the room near the kitchen... where he keeps his safe.
He's always put the cash there every night after close-up time.
You don't have to tell me this.
I went into the room near the kitchen... where he keeps his safe.
He's always put the cash there every night after close-up time.
You don't have to tell me this.
Скопировать
There were points when if you blew up the building, you'd cut the crime rate in the capital by 50%.
You wanted to shoot him this morning, now you want to blow him up. Time of the month?
You know it's a myth that women are ruled by their monthly cycle, no doubt invented by a man.
Были моменты, когда казалось, если ты взорвёшь здание, ты бы сократил уровень преступности в столице на 50%.
Ты хотела стрелять в него этим утром, теперь ты хочешь взорвать его. "Критические дни"?
Просто спрашиваю.
Скопировать
Let's destroy this bastard's life.
It's mash-up time, dedicated to my new best buddy, two time Superbowl winning champion Mr Schwimer.
And one of my ancestors actually fought in the Battle of Agincourt.
-Давай разрушим жизнь этому уроду.
Время мэш-апа, повященному моему новому лучшему приятелю, двукратному чемпиону Суперкубка, мистеру Швиммеру.
Один из моих предков участвовал в битве при Азенкуре.
Скопировать
You invited us here, Mr Vickers.
Mr Parsons gave up time from his busy schedule...
I don't give a shit!
Вы сами нас пригласили, Мистер Викерс.
Мистер Парсонс нашел время в своем плотном графике ...
А мне насрать!
Скопировать
Stop changing the subject.
Push-up time.
Floor meet chest.
Прекрати менять тему.
Время отжиманий.
Пол встречает грудь.
Скопировать
Mom, Bart's twisting facts in an Orwellian fashion.
Can I have one hour of grown-up time where you two aren't tattling on each other or using obscure references
Orwell, obscure?
Мам, Барт извращает факты, как это делал Оруэлл!
Могу я спокойно провести часок, чтобы вы не ябедничали друг на друга и не использовали малоизвестные отсылки?
Оруэлл? Малоизвестный?
Скопировать
- I don't understand.
- I do, I was three days late and trying to make up time, and I got too close.
- Too close to what?
- Не понимаю.
- Я опаздывал на 3 дня и решил наверстать время, но подошел слишком близко.
- Близко к чему?
Скопировать
I sprayed all over.
Clean up time.
Like, whoa.
Упс, я тут везде разбрызгал...
Время уборки.
Эй, стоп.
Скопировать
hey,maia,sweetie.
it's wake-up time.
okay.
Майя, милая.
Пора вставать.
Хорошо.
Скопировать
- Good morning. - Ooh!
Which put her wake-up time in the 3:00, 3:30 area.
I couldn't sleep.
Доброе утро.
Ради чего ей пришлось проснуться в три-полчетвертого.
Мне не спалось.
Скопировать
It's the groovy sound of the Jefferson Kaye Saturday Night Show!
Dig, honey, it's coming up time for news!
Jumping on the ceiling, wallpaper peeling on WBZ! Stick around, the Jace-man's got 10! Back in 10!
Супеpзвук в вечеpнем шoу, в суббoту!
А тепеpь пpишлo вpемя нoвoстей!
Нo пpежде чем вы услышите нoвoсти, пoслушaйте oтличную мелoдию, кoтopaя вскpoет вaм чеpепную кopoбку, вытaщит мoзги и зaсунет oбpaтнo.
Скопировать
Thought maybe you left me.
I picked up breakfast so we can eat on the road, make up time.
-Why'd you leave my stuff out here?
Я думал, ты меня бросил.
Я захватил завтрак, так что можем поесть в дороге, наверстаем время.
-Почему ты оставил все мои вещи здесь?
Скопировать
Of course you're against those decisions. Because if you didn't listen to me it's just fine you were just a kid.
Now it's grow up time.
Babysiter?
Я был против этих решений, но ты меня не слушал, что нормально, поскольку ты был ребёнком.
Но сейчас время взрослеть.
Нянька?
Скопировать
Aw!
It's make-your-mind-up time, Olly. I mean, what do you want to be?
Do you want to be a prick that works here for a year and then joins a think tank to write, "On the one hand this, on the other hand that"?
Ну же!
Пришло время делать выбор Олли.
Кем ты хочешь быть? Хочешь быть идиотом, который поработает здесь год и войдет в "мозговой центр", чтобы писать там, "С одной стороны это, с другой стороны то"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов uptime (аптайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы uptime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аптайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение