Перевод "usas" на русский

English
Русский
0 / 30
usasСША
Произношение usas (ьюзоз) :
jˈuːzəz

ьюзоз транскрипция – 30 результатов перевода

I suspect he despises us all for the same reasons. And yet he has interests to protect and further like the rest of us.
He must deal with us as he finds us.
And, after all, there is someone he hates even more.
Но у него, как и у нас, есть весьма серьезные интересы.
Поскольку у него есть мы, он должен договариваться с нами.
И, кроме того, есть люди, которых он ненавидит куда больше. - Кардинал.
Скопировать
And he... he hit me.
It wouldn't reflect well on you or... or us as leaders of the community...
- Stop acting like the morality police.
И... и что он ударил меня.
Это может быть плохо как для тебя, так и для нас, как лидеров общины...
Прекрати вести себя как полиция нравов.
Скопировать
All the best for your future.
I´m wishing that the Erdingers will get such a good and warm headmistress like you have been for us as
Good luck as Headmistress.
Всего самого лучшего вам в будущем.
Я поздравляю Эрдинг, с тем,что он получил такого хорошего и сердечного директора каким Вы были для нас, в качестве моего представителя.
Успехов в качестве директора.
Скопировать
It would take a chunk out of our disability pensions if we did that.
There's enough taken off us as it is.
That's why we're not going to.
Мы бы стали меньше получать по инвалидности, если б поженились.
Так что, нас устраивает, как есть.
И жениться мы не будем.
Скопировать
And four.
The townspeople out of harm's way, drinks on us, as arranged.
Here you go.
И четвёртое.
Жители города вне опасности. Вся выпивка за наш счёт, как условленно.
Пожалуйста.
Скопировать
Up there she is floating and maybe she is looking down at us.
And sees us as tiny dots on our little Earth.
Just like Sigmund Jähn back then.
Теперь она парит в небесах, и, может быть, смотрит на нас.
И мы кажемся ей крошечными пятнышками на теле Земли.
Как когда-то Зигмунду Йену.
Скопировать
You see, my Gestapo men are very efficient.
I simply thought she might be of some value to us as an agent.
And besides that, she's very good company.
Как видите, моя агентура работает неплохо.
Просто я подумал, что она пригодится в качестве агента.
- И потом, её общество очень приятно.
Скопировать
If you and Mr. Ridgely have any business to talk over, please go right ahead and don't worry about me.
You're to join us as soon as you're through.
I am perfectly willing to spare your wife.
Если вам нужно обсудить дела, не беспокойся обо мне.
Я приглашена на коктейль, ты подойдешь позже.
Я намерен пощадить вашу жену.
Скопировать
Besides, I'd like to talk to you.
Your picking us as an average family gave me a funny feeling.
- What kind of a funny feeling?
Я хотел с вами поговорить.
Вы выбрали нас как среднюю семью, это пробудило странное чувство.
- Какое странное чувство?
Скопировать
I want to believe that the dead are not lost to us.
That they speak to us... as part of something greater than us... greater than any alien force.
And if you and I are powerless now... I want to believe that if we listen to what's speaking... it can give us the power to save ourselves.
Я хочу верить, что мёртвые не потеряны для нас.
Что они говорят с нами,... как часть чего-то большего, чем мы... большего чем любые силы пришельцев.
И если ты и я бессильны сейчас,... я хочу верить, что если мы услышим, что сказано... это сможет дать нам силу сохранить себя.
Скопировать
YOU HAVE PRINCIPLES WHEN YOU DON'T HAVE ORGASMS.
I, FOR ONE, COMMEND THE WRITERS AND THE PRODUCERS FOR PORTRAYING US AS MATURE AND RESPONSIBLE.
WELCOME TO FANTASY ISLAND.
Принципы и появляются, когда оргазмов не бывает.
Я лично могу похвалить сценаристов и продюсеров за то, что нас изображают зрелыми и ответственными а не склонными к промискуитету и нарциссизму.
Добро пожаловать на Остров Фантазий.
Скопировать
They'll try and even the odds for us before we board.
They mean to take us as a prize.
And we are worth more to them undamaged.
До абордажа они постараются сравнять число французов и нас.
Они намерены взять нас как Приз.
Мы нужны им живыми и невредимыми.
Скопировать
Thank you for this beautiful church, this place of worship... and my sisters.
God, help us as we're striving to do your work.
- Amen.
Спасибо тебе за эту прекрасную церковь, дом богослужения... и моих сестёр.
Господь, помоги нам в нашем усердии выполнять работу твою.
- Аминь.
Скопировать
Inside you will find a place of madness-- sky and earth are one, direction meaningless.
He's going to give us 20 men to take us as far as they can... to the Cradle of Life, where the box is
We're getting closer.
Внутри будет место безумия - земля и небо будут одно верха и низа не будет.
Он даст нам 20 человек чтобы нас отвели как можно дальше к Колыбели Жизни, где спрятан ящик.
Мы приближаемся.
Скопировать
That's what friends are for.
It's up to us, as her friends... to give her a little boost when she needs it.
That's all I had to say. One of my little speeches.
Для этого друзья и нужны.
Это наша забота, будучи её друзьями... придавать ей сил, когда нужно.
Вот всё, что я хотела сказать.
Скопировать
I'm sorry, Connor.
He's as dead to us as Fred.
I loved you so much.
Мне жаль, Коннор.
Теперь он мертв для нас так же, как и Фред.
Я так сильно тебя любила.
Скопировать
It's an Altair.
They gave it to us as a gift.
We blew them away.
Это Альтаир!
Они его нам подарили.
Мы их сделали!
Скопировать
Come.
Juan has left us as well. And we have his key...
Whose idea was it to electrocute the handles?
Давай.
И у нас есть его ключ чья это была идея, об электрической ручке?
Бориса?
Скопировать
I want to be somebody.
Everyone laughed at us, as they did at all the other pioneers.
They said America would never be anything but a wilderness.
Я хочу стать человеком.
Все над нами смеялись, как и над всеми первопроходцами.
Они говорили,что Америка всегда будет дикой местностью.
Скопировать
But what if he manages to seduce her without us?
And with us as well!
It's about time!
А если он сумеет обольстить её без нашего участия?
Без нас или с нами, какая разница.
Вовремя!
Скопировать
It seems we've been holding a high-priority international and didn't even know it.
- They want us as escorts?
- You're my new favorite crew.
Как выяснилось, сами того не зная мы задержали международного преступника.
- Нас просят его сопровождать?
- Вы - моя новая любимая команда.
Скопировать
- Yes. I was trying to explain...
merely the latest in a long list of extremely unlikely events the Americans have attempted to foist upon us
- Yes. The Americans are up to something.
- Да, я пытался объяснить...
Мой дорогой полковник, если мы можем согласиться с чем-то, так это о с тем, что ваша потерянная подлодка... просто последнее из многих совершенно невероятных событий,... которые американцы пытаются выдать нам за правду.
- Да, американцы что-то замышляют.
Скопировать
Please take them to the kitchen.
I thought I'd be still welcome here, despite ... to what antamplat between us.
Indeed.
Мери, пожалуйста, отнеси это на кухню.
Прошу прощения, мне казалось, мне будут рады, несмотря на то что произошло между нами.
Ваш отец заверил меня в этом.
Скопировать
ay, some are yet ungotten and unborn that shall have cause to curse the Dauphin's scorn.
will of God, to whom we do appeal; and in whose name tell you the Dauphin we are coming on, to venge us
So get you hence in peace.
И поколения, что в мир придут, Проклятью шутку принца предадут.
Но это всё ещё в руках Господних; Я призову Его. Во имя Бога, Скажите принцу:
Идите с миром.
Скопировать
We're a good deal like that ball dancing on the fountain.
We know as little about the forces that move us and move the world around us, as that empty ball does
You shouldn't feel too bad about Teresa Delgado.
Мы как тот шарик, пляшущий на струйке воды на фонтане.
Мы знаем так же мало о силах, которые двигают нас и и мир вокруг нас, как этот полый шарик о воде, которая запускает его в воздух, даёт ему опуститься и снова подхватывает.
Вы бы не слишком убивались по Терезе Дельгадо.
Скопировать
-Something simple, a fur coat over a nightgown.
In a cathedral, a ballpark or a penny arcade, we want you two beside us, as our nearest and dearest friends
Which we'll always be.
Меховое манто поверх ночной сорочки.
В соборе это будет проходить или в городском парке, мы хотим, чтобы с нами были вы - наши ближайшие друзья.
Мы всегда ими были и будем.
Скопировать
He suddenly began trembling.
He looked at us as if to complain.
The eyes of a man who has undergone suffering, alone, for a long time.
Внезапно он затрепетал.
Он взглянул на нас как бы жалуясь.
Глаза человека, испытывавшего страдания, в одиночку, долгое время.
Скопировать
He worked for Lime and helped to steal the stuff from the laboratories.
We forced him to give information to us which led us as far as Kurtz and Lime.
- Next, Paine.
Он работал на Лайма и помогал воровать пенициллин из лаборатории.
Мы заставили его дать нам информацию, которая привела к Куртсу и Лайму, но мы не арестовали его, потому что доказательств было мало, и мы могли упустить остальных.
Дальше, Пейн.
Скопировать
We need a place where the earth is soft.
And a place where the whole town won't stumble over us as we work. Mm.
A place with a certain character and attractiveness.
Нужно найти, где земля помягче.
Да, и такое, чтобы весь город не таращился на нас пока мы будем копать.
Место должно быть уютным и достаточно красивым.
Скопировать
Thank you, Lieutenant.
Now contact us as soon as your wife is better.
We should talk to her at the earliest possible moment.
Спасибо, лейтенант.
Свяжитесь с нами, как только вашей жене станет лучше.
Нам нужно поговорить с ней как можно скорей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов usas (ьюзоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы usas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюзоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение