Перевод "venting" на русский
Произношение venting (вэнтин) :
vˈɛntɪŋ
вэнтин транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, we know she's dead!
We're venting because we're frustrated.
You tell her she's a goddamn whore!
- Да, мы знаем, что она мертва!
Мы дали выход эмоциям, потому что мы разочарованы.
Скажи ей, что она чёртова шлюха!
Скопировать
We gotta vent the compartment!
Venting complete.
Fires are out.
Нам надо продуть отсек!
Выброс закончен.
Огня нет.
Скопировать
I'm glad to see your memory's coming back, not to mention your razor-sharp wit.
"power-core venting"?
That's it, that's it.
Я рад, что ваша память восстанавливается, не говоря уже о вашем остром, как бритва, остроумии.
Но почему бы нам не попробовать что-то вроде "вентилирования энергетического ядра"?
Вот оно, вот оно.
Скопировать
You know the professor.
He thinks we're melting too fast, and he was venting his wrath on the gods.
Are we melting too fast?
Ну, вы знаете профессора.
Он думает, что мы таем слишком быстро и долго не продержимся.
Мы слишком быстро таем?
Скопировать
Starboard nacelle sustained an impact.
- We are venting drive plasma.
- Emergency core shutdown.
Сильный удар по консоли правого борта.
Мы выбрасываем плазму привода.
Начинаю аварийное отключение ядра!
Скопировать
Starboard nacelle sustained an impact.
- Venting drive plasma.
- Initiating core shutdown.
Сильный удар по консоли правого борта.
Мы выбрасываем плазму привода.
Начинаю аварийное отключение ядра!
Скопировать
Starboard nacelle sustained an impact.
We are venting drive plasma.
Initiating emergency core-shutdown.
Сильный удар по консоли правого борта.
Мы выбрасываем плазму привода.
Начинаю аварийное отключение ядра!
Скопировать
Roger, Odyssey.
We copy your venting.
- Give me an alignment.
Понял, Одиссей.
Мы приняли про утечку.
- Дайте поправку.
Скопировать
Maybe this is a caution and warning failure.
Houston, we are venting something out into space.
I can see it outside of window one right now.
Может, это следствие отказа.
Хьюстон, у нас что- то уходит в космос.
Я вижу это через окно номер один.
Скопировать
Aquarius, we don't want you to make any more waste dumps.
The venting may push you off course.
- Oh, Christ.
Аквариус, больше не делайте забортных выбросов мусора.
Утечка может сдвинуть вас с курса.
- O, Боже.
Скопировать
- I was really just making small talk.
- Well, I was just venting.
So you watched the movies?
- Вообще-то я просто поддержал разговор.
- Ну а я просто пар выпустила.
Значит, ты посмотрела фильмы?
Скопировать
- I'm interested.
- You're venting one tank and filling another?
- Yes, for cleaning purposes.
- Мне интересно.
- Вы опустошаете один бак и наполняете другой?
- Да, для очистки.
Скопировать
- What the hell were you thinking?
Venting emotion is good, but I've just had the floors waxed.
I said 4.00 on the corner of 2nd and Bell.
- О чём ты, чёрт возьми, думала?
Давать выход эмоциям - это конечно хорошо, но я только что натёр полы воском.
Я же сказал: в четыре часа на углу 2-ой и Белла.
Скопировать
This line right here must be a power conduit.
It opened up and started venting.
Taelon gear doesn't just open up, it must've been punctured.
Похоже, что эта линия, вот здесь, - энергетический сосуд.
Он прорвался и произошла утечка.
В тейлонском оборудовании ничего само собой не прорывается. Видимо, его проткнули.
Скопировать
The port nacelle's been ruptured.
We're venting plasma.
Can you get us out of here on one engine, Tom?
Трещина в левой гондоле.
У нас вытекает плазма.
Можете улететь отсюда на одном двигателе, Том?
Скопировать
That's it.
Emergency venting.
Oh, that's beautiful, man.
Вот.
Аварийный выброс.
Ну, прекрасно.
Скопировать
- We're approaching the collector.
When the fuel tanks start venting, weapons fire may ignite the exhaust.
Separation in 2 minutes and 15 seconds.
- Мы приближаемся к коллектору.
Когда из топливных баков начнётся выброс топлива, выстрелы могут спровоцировать взрыв.
Запуск через 2 минуты 15 секунд.
Скопировать
- Use the manual...
We're venting plasma coolant.
The air is becoming toxic, Captain.
- Используйте ручные...
Мы охлаждаем теплоноситель плазмы.
Воздух становится ядовитым, капитан.
Скопировать
Direct hit on the port nacelle.
We're venting plasma.
Rerouting emergency power.
Прямое попадание в левую гондолу.
Мы теряем плазму.
Перенаправляю аварийное питание.
Скопировать
We had no choice.
Radiation was venting from every port.
Over sixty crewmen died within minutes.
У нас не было выбора.
Облучению подверглись все порты.
Больше шестидесяти человек умерли в считанные минуты.
Скопировать
- Chief?
- We're still venting plasma.
Any ship around will know we're here and we're not going anywhere.
Шеф.
Мы по-прежнему продолжаем испускать плазму.
Любой корабль в радиусе 100 миллионов километров узнает, что мы здесь... и никуда не денемся.
Скопировать
We've lost communications, shields, propulsion.
We can reduce our density by venting plasma and transporting all nonessential equipment off the ship.
It will take time, but we will eventually rise to the surface.
Мы потеряли связь, щиты, силовую установку.
Мы можем уменьшить наш вес, выбросив плазму и транспортировав всё несущественное оборудование из корабля.
Пройдет какое-то время, но мы, в итоге, поднимемся на поверхность.
Скопировать
We've got to speed up construction somehow.
We'd also better find a way to shore up our shields in case Vrelk decides to do any more venting.
Good idea.
Во всяком случае, мы уже ускорили работы.
И хорошо бы найти способ усилить наши щиты на случай, если Врек решит использовать мощный выброс.
Хорошая идея.
Скопировать
Teal'c!
You have succeeded in venting sufficient pressure.
Com-traya. We did it.
Давай, Тил'к. Давай.
Вы полностью сбросили нужное давление.
Ком-трайя!
Скопировать
Coolant line to Reactor 7 just blew!
There's a leak in the fusion reactor, and it's venting this way!
Let me go.
- Охладительный контур на седьмом реакторе только что взорвался!
В реакторе утечка, и всё это идёт прямо суда!
Пустите меня!
Скопировать
We're gonna get you answers.
We keep venting, we're gonna keep hitting the edge of that deadband.
Take a look at the O2 on number one.
Мы дадаим вам ответы.
Продолжается утечка, мы будем дальше пытаться удержаться на грани.
Посмотри на O2 первый датчик.
Скопировать
Thirteen, Houston.
We still show that venting pushing you around. - How you doing?
- Houston, Aquarius.
Тринадцатый, Хьюстон.
У нас впечатление, что утечка закручивает вас.
- Как у вас дела? - Хьюстон, это Аквариус.
Скопировать
It's not the velocity, it's the angle.
Maybe they're still venting something that's throwing off the trajectory, but we are definitely shallowing
- We are up to a 5.9.
Джин, это не скорость, это угол.
Может, у них осталась где- то утечка, смещающая траекторию... но сказать наверняка мы опять не можем.
- Мы где-то возле 5.9.
Скопировать
Microfractures are present in zones one and four.
The Malon are venting a theta radiation cloud.
Our shields are down to 89 percent.
Микротрещины в зонах один и четыре.
Мейлонец выбросил облако тэта радиации.
Наши щиты упали до 89 процентов.
Скопировать
Pressure rising to 8 hubald units!
Override venting steam now.
Not yet, Harlen. Not yet!
Давление повысилось до 8 Хубалдов.
Давление повышается до 10 Хубалдов.
Не сейчас Харлан, не сейчас!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов venting (вэнтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы venting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение