Перевод "versa" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение versa (ворсо) :
vˈɜːsə

ворсо транскрипция – 30 результатов перевода

It's always when we're together that we're not together.
And vice versa.
Meaning what?
Почему, когда мы вместе, мы в то же время не вместе.
И наоборот
Что это значит'?
Скопировать
We'll lead him by the hand to the hut.
I'll try it while you stand guard, and vice-versa.
Great!
Мы отведём его за руку в хижину на краю сада. Сначала я попробую, а ты посторожишь.
А потом - наоборот. Хорошо.
Давай! Вот так.
Скопировать
What's a woman without a man?
And vice-versa, eh?
I hope so.
Что женщина без мужчины?
А наоборот?
Надеюсь, что так.
Скопировать
So I go down to the airport in Los Angeles and get on a plane that's going to New York.
And then when I'm ready to go home it's vice versa.
- Just like that, without a ticket?
Я еду в аэропорт Лос-Анджелеса и сажусь на самолет до Нью-Йорка.
Ну, и когда хочу домой, делаю тоже самое.
Просто так, без билета?
Скопировать
Polarization is like extrapolation, an already obsolete theory.
Today we're coming back to the old idea: that the only protection from the sun is color, and vice versa
Look at the ones I prescribed for Daniel.
Да, но поляризация, как экстраполяция, - устаревшая теория.
Сегодня мы возвращаемся к старой забытой теории, что единственной защитой от солнца является цвет.
Вот очки, которые я выписал Даниелю.
Скопировать
I have a system.
Plant an engineer between two butchers, or vice versa.
Everything must be done with care.
У меня своя система.
Сажать одного инженера между двумя мясниками, и наоборот.
Ко всему нужно подходить с душой.
Скопировать
Life there is very realistic.
Because only he who is mythical is realistic and vice versa.
This is what our divine reason foresees.
Жизнь там чрезвычайно реалистична.
Ибо именно мифы выражают действительность, а действительность есть ни что иное, как миф.
Так, по крайней мере, рассуждает наш божественный разум.
Скопировать
But laugh if you feel like it, our heroes also do so right to the very end.
world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa
The Slovak Film Institute presents a Juraj Jakubisko Film
Но вы спокойно смейтесь. Наши герои смеются как раз до последнего момента.
Мир прекрасный, хотя не полностью, несчастный, но не по-настоящему, безумный и полон любви, и наоборот, все меняется, и нет конца без начала.
СЛОВЭЦКИЙ ИНСТИТУТ КИНО представляет фильм кинорежиссера Юрая Якубиско
Скопировать
- How is he at school?
When he's healthy, the teacher's sick, and vice versa.
If his mother were alive, he'd have killed her by now.
Как он в школе?
Когда он здоров, то болеет учитель! А когда учитель здоров, то он болеет!
Если бы его мать была жива, он бы убил ее к этому времени! Ха!
Скопировать
Model No. 3: little sisters ofthe purgatory's temptation.
The world must follow the church and not vice versa.
And now for the more casual modes:
Модель номер 3: сестрички, одно из искушений чистилища.
Мир должен следовать за церковью, а не наоборот.
А теперь к более повседневным моделям:
Скопировать
- I wouldn't kid about that.
My father was black and my mother was white and vice versa.
Come on, Miles.
- Я бы не стал об этом шутить.
Мой отец был черным, моя мать белой и наоборот.
Да, ладно, Майлс.
Скопировать
If they don't have it, we do.
And vice versa.
Absolutely.
Нет у них, найдётся у нас.
И наоборот.
Вот именно.
Скопировать
You can read our names the same way.
From left to right and visa versa.
Do you want an explaination for that?
Наши имена можно читать одинаково.
С права налево и наоборот.
- Вам и на это нужно обьяснение? - Да.
Скопировать
So little people can have " non-little-people" children?
Oh, yeah, and vice versa.
Yeah, Mother Nature's a mad scientist, Jerry.
Значит маленькие люди могут иметь "немаленьких" детей?
Да, и наоборот.
Мать природа - безумный ученый, Джерри.
Скопировать
I don't like the way he looks at you. I don't like the way he talks to you.
And vice versa.
I'm sorry.
Мне не нравится, как он смотрит на тебя, как он с тобой разговаривает.
И наоборот.
Извини.
Скопировать
'Cause I like the way he looks and talks to me.
And vice versa.
Okay?
А мне нравится как он на меня смотрит и как говорит.
И это взаимно.
Ты поймешь?
Скопировать
This is ostrich, that's wildebeest and that's springbok.
I can never remember, is it "fall ahead, spring bok" or vice versa?
- I forgot I had this on me.
Это страус, это гну, а там антилопа-прыгун.
Как там было... "Каждый охотник желает забить гну со страусом на филе"?
- Я и забыл, что телефон при мне.
Скопировать
Ate at each other's house all the time.
You saw him, you saw me and vice versa, yo.
My mom's practically adopted him, and my sister, Debbie, forget about it, man.
Обедали друг у друга дома.
Если ты видел его, значит где-то неподалеку был я и наоборот.
Моя мама практически усыновила его, а моя сестра Дебби.. Не поверишь, старик.
Скопировать
-She conned us.
-Vice versa.
True.
-Она провела нас.
-Наоборот.
Правда.
Скопировать
-Transformations are a basic staple of mythology.
Transformations from human form to animal forms and vice-versa;
of gods into humans and humans into gods;
- В основе любой мифологии лежат превращения.
Превращения человека в животное и наоборот;
Богов в людей и людей в Богов;
Скопировать
- Sure.
Do you fasten, then zip, or vice versa?
- What kind of question is that?
- Конечно.
Когда ты надеваешь штаны, то сначала застегиваешь пуговицу или молнию?
- Что за дурацкий вопрос?
Скопировать
The pope's cipher... rubbish!
Replacing vowels by consonants and vice versa With every 7 th letter.
I'm no amateur, Monsignore. But this is terrifying and infernal.
Тот был очень легкий.
Достаточно было заменить каждую гласную согласной, ...которая за ней следует и наоборот, и оставить только седьмые буквы.
Я не дилетант, монсеньор, но это ужасно!
Скопировать
We'll sign an agreement like civilized people.
You need me, not vice versa.
Don't worry.
Подпишем бумаги культурно, чинно.
Я тебе нужен, а не ты мне.
Не беспокойтесь.
Скопировать
What does interest you?
Or vice versa, he was shot first and then...
And then what?
А что тебя интересует?
-Или террорист вначале пытался убежать и только после этого был убит, или наоборот вначале был убит и только после этого...
Только после этого, что?
Скопировать
One of the Greeks, perhaps?
'Maidens aspiring to Godheads', or vice versa?
That's your kind of thing, is it?
Вы знакомы с трагедиями античности?
С этими великими классиками убийств, где девы посягают на богов и наоборот.
Разве не этому вас учили? Не совсем так!
Скопировать
Honoured Mr Hrushchev and dear Mr Eisenhower?
Or vice-versa?
You could send the third copy to the Pope.
"Мистеру Хрущёву", "Товарищу Эйзенхауэру"?
Или наоборот?
Можешь отправить Третью копию Папе Римскому.
Скопировать
That exhausts me!
What relaxes me tires her and vice versa.
How can you live together?
А меня это утомляет.
Что меня утомляет, ее развлекает, и наоборот.
Как же вы жили вместе?
Скопировать
It all happened in a flash.
What was white became black, and vice versa.
Even images don't disappear like that!
Это случилось в одну секунду, словно вспышка.
Что было белым, стало черным, и наоборот.
Пусть даже образ, так просто он не мог исчезнуть.
Скопировать
I think it's because we've been together so long That our personalities are overflowing into each another.
- And vice-versa.
How would you like to be in a situation like that?
Мы постоянно вместе и подавляем один другого.
И наоборот.
Это ужасно. Поставьте себя на наше место.
Скопировать
For example:
Now I call you whenever I'm inclined, and vice versa.
But if we did that, we might feel a certain obligation to call.
Например:
Сейчас мы созваниваемся когда нам хочется.
Но если мы это сделаем, то возможно почувствуем некоторое обязательство позвонить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов versa (ворсо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы versa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ворсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение