Перевод "очень холодный" на английский

Русский
English
0 / 30
оченьgreatly very very much
холодныйthin light cool cold
Произношение очень холодный

очень холодный – 30 результатов перевода

Холодно.
Очень холодно.
Всё ещё очень холодно.
Cold.
Colder.
Freezing.
Скопировать
Очень холодно.
Всё ещё очень холодно.
Южный полюс.
Colder.
Freezing.
The South Pole.
Скопировать
Прослушайте прогноз погоды.
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Here's the weather forecast.
Most districts will continue to be extremely cold.
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
Скопировать
Oдевайся.
Как всегда, не очень холодное.
- Вь* читаете по-английски?
Get dressed.
Not cold enough, as usual.
- You read English now? - Me?
Скопировать
- Что они за матери такие?
Очень холодно!
Долго ты еще тут будешь ошиваться?
- What kind of mothers are they?
It's very cold!
How long are you going to hang around here?
Скопировать
Скажем ей "привет", как будто ничего не было,
. - Я согласен, но очень холодно!
- Как кусочки льда!
We'll say hello, as if nothing happened, then we'll leave
I agree, but let's be very cold
- Yes, as cold as ice
Скопировать
Мне холодно.
Очень холодно.
На вас что-то напало.
I'm cold.
I'm so cold.
You were attacked by something.
Скопировать
Ждала, когда ты зажжешь лампу.
Мне очень холодно. Пока был жив муж, я туда не ходила.
Опять ты про мужа!
I was waiting for the signal. Now, my feet are frozen.
With my husband, I didn't need to stand outside.
Always the same old song.
Скопировать
Меня холод до костей пробирает.
Очень холодно.
Ты говоришь так, потому что никогда не был в России.
Cold to the bone.
So cold.
You talk like this because you have never been in Russia.
Скопировать
Вот так.
- Наверное, зеркало не очень холодное.
- Да, для конденсата не очень.
There, there.
- Perhaps, the glass isn't cold enough.
- For the condensation.
Скопировать
Ну, нет!
Очень холодная вода.
- Давай!
I don't think so.
It's freezing.
- Come on!
Скопировать
Садись, Йоханнес!
Знаешь, не очень холодное, но сойдёт.
Ух ты. "Вюрцбургер Штайн.
Sit down, Johannes.
You know, it's not refrigerated, but I guess we can drink it anyway.
- "1971 Würzburger Stein Silvaner Auslese".
Скопировать
Просто узнавал погоду в Риме.
Не очень холодно и солнечно.
Я как всегда взял не ту одежду!
- Just checking the Rome weather.
Not too cold and sunny.
As usual, I brought the wrong clothes.
Скопировать
У меня мигрень.
Там не очень холодно?
Тепло.
I feel a headache coming on.
It's not too cold outside?
No, it's nice.
Скопировать
Разве это не прекрасно?
Надеюсь, эта зима будет очень холодной.
Вот, черт!
Isn't it gorgeous?
I hope we have the coldest winter ever.
Oh, shit!
Скопировать
Там могло быть, но - увы, нет. Нет, нет, холодно.
Очень холодно.
Уже теплее.
That's right in the middle of Iceland.
You're not helping a bit.
Very cold.
Скопировать
Сегодня ночью подморозило.
чтобы ты мог ходить... очень холодно... чтобы заморозить мой мозг...ничуть!
боже!
Tonight it froze hard.
Fortunately, the pitcher is full... of ice! Tonight, I've had a better idea to allow you to walk. That's true that it's very cold... but not enough to freeze my brain... not at all!
0h, my God!
Скопировать
Я бы пошла, но холодно!
Да, очень холодно...
Дай мне ключ!
- I wouldn't go in, it's cold.
It's cold too.
Give me the key.
Скопировать
Что-то не так, профессор?
-Мне очень холодно.
-Холодно?
Anything wrong, Professor?
-I feel very cold in here.
-Cold?
Скопировать
Слишком литературно для масс.
Я простудился, очень холодно...
Кто-нибудь есть, кто бы смог обнять меня?
Too literary for the masses.
I'm getting cold, very cold
Who among you, who would, in your arms, wrap me up?
Скопировать
Занятно наблюдать за твоей работой.
Правда очень холодно, но девушка страдала больше.
Что ты делаешь здесь?
It was amusing to watch to work.
It's so cold, but the girl suffers more.
What are you doing this far out?
Скопировать
Все очень просто. Чистая логика.
Холодно, очень холодно.
Холодно. Ещё холодно.
That's because you never met your father.
I know what you're looking for.
I've hidden it.
Скопировать
- Погода плохая, видимо, будет гроза.
- Да нет, ночь очень холодная.
А теперь постарайся заснуть.
The night's muggy, a storm is coming
No, it's a cool night
Now try to go to sleep
Скопировать
Какой-то природный источник.
Да, и очень холодный.
Да, это странный феномен, вода на этой планете.
A sort of natural spring.
Yes and hyper-cold.
Yes, it's an odd phenomena, the water on this planet.
Скопировать
Он должен быть отличного качества:
очень холодный, очень твердый.
Примерно 14-15° ниже нуля.
It's got to be first-rate.
Very cold, very hard.
15° or 16°C below.
Скопировать
Я держала их для своего сына,.. ...но лучше ты их возьми.
В Лондоне бывает очень, очень холодно.
Где ты был?
These were for my son, but you better have them.
It gets very, very cold in London.
Where have you been?
Скопировать
- Да, да.
А что, на улице очень холодно?
Вот что ты сделаешь.
-Yeah, yeah.
What, is it too cold out?
Here's what you do.
Скопировать
Если бы не вмешались Вы, мистер Пуаро. Она не изменила бы завещания, и нам всем было бы лучше.
У Вас очень холодное сердце, мадам. Не заслуживающее милосердия.
Отвратительно. Жена так ополчилась на мужа.
And if you hadn't meddled, Mr. Poirot, she wouldn't have changed her will and we could've all been better off!
The cold heart indeed, madame, which deserves no mercy.
Nasty business, wife turning on her husband like that.
Скопировать
Это же 77 градусов Келвина.
Здесь же очень холодно.
Смотри.
You should. It's 77 degrees Kelvin.
That's very cold.
Look.
Скопировать
Прыгайте!
Очень холодно!
Ну конечно.
Go!
Cold. Very cold.
Of course.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов очень холодный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очень холодный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение