Перевод "vertical stabilizer" на русский
Произношение vertical stabilizer (вортикол стэйболайзо) :
vˈɜːtɪkəl stˈeɪbəlˌaɪzə
вортикол стэйболайзо транскрипция – 32 результата перевода
We're just talking hypotheticals here.
you wanted to overstress the jackscrew, you would remove the tail plate and strip the threads on the vertical
Tail plate.
Мы лишь выдвигаем гипотезы.
Если вы хотите перегрузить винтовой домкрат, то стоит удалить хвостовую пластину и сорвать резьбу на гайке вертикального стабилизатора.
Хвостовая пластина.
Скопировать
Did you kill Secretary of State Vincent Marsh by sabotaging his C-600 jet?
As you fueled the plane, you opened the tail plate and stripped the vertical stabilizer nut, isn't that
I see it is.
Это вы убили Госсекретаря Винсента Марша выведя из строя его самолет С-600?
Заправляя самолет, вы открыли хвостовую панель и сбили резьбу гайки вертикального стабилизатора, так?
Очевидно, так и было.
Скопировать
We're just talking hypotheticals here.
you wanted to overstress the jackscrew, you would remove the tail plate and strip the threads on the vertical
Tail plate.
Мы лишь выдвигаем гипотезы.
Если вы хотите перегрузить винтовой домкрат, то стоит удалить хвостовую пластину и сорвать резьбу на гайке вертикального стабилизатора.
Хвостовая пластина.
Скопировать
Did you kill Secretary of State Vincent Marsh by sabotaging his C-600 jet?
As you fueled the plane, you opened the tail plate and stripped the vertical stabilizer nut, isn't that
I see it is.
Это вы убили Госсекретаря Винсента Марша выведя из строя его самолет С-600?
Заправляя самолет, вы открыли хвостовую панель и сбили резьбу гайки вертикального стабилизатора, так?
Очевидно, так и было.
Скопировать
Yes, Sergeant.
It looks like stabilizer resistance indicators are rising.
It looks like there's no time to waste.
Да, сержант,
Похоже, что мы не сможем долго поддерживать стабильность, показатели растут
Похоже нет времени ждать,
Скопировать
UnabletoaffectlandingatEUROSEC.
All vertical thrust is a...
Maintain automatic approach system.
Янемогувыполнить посадку на ЕВРОСЕК.
Каждый вертикальный заход ...
Поддерживайте систему автоматической посадки.
Скопировать
Can we maintain control?
The rudder's heavy and the stabilizer trim won't respond, but at least the tail didn't fall off.
- Where'd he pull the trigger?
Мы можем удержать управление?
Штурвал плохо слушается Стабилизатор равновесия не отвечает. Но главное, хвост пока на месте.
Где он ее взорвал?
Скопировать
Any approach is no good if it ends on runway 2-2. We need two-niner.
We've got an unserviceable stabilizer trim, doubtful rudder control and structural damage.
If we come in on 2-2, there'll be a broken plane and lots of dead people.
Любая посадка не подойдет, если мы садимся на 2-2, нам нужна 2-9.
У нас вышел из строя стабилизатор, управление штурвалом... под вопросом, и у нас повреждение корпуса.
Если мы сядем на 2-2, то у вас будет разбитый самолет и много трупов.
Скопировать
A drawing is only two-dimensional. We have to indicate the third dimension.
You haven't solved the corner situation and the transition to the vertical volume.
You have to consider that the main office will be working on the bedroom tract.
Чертеж имеет два измерения, а надо учитывать и третье.
Вы не решили проблему углового размещения и высоты.
Головной офис будет работать над жилым сектором.
Скопировать
He lives in another dimension.
Vertical.
The central radio station of North Caucasus is speaking .
Он живет в ином измерении.
По вертикали.
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Скопировать
See anything?
Possible damage to rudder power and we seem to have stabilizer problems.
Most of the blast, thank God, went sideways.
Что нибудь видно?
Возможно, повреждение руля и похоже, что у нас проблемы со стабилизатором.
Слава Богу, основная взрывная волна прошла боком.
Скопировать
Pull the holding clamps.
Right, I just need to find the vertical thrust lock.
- Are you sure you guys can fly this thing?
A ты yбиpaй зaжимы.
Яcнo. Я тoлькo дoлжeн выяcнить, гдe нaxoдитcя вepтикaльный тягoвый зaмoк.
- Tы тoчнo cпpaвишьcя c этoй штyкoй?
Скопировать
Hogan!
Computer, repeat stabilizer diagnostic.
Damage has been detected in the stabilizer acceleration sensors.
Хоган!
Компьютер, повторить проверку стабилизатора.
Имеются повреждения в сенсорах ускорения стабилизатора.
Скопировать
Computer, repeat stabilizer diagnostic.
Damage has been detected in the stabilizer acceleration sensors.
I just repaired the acceleration sensors.
Компьютер, повторить проверку стабилизатора.
Имеются повреждения в сенсорах ускорения стабилизатора.
Я только что починил сенсоры ускорения.
Скопировать
- It's too late.
His stabilizer, it's hit!
- John!
- Слишком поздно.
Его стабилизатор, он поврежден!
- Джон!
Скопировать
I'm not really here.
The last thing that I remember, I was on the White Star and my time stabilizer was hit and suddenly I
In Valen's name.
Я на самом деле не здесь.
Последнее, что я помню.... Это было на Белой Звезде и мой стабилизатор времени был поврежден, а я неожиданно попал сюда.
Во имя Велена.
Скопировать
If we don't get him back soon, we may lose him forever.
Can you fix his time stabilizer?
I have components but need equipment.
Если мы не вернем его как можно быстрее, мы потеряем его навсегда.
Ты можешь починить его временной стабилизатор?
У меня есть компоненты, но нет оборудования.
Скопировать
So he must've fixed it.
No, no, this isn't my stabilizer.
There's no sign of damage.
Значит, он починил его.
Нет, нет, это не мой стабилизатор.
Нет никаких следов повреждения.
Скопировать
So we should take some off the back. And leave the front as is.
But then this edge won't be vertical anymore.
This looks good too.
Это значит, мы убираем что-то сзади, а спереди мы оставляем так.
Но тогда этот край уже не будет ровным.
Но это тоже хорошо.
Скопировать
I think it looks a little artificial up there.
If you need a vertical picture... then you'd go like this anyway, and that's okay too.
Then it's a wonderful photograph.
По-моему, здесь, вверху, выглядит немного искусственно.
Если тебе нужен высокий формат... То ты так или иначе это сделаешь, и это будет о'кей.
Тогда это будет чудесное фото.
Скопировать
That's perfect.
And if we cache it as a vertical shot?
That's great.
Отлично.
А если мы берем вертикальный вариант?
Превосходно.
Скопировать
Why couldn't you put the bunny back in the box?
Next, folks, below and to your left, you'll see the vertical Renoir Cliffs.
We're seconds away from establishing visual contact.
Чтo жe ты нe cмoг пoлoжить кpoликa в кopoбкy?
A тeпepь, нapoд, мы пpoлeтaeм нaд yтecaми из кpacнoгo пecчaникa.
Cкopo мы ycтaнoвим визyaльный кoнтaкт.
Скопировать
Oh, really?
Got vertical movement here.
Elevator.
Неужели?
Вертикальное движение.
Лифт.
Скопировать
Pull over.
- He's currently entering vertical stairwell five.
- Where does that lead?
Останавливайся.
- Он сейчас вошел в вертикальную шахту.
- Куда она выходит?
Скопировать
Freeze there.
- Rotate us 75 degrees around the vertical please.
Freeze there.
Останови здесь.
Поверни по вертикали на 75 градусов.
Останови.
Скопировать
- Can the computer take us around to the other side? - It can hypothesize. Chris?
- Can you rotate us... 75 degrees around the vertical please?
- What do you think it is?
- Можно ли посмотреть с обратной стороны?
- Ты можешь повернуть на 75 градусов по вертикали?
- Как ты думаешь, что это?
Скопировать
She splits, right down to the keel, and the stern falls back level.
As the bow sinks it pulls the stern vertical and then finally detaches.
The stern section bobs there like a cork for a few minutes, floods, and finally goes under about 2.20am. Two hours and 40 minutes after the collision.
Он разламывается на части до самого киля. Нос подает в воду.
Затем, когда нос начинает уходить под воду, корма встает вертикально и окончательно разламывается.
Сначала задняя часть, на несколько минут, остается на плаву, а потом окончательно уходит под воду в 2:20 ночи через 2 часа 40 минут после столкновения.
Скопировать
So why don't you do yourself a favor while you're helpin' us?
I mean, it'd be nice to get out of jail while you're still vertical.
Hmm?
Так почему бы вам не сделать себе одолжение и помочь нам.
Надеюсь, вы не планируете просидеть остаток жизни в тюрьме.
Хм?
Скопировать
It's coming right at us.
Axis's gone vertical.
Sucker's really gaining strength.
Он идет прямо на нас.
Ось вертикальная.
Он набирает силу.
Скопировать
What happened to him?
Time stabilizer damaged.
He is unstuck in time.
Что с ним произошло?
Его стабилизатор был поврежден.
Он провалился во времени.
Скопировать
- No!
Time stabilizer damaged.
He is unstuck in time.
- Нет!
Стабилизатор времени поврежден.
Он провалился во времени.
Скопировать
Saw him, Zathras did.
So Zathras thinks perhaps power supply in suit will help activate time stabilizer.
Will not last, though.
Посмотри на него, Затрас все сделал.
Поэтому Затрас думает что батарея в скафандре поможет включить стабилизатор времени.
Не на долго, конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов vertical stabilizer (вортикол стэйболайзо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы vertical stabilizer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вортикол стэйболайзо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
