Перевод "weirdly" на русский
weirdly
→
жуткий
Произношение weirdly (yиодли) :
wˈiədli
yиодли транскрипция – 30 результатов перевода
The wake-up guy asked you out?
Yeah, I've never seen him but I feel like we have this weirdly intimate relationship.
You know, I mean, I'm lying in bed.
ѕарень из службы побудки пригласил теб€ на свидание?
ƒа, € никогда его не видела но мне кажетс€, у нас какие-то странные интимные отношени€.
"о есть € лежу в постели.
Скопировать
What guy?
Downstairs, some weirdly well-dressed guy.
He said he'd give us 50,000 each, just to eat shabu-shabu with him.
Что за мужик?
Да внизу, один урод, правда, одет неплохо.
Сказал, даст нам по 50 тысяч, если пойдём с ним есть сябу-сябу.
Скопировать
I was there, freezing, on an examination table, when a doctor came in the room
He looked at me weirdly.
And I thought: "Another one who is going to paw me." He gave me a bathrobe.
Так вот, я примёрзла к смотровому креслу, .. ...когда в кабинет вошёл один тип в халате.
Он очень странно посмотрел на меня.
Я подумала: "Ещё один мерзавец будет наслаждаться, копаясь во мне".
Скопировать
He's not even gay, I don't think.
In fact, his vibe is kinda weirdly asexual.
His name is Brian Lackey.
Он даже не гей - не похож.
Да и вообще, от него веет такой странноватой асексуальностью.
Зовут его Брайан Лаки.
Скопировать
Xylocarp.
Or that we're weirdly religious or something.
And on the third day, God created the Remington bolt-action rifle so that Man could fight the dinosaurs.
Xylocarp. (просто буквы)
Или.. странные члены секты.
И на 3-ий день создал Он автомат Ремингтона.. ..дабы смог человек воевать с динозавтрами..
Скопировать
So then in eighth grade, I started going out with my first boyfriend, Kyle, who was totally gorgeous, but then he moved to Indiana.
And Janis was, like, weirdly jealous of him.
Like, if I would blow her off to hang out with Kyle, she'd be like, "Why didn't you call me back?"
У меня появился мой первый парень, Кайл, такой классный.
А Дженис так завидовала.
Когда я тусила с Кайлом, она все спрашивала: "Почему ты не позвонила мне?"
Скопировать
She thought that cultivating new life would help distract me from my current emptiness and sense of loss.
Well, that's weirdly sweet of her.
Anyhow, I forgot about the bulbs 'til Babette brought them up this morning, so I dug them out of the garage.
Она считает, что, выращивая новую жизнь, я освобожусь 13 00:00:28,983 -- 00:00:30,914 от чувства пустоты и одиночества.
Это очень мило с ее стороны.
Да, я про луковицы забыла, а сегодня утром Бабет спросила о них,
Скопировать
He goes on the attack every time he sees that buddha statue.
And, weirdly, bob.
Mmm, blonde.
Он атакует каждый раз, как увидит статую Будды.
И, странным образом, Боба
Ммм, блондинка.
Скопировать
Fladnag, check these bodies for treasure.
And don't forget to look in their weirdly deep orc butts.
- Yes, sir!
Да, я такой.
Флэднаг, обыщи эти трупы, и не забудь обшарить орочьии задницы.
Есть, сэр.
Скопировать
The green testicle story.
So I was playing ultimate frisbee in college and there was this barefoot dude with weirdly sharp toenails
Oh, come on, Ted!
Это история о зеленых яичках.
Так вот, я играл в итоговом матче по фрисби в колледже, и там был этот босой чувак с ужасными острыми ногтями...
О, перестань, Тед!
Скопировать
he brings out the worst in me.
and weirdly,i think i bring out the best in him.
he's been a perfect gentleman this whole week.
Он вынимает из меня все самое худшее.
И к удаче, я думаю, что вынимаю их него все самое лучшее.
Он был идеальным джентльменом всю эту неделю.
Скопировать
Some people thought he was a joke.
He was all right, though, weirdly enough.
Always happy to help.
Кое-кто думал, что он просто насмешище.
Он был нормальным, хотя, и немного странным.
Он всегда был готов с радостью помочь.
Скопировать
I was loving the race.
But, weirdly, I was struggling to love the GT-R.
It's not the gizmos that I find depressing, like I do in a Ferrari.
Мне нравилась гонка.
И я, как ни странно, изо всех сил пытался полюбить GT-R.
Здесь нет всяких надоедливых техноштучек, как в Ferrari.
Скопировать
SO I'M LAYING THERE ON THE FLOOR, AND MY WIFE IS JUST SITTING NEXT TO ME, JUST-IN HER BATHROBE, JUST-
- AND WEIRDLY, I'M NOT GETTING OFF ON THIS.
THE FUCKING WOMAN GRIMACING AND TUGGING ON MY PENIS DRYLY
Лежу на полу, моя жена сидит рядом в своём халате.
Странно, но у меня не встает на всё это.
Суходрочка в исполнении печальной и неумелой женщины.
Скопировать
You're, you're, you're wearing my clothes!
And my girlfriend's... sneakers-- man, you have weirdly small feet.
Ted, I hope that you're not going to let our professional woes interfere with our friendship, because I really kind of need you right now.
Ты, ты, ты в моей одежде!
И в кедах моей девушки, блин, у тебя удивительно маленькие ноги.
Тед, я надеюсь, ты не позволишь нашим профессиональным неприятностям вмешиваться в нашу дружбу, потому что, я действительно нуждаюсь в тебе сейчас.
Скопировать
Who is it?
Um, kind of weirdly, Michelle.
Answer it.
Кто это?
Хм, странно, Мишель.
Так ответь.
Скопировать
HIV testing is 99% accurate, which means there are some people who test positive, who live with their own impending doom for months or years before finding out everything's okay.
Weirdly, most of them don't react with happiness, or even anger.
They get depressed.
Точность теста на ВИЧ 99%, это значит, что есть люди, чей тест был положительным. Которые живут в ожидании неминуемого конца месяцами, или годами, пока не узнаЮт, что всё хорошо.
Странно, но большинство из них не радуется этому. И даже не злится.
Они впадают в депрессию.
Скопировать
The main problem was this. All protons, the key ingredient of the atomic nucleus have positive electric charge and things with the same charge repel each other just like these magnets. Look.
So just like these magnets, if two protons get close together they should then just fly apart but weirdly
Dozens of protons can stick together alongside each other.
Все протоны, ключевые элементы атомного ядра имеют положительный электрический заряд, а элементы с одинаковым зарядом отталкиваются друг друга точно так же как и эти магниты.
Точно так же, как и эти магниты, два протона сближенные друг с другом должны разлететься в разные стороны но чудо в том,что в атомном ядре они этого не делают. множество протонов удерживается друг рядом с другом.
Так, что же держит их вместе?
Скопировать
And that would affect how we perceive gravity.
The idea from string theory is that gravity is not weirdly weak after all, it's just that we don't experience
It may be as strong as all the other forces in the universe but its effects are weakened by having to make its way through extra dimensions.
И это влияет на то, как мы воспринимаем гравитацию.
Идея, исходящая из теории струн состоит в том, что не, в конце концов, ничего странного в том, что гравитация слаба, просто дело в том, что мы не ощущаем ее в полной мере.
Она может быть такой же сильной, как и остальные силы во вселенной, но ее эффект ослаблен необходимостью проходить через другие измерения.
Скопировать
It's a town with some light bulbs on it.
Weirdly, James made straight for a casino...
- Welcome to Circus Circus. - Can't wait, sorry.
Это город с парочкой лампочек.
Удивительно, но Джеймс направился прямиком в казино.
Ждать не могу, извините.
Скопировать
Only 435 were sold in Britain before it was dropped from the price list after just 18 months.
Weirdly, it's one of the few cars ever made that us three all like.
Right, so cars that we all like.
Только 435 штук было продано в Британии прежде чем она исчезла из прайс листов, после всего лишь 18 месяцев.
Странно,но это один из немногих автомобилей когда-либо сделанных, который вроде бы нравится нам всем троим.
Так,машины которые нам нравятся.
Скопировать
And Mrs. Dobson in Scrub-A-Dub at the Pantages.
You're weirdly close to what I visualize for this character.
Glad to be weirdly close.
И Миссис Доубсон в "Неумехе" в Пантеги.
Вы на удивление близки к моему представлению о героине.
Я рада, что оказалась удивительно близка.
Скопировать
You're weirdly close to what I visualize for this character.
Glad to be weirdly close.
Sorry, everybody.
Вы на удивление близки к моему представлению о героине.
Я рада, что оказалась удивительно близка.
Извините.
Скопировать
what,you like it?
yeah,it's just,um... i don't know... weirdly familiar.
crab cake?
А что, нравится?
Да, просто,ээ... ну не знаю... уж очень знакомый запах.
бутерброд с крабом? (игра слов crab = мандавошки и краб)
Скопировать
Michael's saying that he's better at being a manager, And I agree, because he's a better people person,
Weird--weirdly.
- And weirdly, I'm a good dog person, right, guys?
Майкл хочет сказать, что у него получится лучше работать менеджером, и я согласен, потому что он лучше ладит с людьми.
- Намного лучше.
- И я отлично лажу с собаками, правда, ребятки?
Скопировать
Weird--weirdly.
- And weirdly, I'm a good dog person, right, guys?
See?
- Намного лучше.
- И я отлично лажу с собаками, правда, ребятки?
Видите?
Скопировать
We'll talk.
Mark never asked me for any small, weirdly-shaped condoms.
I made that up.
Еще обсудим.
Марк на самом деле не просил меня найти экстрамаленькие презервативы причудливой формы.
Я все это выдумал.
Скопировать
I know that legally
Ann is now mine, but, it weirdly doesn't feel that way.
- This is Seabiscuit.
Я понимаю, что по закону
Энн теперь моя. Но как-то не очень похоже на это.
- Это Сибискит.
Скопировать
It's not what you'd call a relaxing job, but seeing into the invisible could make it a lot easier, and that's where this small animal comes in.
This is the jewel beetle and, weirdly, while every other animal is fleeing the blaze this extraordinary
It has a strange fire-detecting super sense that no human could match.
Это не назовешь легкой работой, но рассматривая невидимое можно ее облегчить, вот где и появляется это незаметное животное.
Это жук-златка и, что странно, пока любое другое животное спасается от пламени бегством, это удивительное создание странствовало километры, чтобы его найти.
У него есть необыкновенное сверхчувство, позволяющее обнаружить огонь, которому человеку противопоставить нечего.
Скопировать
Yeah.
- You did get weirdly specific when you were describing Annie's body.
- More specific than the stuff you told me about Britta?
Ага.
- нам особенно понравилось когда ты описывал тело Энни.
- Даже сильнее понравилось, чем когда вы говорили мне о Бритте?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weirdly (yиодли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weirdly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиодли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
