Перевод "well-fed" на русский
Произношение well-fed (yэлфэд) :
wˈɛlfˈɛd
yэлфэд транскрипция – 30 результатов перевода
Your mother will feed you until you explode.
You'll explode, but you'll be well fed.
Kiss your mom for the last time.
Твоя мать будет кормить тебя пока ты не лопнешь.
Ты лопнешь, но ты будешь сыт.
Поцелуй свою мамочку в последний раз.
Скопировать
- You'd better take care of your horse!
Nurka is a well-fed woman!
She could run after the cart!
Ну да...
Мерина пожалел бы...
Нюрка - баба сытая, пущай бы бежала за возом-то!
Скопировать
Look at me!
He's well-fed as it is.
- Praskovya, I'm hungry.
Ты у меня смотри!
А ты спрячь банку, а то он кормленный!
- Прасковья, я есть хочу!
Скопировать
Beautiful flesh, white skin and strong bones.
She's well-fed.
Her box, too.
Нежная бледная кожа и отличная фигура.
Не худышка.
Не забудь про ее киску.
Скопировать
These fools!
The well-fed educated middle class was shaken into a feeling of security and lazily awaited the next
Now was the time to press down on them.
Вот дураки-то!
Разряженная публика была убаюкана и лениво ожидала дальнейших безобидных развлечений.
Теперь можно было отпустить поводок.
Скопировать
He's got fingers like an elephant!
Well fed bastard!
Give me a ring, I'll give you a chain!
как у слона!
Откормленный ублюдок!
а я дам тебе цепочку!
Скопировать
You have many sources of energy-- replicators.
Your crew is very well fed.
Apparently, keeping your bellies full is more important to you than helping those less fortunate.
У вас есть много источников энергии, репликаторов.
Ваша команда очень хорошо питается.
Очевидно, ваши полные животы для вас важнее, чем помощь тем, кому повезло меньше.
Скопировать
Rider.
Well-fed on a light mount.
Perfume.
Всадник.
Упитанный, конь не большой.
Благовония.
Скопировать
My brave boys.
You seem to be well-fed.
I thank you for that.
Мои смелые мальчики.
Кажется, вас хорошо кормили.
Я благодарю вас за это.
Скопировать
Were they so badly off in the library?
They were warm, dressed in cheerful outfits, well-fed and free to take up interesting hobbies.
Some even had their own drawers.
что им надо, этим Поло-Коктаманам? Чего им не хватало в Шкафландии?
Были тепло, нарядно одеты, сыты. Могли заниматься интересным делом.
Ведь у некоторых даже отдельный ящик был.
Скопировать
You know, fired, management wanted to curtail redundancies in the human resources area, so many people are no longer viable members of the workforce.
Smug, greedy, well-fed white people have invented a language to conceal their sins, it's as simple as
The CIA doesn't kill anybody any more.
Знаете, уволены? "Менеджер решил сократить избыточность в области человеческих ресурсов?" Так что многие люди не являются больше жизнеспособными членами рабочего коллектива?
Самодовольные, алчные, откормленные белые люди придумали этот язык чтобы завуалировать свои грехи! Всё ровно настолько просто!
ЦРУ больше никого не убивают!
Скопировать
The odds must be incredible here, Boomer. People are winning a fortune.
Yes, and they're obviously well-fed.
Look, why don't we find out about who's in charge of this place and see about getting some food back up to the fleet?
Людям везёт на выигрыш.
Да,и они очевидно едят до сыта.
Почему бы нам не выяснить кто здесь главный... и посмотреть ,сможем ли мы здесь раздобыть еду для флота.
Скопировать
In the end, we all want the same thing - an ordered society, with everyone happy.
- Well-fed...
- Global Chemicals taking all the profits...
В конце концов, все мы хотим одного и того же - порядочное общество, где каждый счастлив.
- Сытые...
- Мировые Химикаты извлекут всю выгоду...
Скопировать
- They are perfectly healthy.
That's because they're well fed here.
What happens if we leave?
– У них отменное здоровье.
Потому что они здесь хорошо питаются.
А что будет, если мы уедем?
Скопировать
Young people today are hopeless.
Good-looking, elegant, well-fed.
They're all alike, like California oranges.
У молодых сегодня нет надежды.
Хорошо выглядят, со вкусом одеты, откормленные.
Они все похожи, как апельсины в Калифорнии.
Скопировать
It's a comfort to have you back in Paris, Ravic.
And well fed. Well, so long.
I'll come by this evening.
Хорошо, что вы вернулись в Πариж, Равик.
К жизни, в которой ты счастлив, работаешь и процветаешь Что ж, до скорого!
Я зайду вечером.
Скопировать
The values of that time, embodied in a man like Major Lenox...
They were men who labored all their lives so their children would be well-fed, clothed and educated.
The families went through great hardship yet kept their honor their dignity and their faith in God.
Ценности того времени, воплощенные в майоре Леноксе...
Люди в те времена без устали трудились, чтобы их дети были накормлены, обуты, одеты и образованы.
Несмотря на все испытания, выпавшие на их долю они не теряли своей чести достоинства и веры в Бога.
Скопировать
I can't move 'em 'cause they can't walk and I ain't gonna injure 'em any more.
I left you with well-fed and healthy horses, and I want 'em back that way.
- Them is all you're gonna get.
- Они едва идут, я не могу их забрать. Не хочу мучить.
Я оставил ухоженных и здоровых лошадей и хочу получить таких же.
- Других здесь нет.
Скопировать
"The American people deserve their day in court. "
"This administration won't sit on the bench while well-fed members of the Appropriations Committee choke
Light them up.
"Американский народ, заслуживает своего дня в суде".
"Эта администрация не будет сидеть сложив руки, в то время как прикормленные члены Комитета по ассигнованиям перекрывают финансирование иска... .. против тех кто повинен в сотне тысяч равнодушных убийств и накапливает при этом деньги на свою судебную защиту."
Дай им прикурить.
Скопировать
A hen Lays 84 eggs every year
Well fed, with good housing,
Ventilation and sanitation,
"Курица несет в среднем 84 яйца в год.
Если ее хорошо кормить,.." - Я сегодня видел дочерей Рашена.
- Гухла? Нет.
Скопировать
They must be fun and like... a sense of humor.
They should welcome their husbands with open arms... and naturally provide a few well-fed children.
They must keep the house serene, do the cooking, and mind the fish and footballs.
Они должны быть красивыми и послушными... не впадать в крайности.
Они должны встречать мужей с открытыми объятьями... и, конечно, рожать упитанных деток.
Они должны держать дом в чистоте, готовить еду, не возражать против рыбалки и футбола.
Скопировать
OK, the victim is white, probably male in his teens.
meat on the bone and the nail and its housing are in very good condition which would suggest he was well-fed
Unless the guy who chopped it off gave him a manicure...
Феликс, продолжай, пожалуйста. Хорошо, жертва белый, скорее всего мужчина, подросток.
На кости много мяса и ноготь с ложем в очень хорошем состоянии, что указывает на то, что он хорошо питался.
Так же ноготь аккуратно обстрижен и ухожен. Если только парень, что его отрезал, не сделал ему маникюр... до или после...
Скопировать
I don't see why I have to read a book on bodily functions.
I've never read a book on eating, yet I'm extremely well fed.
But I'm not.
Я не понимаю, почему я должен читать книги о функциях организма.
Я никогда не читал книги о еде, пока меня очень хорошо кормили.
Но не я.
Скопировать
You're stunned, I know.
Hard to believe, isn't it, that beneath this wrinkled, well-fed exterior there lies a dangerous killing
That is not funny, Gordon.
Ты поражена, я знаю.
Трудно поверить, что за этим морщинистым, откормленным лицом стоит опасная машина-убийца с фетишизмом на маски Фоукса.
Это не смешно, Гордон.
Скопировать
Wow.
Looks well-fed.
The church is arranging for her return to China, but until then she needs a place to stay.
Ничего себе.
Выглядит откормленной.
Наша церковь хлопочет об ее возвращении в Китай, но до тех пор ей нужно где-то жить.
Скопировать
For example... does he?
He looks well fed.
It's like a mixture between smug and orgasm.
Например... Он не выглядит как псих.
Выглядит, будто хорошо поел
Что-то между самодовольством и оргазмом
Скопировать
Two days, Bevo.
I've got a viper and a well-fed ferret under the stage, who's almost certainly rabid at this point.
It's been two days and I need to start telling people what's going on.
Два дня, Биво.
У меня под сценой змея и очень сытый хорек, у которого, судя по всему, проблемы.
Прошло два дня, и по-моему надо рассказать всем что происходит.
Скопировать
Kay.
Can't even keep a phone well-fed.
You know, I had to get a co-signer for this thing.
Кэй.
Не может даже нормально зарядить телефон.
Пришлось даже найти поручителя, чтобы получить этот мобильник.
Скопировать
For every calorie that you eat in the United States and probably similar number in other industrialized nations, burns 10 calories of hydrocarbon energy.
There are 6.4 billion people, I think, living on the planet now, most of them are reasonably well fed
Green Revolution consisted in very large measure of fertilizing land with petrochemicals, fertilizers that are derived from petroleum.
Для каждой калории, которую вы съедаете в США, и, возможно, то же число в других индустриализированных странах, вы сжигаете 10 калорий углеводородной энергии.
Я полагаю, сейчас на нашей планете проживает 6.4 миллиардов человек, большинство из них в достаточной мере хорошо питаются и это последствие так называемой Зеленой Революции во второй половине 20го столетия.
Зеленая Революция представляет собой очень обильное использование удобрения земли нефтепродуктами, удобрения, которые являются производными от нефти.
Скопировать
It seems your son has a taste for what is in favor.
And I would see him well fed.
Come.
Похоже, Ваш сын положил глаз на того, что в цене.
И я хотел бы исполнить его желание.
Пойдёмте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов well-fed (yэлфэд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-fed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлфэд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
