Перевод "whacked" на русский
Произношение whacked (yакт) :
wˈakt
yакт транскрипция – 30 результатов перевода
You lied to me about your family!
And still I'm the dog who gets whacked on the nose with a newspaper all the time.
When is this gonna stop?
Ты лгала мне о своей семье!
и я как собачка, которую можно водить за нос всё время
Когда это прекратится?
Скопировать
In 1871, the whole settlement went postal before they even had a post office.
Nice to know Smallville was whacked before the meteors.
Yeah.
В 1871 году у всего поселения посрывало башни, хотя они и башен-то не строили.
Как я рад знать, что Смоллвилль был уже долбанутым ещё до того как упали метеориты.
Да.
Скопировать
Shapeless, as in:
"After Joey Clams got whacked, his head was amorphous."
That was excellent.
Бесформенный, как в случае:
"После того как Джо Клэмза вздёрнули, голова его стала аморфной."
"Отлично.
Скопировать
I just followed her inside to get paid.
-And she whacked me with a lamp.
-You hadn't done anything?
Я просто пошёл за ней в дом, чтобы получить деньги за проезд.
А она засадила мне лампой.
-И ты ей ничего не сделал?
Скопировать
-Good. Then be gone.
You're whacked.
You fire a sitter because she doesn't like Moulin Blush--
С завтрашнего дня можешь уходить.
Ты что, накурилась?
Сначала ты уволила няню за то, что она не любит Мулен Блаш...
Скопировать
His enemies got tipped off.
His posse all got whacked.
Chukka-chukka pattawa, chukka-chukka rom. Chukka-chukka pattawa, chukka-chukka rom.
И мы дойдём туда вместе.
Ибо мы и есть дорога.
Что это?
Скопировать
Why don't you try an herbalist? There's one in, uh, gramercy.
He's kind of whacked.
Thanks.
Ни белого корабля, ни золотых парусов, ничего.
Верить значит надеяться на невозможное.
Но что если невозможное - невозможно?
Скопировать
- You think about that?
- Not for nothing, Jake, but the guy who whacked your buddy? It was me.
The King usually farms out for that kind of stuff, but he was so pissed off at you, he couldn't wait for the regular guy.
- Ты об этом подумал?
- Без обид, Джэйк но тот парень, который пришил твоего приятеля это был я.
Кинг обычно нанимает людей для таких дел но он был так зол, что не стал ждать киллера.
Скопировать
Is this safe, guys?
I mean, someone in this car is about to get whacked.
Do the rest of us really feel like sitting next to him? Or her?
ј нам не опасно ехать вместе?
¬едь кто-то из нас умрЄт следующим.
–азве не страшно сидеть р€дом с ним? "ли с ней?
Скопировать
But one night I'm in Paris and I'm just tripping on acid and sipping lattes and such.
And then all of a sudden this dude out of nowhere just gets whacked by this falling sign.
- Carter.
Ќо € прилетел в ѕариж на день раньше, наелс€ "кислоты",.. ...и до самого вечера пил кофе в кафе, чтобы как-то прийти в себ€.
¬друг по€вилс€ какой-то парень, и пр€мо на моих глазах на него упала сорвавша€с€ вывеска.
артер.
Скопировать
Stutters, you ignorant.
Are you whacked?
Where are your pants? !
- Ну, ты, брат мой, и деревня...
- Муса, ты что, с ума сошел?
- Хватит, хватит...
Скопировать
Maybe a Mafia family.
You turn your back, and you get whacked.
Our guys come back from Japan with this NEC and it's loaded with Microsoft programs. Your Microsoft programs.
Может быть Мафия - семья.
Ты поворачиваешься и получаешь удар в спину.
Наши ребята возвращаются из Японии с этими НЭКами и на них загружены программы Майкрософт.
Скопировать
Sorry about your nephew, kid.
They whacked him.
What are you gonna do?
Жаль твоего племянника.
Да, замочили его.
А что тут сделаешь?
Скопировать
Don't worry about Mr Vargo's daughter.
We need to eliminate the scumbag who whacked Frank.
Frank was one of us.
Не беспокойся о дочери мистера Варго.
Нам необходимо убрать этого подонка, который замочил Фрэнка.
Фрэнк был одним из нас.
Скопировать
He's always like that, can't keep his eyes in the right place.
How many guys whacked him?
About five to six guys, I think.
Он всегда так, не может держать свои глаза в правильном месте.
Сколько парней било его?
Приблизительно пять - шесть парней, я думаю.
Скопировать
What the hell is he doing with her?
He should be whacked.
Now you go to the bar and say I just fucked you.
Что он такое с ней делает?
Он обкурился, что ли?
Иди в бар и скажи, что я трахнул тебя.
Скопировать
I brought my hand down, there's no blood on it, and the pain had gone down a little bit.
And I thought, maybe I was being a bit whacked,
I'd just torn a ligament or something.
Я опустил руку - крови там не было, и боль слегка поутихла.
И я думал, что может быть лишь сильно ушибся,
Что лишь порвал связки или что-то вроде.
Скопировать
- Right. And I spoke to Darren Nichols and he's very upset, naturally.
He was whacked on the arm with a prop sword.
That's good. Anyway, he's very upset with Geoffrey, because he thinks that Geoffrey turned part of cast against him. - Which is true, I think.
Верно. он очень расстроен.
его же проткнули. у него вряд ли даже синяк остался! на него жестоко напал вот так хорошо.
Точно. я думаю.
Скопировать
Let's go.
If you could've seen how hard that boy whacked me, and I don't even think he was 60 centimeters tall!
He might've been under 60 centimeters but he was over 40 years old.
Идём.
Если бы ты видела, как сильно бил меня тот парень... Я бы никогда не подумал, ведь он был высотой всего 60 сантиметров!
Хоть он и был высотой 60 сантиметров... Но ему было больше 40 лет.
Скопировать
- But you haven't taken any photos.
- No, I'm too whacked.
It's your own faults.
- Но вы же нас ни разу не сняли.
- Я устал.
Из-за вас, между прочим.
Скопировать
He's gone nuts!
First he whacked Chuckie Sol then Buzz.
I've been reading lately how old guano-man is wound tight enough to snap.
Он сошел с ума!
Сначала убрал Чаки Сола. Затем Базза. А вскоре придёт за мной!
Знаешь, я уже читал, что этот старый гавнюк загнан в угол и готов сорваться.
Скопировать
When I was a wee lad, I used to wonder what you were doin' under the towel.
Then one day when you and Ma were out, I got a big bowl of boiling water, whacked a big drop of Vick
I sat there trying to figure out what it was all about, and nothin' was happenin'.
Когда я был маленьким, я гадал, что ты делаешь под полотенцем.
Я дождался, когда вы с мамой ушли, согрел целый таз воды, положил туда большую ложку бальзама и накрылся полотенцем.
Я сидел, пытаясь понять, зачем всё это, но ничего не происходило.
Скопировать
- What's Whacking Day?
Did you bring the pre-whacked snakes?
Beautiful.
- Какому такому Дню долбежки?
Ты прихватил с собой навощенных змей?
Прекрасно.
Скопировать
They've never done anything wrong to me.
Even I got my bottom whacked by my dad once or twice.
Not me.
Меня они пальцем не тронули.
Даже мне довелось попробовать отцовского ремня пару раз.
Только не мне.
Скопировать
Did Mr. Magadan say anything?
He was sweaty, kind of whacked out.
I asked him what was up, he said, "The grand jury thing."
Мр. Магадан сказал вам что-нибудь?
Он выглядел измучанным, и сильно вспотел.
Я спросил, что стряслось, он ответил "Дела большого жюри."
Скопировать
Almost seven miles.
Let's spend the first night here, I'm whacked.
If we stop every seven miles, it'll take a month.
Скоро сможем отметить первые десять километров.
Может, на этом закончим первый этап? Блин, я выдохлась.
Если будем тормозить каждые десять километров, то и за месяц туда не доберёмся.
Скопировать
I never just hit you, I warn you first.
If you don't shape up, you get whacked.
- I'm leaving.
И я никогда не бью тебя сразу, всегда предупреждаю.
Если ты не затыкаешься, то получаешь.
- Я ухожу.
Скопировать
- Yeah?
Somebody getting whacked out?
- Yeah.
- Да?
Кoгo тo хотят замoчить.
- Да.
Скопировать
Do you remember going to your friend's?
That fat guy, who whacked you with a billiard cue?
Bulot!
А вечеринку у твоего друга помнишь?
Помнишь, как бил толстяка бильярдным кием?
Бюпо!
Скопировать
What?
I certainly am not too whacked.
You sure that's all right?
Какой еще бедняга?
Я определенно не слишком измучен.
- Вы уверены, что это удобно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whacked (yакт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whacked для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение