Перевод "wheelchair" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wheelchair (yилчэо) :
wˈiːltʃeə

yилчэо транскрипция – 30 результатов перевода

Oh,I'll just be gone a few minutes.
Can you get me a wheelchair,please?
If you're going to have surgery today,you need to rest.
Да я всего на несколько минут.
Можете достать мне каталку, пожалуйста?
У тебя сегодня операция, тебе нужно отдыхать.
Скопировать
You spoke to me on the phone a year or so ago.
I'm in a wheelchair.
I'm from Minnesota.
Вы говорили со мной год назад.
Я в инвалидном кресле.
Из Миннесоты.
Скопировать
Miss McDeere, please forgive me for interrupting you but I wasn 't born yesterday, and you know you ain 't putting Reggie on your TV show to inspire folks you putting him on to dance for them.
Well, he's in a wheelchair, he don 't dance.
Yeah. Mrs. Dobson, I came late to this.
И вы знаете, что Реджи вам нужен не в качестве положительного примера. Вы хотите, чтобы он станцевал перед народом. Но он в инвалидном кресле.
Он не танцует. Да.
Миссис Добсон, я не совсем в курсе, могу я спросить - как вы приняли это решение?
Скопировать
i know you wasted a big part of your life in tustin pushing papers at a company that manufactured industrial boxes.
i know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair.
and i know how you ended up in it.
Знаю, что потратил часть своей жизни в "Тастен" перекладывая бумаги, сопровождающие партии промышленных коробок
Знаю, что четыре года до того, как попасть на остров, ты провел в инвалидном кресле
И знаю как ты в нем оказался
Скопировать
I must be talk to you.
I took fingerprints of the wheelchair, the guy was sitting in, and I ran them in the system.
They belong to Sebastian Christersson.
Я должен поговорить с тобой.
Йонас, я снял отпечатки пальцев с каталки, на которой сидел тот парень... и проверил их по базе.
Это отпечатки Себастьяна Кристерсона.
Скопировать
Ok, i'm angry now, voice, one second...
want to say, that i want to take you away from the spot, but i'm cursed, i can not stand up from the wheel
Wow, my both hands are cut off.
Ок. Я сердит, голос,секунду... Покажите мне диалоги,
Наташа, я хочу скзать тебе, что я хочу увезти тебя отсюда но я проклят, я не могу встать с кресла-каталки, И мои обе руки отрезаны.
Зашибись! У меня обе руки отрезаны!
Скопировать
I have talked to Dichmann.
Julia might end the rest of her life in a wheel chair
Try listening.
Я говорил с Дихманном.
Возможно, всю оставшуюся жизнь Юлия проведёт в инвалидном кресле.
Послушайте меня.
Скопировать
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Скопировать
I'm sorry, Mr. Swanson.
Hospital rules, you have to leave in a wheelchair
Oh, Joe, that was amazing!
Извините, мистер Суонсон.
По правилам клиники, вы должны уехать отсюда в кресле-каталке.
Ох, Джо, это было изумительно!
Скопировать
where are you going?
Get a wheelchair.
what are you doing?
Ты куда идешь?
Достань каталку.
Что ты делаешь?
Скопировать
Now, let's do this!
Everybody put your money and jewelry in the wheelchair!
Otherwise, your homeboy here gets wasted!
Сделаем это!
Все кладите деньги и драгоценности в инвалидное кресло!
А не то мы кончим вашего корешка!
Скопировать
Oh, my God, is that a smile?
Well, it's like the last year, when the safety brake failed on Enid's wheelchair, and she started rolling
Sir, I got you a power drill, I know you wanted one for your hobby shop.
Боже, неужели это улыбка?
Ну, это примерно как в прошлом году. Когда на каталке Энид отказал аварийный тормоз и она начала скатываться прямо в наш бассейн, я сказал себе - "Боб, ты уже не успеешь ее остановить, так что расслабься и получай удовольствие".
Сэр, хочу подарить вам электродрель, я знаю что вы хотели такую для своей мастерской.
Скопировать
Me...?
How could I... in the wheelchair...
I'll kill you if something happens to him!
Я?
Как я могла... в инвалидной коляске...
Я вас убью, если с ним что-то случится!
Скопировать
The blonde woman with the ribbons, please slow down.
I'm in a wheelchair, young lady, I can't run after you.
I mean, come on, Senator Boxer, as one of our foremost Democratic leaders, I ask you – do you really think it looks good to have the American Secretary of the Treasury traveling around with Bono?
Светловолосая женщина с лентами, пожалуста помедленнее.
Я в кресле каталке, молодая леди, я не могу угнаться за тобой.
Я имею ввиду, сенатор Боксер, как один из наших передовых Демократических лидеров, я спрашиваю Вас - Вы действительно думаете, что это хорошо иметь американского Министра финансов, который путешествует с Bono?
Скопировать
I'm going in.
In a wheelchair.
But Geoffrey overcame these terrible disabilities with that simple resilience and sunny optimism that so warmed all of us who knew him,
Скорее туда.
...в инвалидной коляске.
Но Джеффри преодолел эти ужасные увечья своей настойчивостью и светлым оптимизмом, за которые все его так любили.
Скопировать
The patient I'm looking for has a broken leg.
He's in a wheelchair. He's early to mid-30$, very attractive.
- I know who you're talking about.
Пациент, которого я ищу, сломал ногу.
Он в инвалидном кресле, ему около 30, очень симпатичный
- Я знаю, о ком Вы говорите.
Скопировать
-I am.
David, later this afternoon, I want you to lift NikoIai into his wheelchair.
There was that time we was coming down the big hill at Lone Pine.
- Я.
Дэвид, я хочу, чтобы ты попозже пересадил Николая в кресло.
Однажды мы съезжали с крутого холма на Лонг-Пае.
Скопировать
Hernan? Or the girl he crippled when he flipped over the car?
ls she there, drinking champagne with you... in her wheelchair?
It wasn't his fault.
Ёрнан оплачивает или девчонка, ставша€ инвалидом, когда тот перевернул тачку?
ќна тоже там с вами шампанское попивает... в инвалидном кресле?
Ёто был не его кос€к.
Скопировать
They even refused to put me in the top class because I was too thin.
I even ended up in a wheelchair because I couldn't walk any more.
It was a traumatic experience and of course I used it in my films.
Они даже не хотели признать меня лучшим учеником класса, потому что я был слишком худой.
Я даже не мог больше гулять и сидел в кресле-качалке.
Это был травматический опыт, и, конечно, я использовал его в своих фильмах.
Скопировать
But she's 72 years old
Just put her on the wheelchair and bring her along
Excellent
Казино Доммайера
Сегодня здесь дебютирует оркестр Иоганна Штрауса
Надеюсь, его место в банке еще не занято.
Скопировать
Of course not.
She was 85 years old and confined to a wheelchair.
You can't compare her to Madame.
Конечно, нет.
Ей было 85 лет, и она была прикована к коляске.
Не сравнивайте ее с госпожой.
Скопировать
He won't be the old Drake until he can go about as free as any of us.
Tod gave him a wheelchair once for a present.
He would have killed him if he could, and he loves Tod.
Он не станет прежним, пока не будет чувствовать себя так же свободно, как любой из нас.
Тод как-то подарил ему инвалидную коляску.
Так он убил бы его, если б смог. А ведь он любит Тода.
Скопировать
- How are you?
- Lf I listened to the doctor I'd be in a wheelchair.
I don't and I'm not.
- Как поживаете?
- Если бы я слушал доктора я был бы в инвалидном кресле.
Но я не слушаю и на ногах.
Скопировать
Who?
The woman in the wheelchair.
The woman in the wheelchair in the back, boy.
Кто-нибудь! Кто?
Женщина в кресле?
Женщина в кресле там, сзади!
Скопировать
The woman in the wheelchair.
The woman in the wheelchair in the back, boy.
Bring her up, boy.
Женщина в кресле?
Женщина в кресле там, сзади!
Везите ее сюда.
Скопировать
But you have no more wings and you have a broken arm.
You're a veteran now... whose wheelchair will soon be pushed by a pretty French woman.
And who will have to escape from the camp I'll take him to?
И посмотри на себя.
Ты остался без крыльев, у тебя сломана рука. Счастливчик! Твою инвалидную коляску будет толкать прелестная санитарка.
А кое-кто будет рыть ход из лагеря, куда я его сейчас доставлю.
Скопировать
Anna, my dear one.
Then I'd kick your wheelchair to pieces.
No, why?
Анна, моя дорогая.
Тогда я бы разбил твоё инвалидное кресло вдребезги.
Нет, почему же?
Скопировать
Then I say: Dad, you're in no condition...
Get that wheelchair.
Hurry up!
А я говорю: "Нет, отец, нельзя".
Подай мне кресло.
Быстрей!
Скопировать
Once we get off this floor, we're in the clear.
And we get in the wheelchair...
-Faster! -...
Только б выйти отсюда, а дальше легче.
Я везу тебя отсюда.
Быстрей!
Скопировать
-Right, you don't.
We're sitting here having cake, and he's in a wheelchair.
-I won't listen to this crap! -Giulia, please!
-Я не избиваю людей
-Верно, не избиваешь Вы сидите здесь, едите торт, а он в инвалидной коляске
-Не хочу слушать весь этот бред!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wheelchair (yилчэо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wheelchair для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yилчэо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение