Перевод "рецензия" на английский

Русский
English
0 / 30
рецензияnotice review
Произношение рецензия

рецензия – 30 результатов перевода

Ты получила несколько красивых рецензий и я уже недостаточно хороша, чтобы быть твоим другом?
Фактически, я не читала рецензии.
Было там что-то хорошее?
You get a couple good reviews and suddenly I'm not good enough to be your friend?
Actually, I didn't read the reviews.
Were they any good?
Скопировать
Знаешь, ты едва два слова сказала мне за всю неделю.
Ты получила несколько красивых рецензий и я уже недостаточно хороша, чтобы быть твоим другом?
Фактически, я не читала рецензии.
You know, you've barely said two words to me all week.
You get a couple good reviews and suddenly I'm not good enough to be your friend?
Actually, I didn't read the reviews.
Скопировать
Меня зовут Эми Ллойд. Я - кино-критик из "Бостон, еженедельно".
Я пришла сюда чтобы сделать рецензию на ваш фильм.
Эй, Поттер.
My name is Amy Lloyd. I'm the film critic for the Boston Weekly.
I'm here to review your movie.
Hey, Potter.
Скопировать
У меня тоже, когда я писала её.
Мне всегда нравилась эта рецензия.
Это была отличная рецензия.
Yeah, me too, when I wrote it.
I've always liked that review.
It was a great review.
Скопировать
Очень плохой концовкой.
Мне не нужна рецензия Norton Critical.
Я и шницель просто хотели признания, и мы его получили.
A really bad punchline.
No one asked for the Norton Critical Edition.
All the schnitzel and I wanted was some recognition and now we have it.
Скопировать
Здравствуйте, джентльмены! Разворот готов.
- Рецензия на первой полосе?
-Да. Ждем еще одну новость.
We've got two spreads of pictures.
The music notice on the front page?
But there's still one notice to come.
Скопировать
- Насчет музыке статья готова?
Написана отличная рецензия.
- Вдохновенная.
How about the music notice? Yes, it's already made up.
Mr. Mowan wrote a swell review.
- Enthusiastic? - Yes, sir.
Скопировать
Друг!
Друзья не пишут такие рецензии.
Другие газеты критикуют меня, я могу это понять, но чтобы "Инквайер"?
Stop telling me he's your friend.
A friend don't write that kind of review.
All these other papers panning me, I could expect that. But for the Inquirerto run a thing like that, spoiling my whole debut.
Скопировать
Мне всегда нравилась эта рецензия.
Это была отличная рецензия.
Вам действительно нравится то, что я пишу?
I've always liked that review.
It was a great review.
You really like my stuff?
Скопировать
Ну, это произошло у меня на глазах.
Мне не нужна рецензия.
- Прости.
Well, it was right in front of me.
- So, I don't need a review.
- Sorry.
Скопировать
- Недавно познакомился. Случайно.
Ещё одно совпадение - именно ты писала рецензию на мою книгу.
Она мне понравилась?
I met him recently, sort of by coincidence.
The other coincidence is that you reviewed a book of mine.
I did? Did I like it?
Скопировать
Мы знакомы? Нет.
Когда-то вы написали рецензию на мою книгу.
- Она мне понравилась?
Do I know you?
Not really. You reviewed one of my books once.
Did I like it?
Скопировать
Ничего.
Это была самая лучшая разгромная рецензия на мою книгу.
- Вы шутите.
- Don't worry.
It was, by far, the very best bad review I've ever received.
You're kidding.
Скопировать
Ты назвала моего героя "нереалистичным".
Я считаю, что плохие рецензии нужно забывать.
- Дай ему кекс.
You called my lead character "unrealistic."
I think bad reviews should just be forgotten.
Give him a brownie.
Скопировать
Я занята.
Мне нужно написать кучу рецензий.
Лучше бы ты поработала над своей книгой.
Well, I'm busy.
I have to review all those books.
Instead of working on your own book.
Скопировать
Да, вы нехорошо поступили.
Но рецензия все равно вышла достаточно критичной.
Жестче, чем в других газетах.
Well, that's not exactly good.
But the edited review was scathing enough!
Much more severe than the other papers.
Скопировать
- ... майер.
- Очередная рецензия? - Нет.
Наша организация, "Дженот пабликейшн" , пытается найти некоего человека, возможно, коллекционера ваших картин.
"Meyer."
Another review?
Our organization, the Janoth Publications, is trying to find someone, possibly a collector of your pictures.
Скопировать
Я так рассчитывала на Вас.
Я не хочу делать рецензии, я хочу писать.
- Сожалею, если я огорчил Вас.
I'd hoped to get in on this deal.
I don't want to be a reader. I want to write.
- I'm sorry if I crossed you up.
Скопировать
Я был наверху.
Видите, там написано "Отдел рецензий".
Я помню, мои стены были покрыты черной кожей.
I had the upstairs.
You see where it says "Readers Department"?
I remember my walls were covered with black patent leather.
Скопировать
Газетная статья.
Еще одна рецензия!
На вашем месте я бы не относилась к ним серьезно.
Ah, the clippings.
The reviews!
I wouldn't take them so seriously if I were you.
Скопировать
И напрасно.
Отрицательная рецензия подобна рыбьему жиру:
невкусно, но иногда полезно.
You're wrong.
A bad review is like cod-liver oil:
you don't like it but it sometimes does you a lot of good.
Скопировать
- И она высмеивала его книги.
- Нужна хорошая рецензия.
- Но его книги популярны!
- And then she sneered at his books.
- He has to get good reviews.
- But everybody reads his books!
Скопировать
У меня будет два места в ее галерее.
Нью-Йорк Таймс постоянно публикует рецензии о ее галерее.
Нью-Йорк Таймс срывается на критику с прыщами у себя на заднице. Кто провалил всю школу искусств.
I'm going to have two pieces in her gallery.
The New York Times reviews her gallery all the time.
The New York Times is a frustrated critic with pimples on his ass who flunked art school.
Скопировать
Неплохо.
Рецензии в пяти журналах поднимут её стоимость вдвое.
Выпьете что-нибудь?
Who's it by?
A guy who was a pain in the neck even before I carried his stuff.
What'll you drink?
Скопировать
Не обязательно молиться, Присси.
Рецензии нас больше не ранят.
Эй, а что если пытается дозвониться Дэвид Меррик?
"No need praying, Prissy."
Reviews can't hurt us now.
Hey, what if David Merrick's trying to call?
Скопировать
Правда?
Я пишу рецензию на нового кондитера в Чез Ши.
И, цитирую:
Really?
I am reviewing the new pastry chef at Chez Shea.
And I quote:
Скопировать
Я её не вижу, где она?
На первой странице рецензий не бывает.
Она на странице 26. "Трагедия в Твин Ситис."
- Okay. - Come on. You too.
- You sign for me, Murray.
Bert, I would like to thank you very much... for making me feel like Grauman's Chinese Theater.
Скопировать
Спасибо, я думаю, что даже Норман Винсент Пил не сможет это сделать. Это сборники рецензий.
В том числе некоторых наиболее известных рецензий Джона Стимеца, тех времён, когда он ещё был театральным
- Мэри, что ты делаешь? - Только послушай.
Mrs. Kuhne, I'm back, because even though we didn't really get to know each other,
- still in all... - Look, I know what you're trying to say.
And I'll take two boxes of your cookies.
Скопировать
- Ему не понравилась сама пьеса.
Джону Стимецу не понравился ни один бродвейский хит... за все десять лет, что он писал рецензии.
- Он всех ненавидит.
I'm apologizing.
No, hey, it hit me right away. Listen, good-bye and good luck.
- All the best.
Скопировать
- Кстати, Мэри, а где Лу?
- Он заехал в редакцию Times-Herald, чтобы забрать рецензию.
А тройной виски бывает?
I read it.
Found it in a wastepaper basket in the maternity ward.
- [Phone Rings] - Hello.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рецензия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рецензия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение