Перевод "wheeze" на русский
Произношение wheeze (yиз) :
wˈiːz
yиз транскрипция – 30 результатов перевода
I hope you split your breeches, kid!
And after a few turns, they pant, they gasp, and they wheeze.
- One has to give them smelling salts! - What is the matter? My shoes are soaking wet.
Чтоб у тебя панталоны лопнули.
Они строят из себя античных героев.
А покружишься с ними и уже задыхаются.
Скопировать
-Hello, glad to have you.
If you need anything, just squeeze the wheeze.
The 5th inning will be yours.
- Привет, рад видеть.
Если что-то нужно, просто попроси.
Пятая пауза будет твоя.
Скопировать
No, you ass!
I wrote to my father as Jeeves suggested, telling him I'd dropped into a business wheeze here,
- and I'd decided to chuck in the ranch. - Yes, yes, yes!
Нет же, осел!
Я написал отцу, как мне посоветовал Дживс,.. что меня хорошо идут дела в бизнесе здесь в Нью-Йорке... и я решил не ехать на ранчо.
Да, да, да, да...
Скопировать
If it were indicated that Mr Fink-Nottle had sprained his wrist and had to dictate a letter to you, sir... I say!
What a wheeze!
- You were right about him.
Если написать мисс Бассет,.. что мистер Финк-Нотл вывихнул запястье и ему пришлось диктовать письмо вам, сэр.
Черт.
Здорово придумано, ты был прав насчет него, Берти.
Скопировать
I assure you, he intends pulling something from left field.
What, I don't know, but it's not going to be any old wheeze like throwing the money from a train platform
About all we can do is saturate the entire New York area with cars. That's right.
Можете быть уверены, он придумает что-то для передачи денег.
Но что? Я не знаю. Но не думаю, что это будет какой-нибудь старый трюк типа выбрасывания денег на платформу по сигналу.
Значит, все, что нам остается - это посадить людей в машины и ждать.
Скопировать
These pumping systems are very old.
There's bound to be the odd wheeze.
That's the fiercest pump I ever heard!
Эти насосные системы очень старые.
Обшивка издает приглушенный хрип.
Это самый энергичный насос, который я когда-либо слышал!
Скопировать
He knows.
Hey, give us a wheeze on that fag.
I might come and see you lads in a week.
Он знает.
Эй, дай затянуться.
Я могу прийти проведать вас, ребятки, через неделю.
Скопировать
There were surely a dozen More likely a score
And together they started To grumble and wheeze
In their huffery-snuffery Heathen Chinese
Набрался б, наверно, тогда их десяток,
И принялись хором ворчать эти псы
На языке Хуанхэ и Янцзы.
Скопировать
These premises are being raided... - Bertie!
- No need to get the wheeze-up.
- Just the usual thing.
Мы производим облаву согласно уложению от 191 7 года.
- Берти!
- Не стоит поднимать шума. Обычная история.
Скопировать
I needed money to start the chicken farm.
A brilliant wheeze.
They cost nothing to keep, you sell the eggs and...
Мне нужны деньги, чтобы организовать птицеферму.
Послушай, покупаешь курицу, она несет яйца каждый день... и тебе остается только продавать яйца и...
Ты сошел с ума? Это прекрасная идея, содержать их ничего не стоит.
Скопировать
All he wants is a bit of capital.
Don't you think it would be a wheeze...
- Nonsense! Never!
Ему нужен небольшой капитал.
Не кажется ли вам, что было бы неплохо, если бы вы...
Чепуха!
Скопировать
Oh, the shame of it!
- What a wheeze, Jeeves.
- l'm glad to have been of service, sir.
Какой позор.
Ловкий трюк, Дживс.
Рад оказать вам услугу, сэр.
Скопировать
The old gasp, huh? Uh, no. Pardon.
The old wheeze -- to return for something you say you had forgotten.
Quite.
Да, старые штучки.
Пардон. Известная уловка. Вернуться за чем-то, что Вы якобы забыли.
Точно!
Скопировать
Yes, sir, I do believe...
Anyone who can think up a wheeze like that is my idea of a helpmeet.
Now, have you got any idea where young Barmy sleeps?
Я полагаю, сэр.
Девушка, способная выдумать такой трюк, достойна, стать моей спутницей жизни.
Ты знаешь, где спит Барми?
Скопировать
If you'll pardon the liberty, sir, I doubt if the young lady would have been entirely suitable for you.
And what a wheeze, you knowing all about the Glossops' horror of moggies!
Very good of you to say so, sir.
Не сочтите за дерзость, но я сомневаюсь, что эта молодая девушка вам подходит.
Знаешь, и все-таки то, что ты придумал с этими кошками это здорово.
Я рад, что вам понравилось сэр.
Скопировать
- Why don't you tell them the truth?
That we worked the wheeze to try to get me married to someone else?
She said one of the things that attracted her to me was the fact that I'd never been in love before.
Почему бы тебе не сказать им правду? Что?
Рассказать ей, что мы использовали имя Роузи Эм Бэнкс,..
Она сказала, что ее привлекло во мне то, что я никогда раньше не влюблялся.
Скопировать
- Really, Jeeves?
Jeeves, that wheeze of yours of reading to my uncle was an absolute corker!
Thank you, sir.
Неужели, Дживс?
Слушай, Дживс, твоя затея с моим дядей это просто потрясающе.
Благодарю вас, сэр.
Скопировать
If only this could have happened later.
My next allowance was due today, and I could have worked a business wheeze I read about.
- Oh, what's that?
У меня нет больше денег.
Если бы это произошло на две недели позже. Я должен был получить свое месячное содержание сегодня.
- И я мог бы начать дело.
Скопировать
No chicken bones.
If she starts to wheeze--
Wow.
Никаких костей курицы.
Если она начнет хрипеть-
Ух ты.
Скопировать
The wine was in, I suppose, but...
Reece hit upon a wheeze to see if, with a bit of coaching, we couldn't convince the bursar that she was
At Lady Matilda's.
Вино было, я полагаю, но...
Reece додумались сопит в смотрите, если, с немного коучинг, мы не смогли убедить bursar что она была с дипломом бакалавра.
У леди Матильда.
Скопировать
- Yeah, he's a meth head.
He used to wheeze a lot.
He works for me now.
- Да, он наркоман.
Он раньше много принимал.
Теперь он работает на меня.
Скопировать
Fine.
Go sniffle and wheeze with the phlegmy Weavers.
Fine.
Супер.
Иди сопеть и хрипеть со своими слизнявыми Уиверами.
Хорошо.
Скопировать
Unless -- what kind of a sound did it make?
Was it a cough or a wheeze?
Like a [coughs]
Разве что... Какой звук он издает?
Это как кашель или хрип?
Как...
Скопировать
Sold.
And he does this little wheeze thing when he's thinking. Kind of like a little... Hm.
And he doesn't like sports, and I don't like sports.
Беру.
И он еще так похрипывает когда думает, как-то типа "Хмм".
И ему не нравится спорт, и мне тоже не нравится.
Скопировать
Last night was such a disaster.
I wheeze-cried myself to sleep.
Well, at least Captain said he liked us, right before he kicked us out of his house for violating his trust.
Прошлый вечер был катастрофой.
Я рыдала, пока засыпала.
По крайней мере, капитан сказал, что мы ему нравимся как раз перед тем, как выгнал нас из своего дома за то, что мы не оправдали его доверие.
Скопировать
Here they are. Two here.
Regular-Sized Rudy, I detect a bit of wheeze.
He needs an inhaler every two hours or he'll die.
Вот они эти двое.
Полноразмерный Руди.
Ему нужно принимать лекарство каждые два часа, или он умрёт.
Скопировать
W-E-Z, Detroit.
The Big Wheeze!
- Yeah? - Where are you?
- Да?
- Где ты?
Я застрял на серёдке Джефферсон.
Скопировать
And I will.
We really have to wheeze through this now.
Alright. Let's go.
Все постепенно устроится.
А теперь мы, наконец, закончим службу.
Конечно, идемте.
Скопировать
You withhold things other people would never bother to.
The move, a little wheeze, whatever you thought was in my pocket instead of your inhaler.
Maybe I should make a return trip to your place.
Ты скрываешь такое, что другим людям скрывать даже в голову бы не пришло.
Переезд, лёгкую одышку... или то, что ты ожидала увидеть в моём кармане вместо своего ингалятора.
Может, стоит навестить твою квартирку во второй раз.
Скопировать
Delighted, old chap.
Jolly good wheeze, what?
Giving the Yanks a thorough thrashing.
Обрадовался, старина.
А главный фокус в чем?
Разбить янки в пух и прах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wheeze (yиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wheeze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение