Перевод "whistle-blowing" на русский
Произношение whistle-blowing (yисолблоуин) :
wˈɪsəlblˈəʊɪŋ
yисолблоуин транскрипция – 30 результатов перевода
I can.
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
(ENGINE OFF)
А я могу.
[Проезжающий поезд]
[Выключается двигатель]
Скопировать
- MAN: (SHOUTING) That's right! Get 'im!
- (WHISTLE BLOWING)
- Slam 'im!
- [Мужчина] Да-да, вот так!
- [Свисток]
- Разноси его!
Скопировать
Your job on this team is to get the ball to Willingham.
- [ Whistle Blowing ]
Let's go ! - [ Boy ] Move it, move it.
Стюард, не изображай из себя героя.
Твоя задача: передать мяч Вилиндхэму.
-Передавай мяч.
Скопировать
Stay. - Stay.
- [ Whistle Blowing ]
Yes !
Мы просто играем.
Сиди на месте. Сидеть.
Молодец!
Скопировать
Let's go !
. - [ Whistle Blowing ]
Break it up. Break it up.
Давай!
Давай, Бадди, держи мяч!
Держи!
Скопировать
What do you like? I like caviar.
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
Where are the list makers?
- А что ты любишь?
Как-то раз мы его готовили на костре...
- Где составители списков?
Скопировать
This one, that one.
(TRAIN WHISTLE BLOWING) It's the inconvenience to the list.
It's the paperwork.
Тот или этот.
Создаёт трудности для отчётности.
Документация.
Скопировать
Not really?
[Train Whistle Blowing]
[Singsong Chattering]
"Не очень"? ..
[Паровозный гудок]
[Кто-то воркует, как голубь]
Скопировать
Turn it off.
I hear the whistle blowing.
Still making book?
Выключи.
Я слышу сигнал тревоги.
- Привет, Бартелли.
Скопировать
Here. Hold this.
I hear the whistle blowing.
Who did it?
Возьми.
Я уже слышу сигнал тревоги.
Кто это сделал?
Скопировать
There is one across the street right now.
I hear the whistle blowing.
He's not a policeman or he'd be up here.
Одна из них - прямо напротив.
Я слышу сигнал тревоги.
Он не полицейский, иначе он был бы здесь.
Скопировать
Applesauce, bitch.
[Whistle blowing]
Sorry to interrupt, sirs... Ah, Jesus.
Аплoдисмeнты, ты ублюдoк.
[Свист]
Прoстим прoщeниe за тo, чтo прeрываeм вас, гoспoда... Нo у нас здeсь прoисшeствиe. Чeрт, oпять Бeн?
Скопировать
- He kept one.
- There's a good example of whistle-blowing.
But you've kept yours, so it's hurting your case.
- Один у него.
- Прекрасный пример!
Но у вас тоже остался, так что не считается.
Скопировать
Doctors like science, right?
Well, do the math on whistle-blowing.
Nice concept in theory.
Доктора любят науку, так? Они всё считают.
Так рассчитайте последствия разоблачения.
Милая концепция в теории.
Скопировать
Keep your- [ Bleep ] hands off my equipment!
- [ Train Whistle Blowing ] - It ain't a Polish wedding without a polka!
** [ Man Singing ]
- Убери свои [блииип] руки от моего оборудования!
- Не бывать тому, чтоб польская свадьба - и без польки!
/Когда ты сбился с пути,/
Скопировать
"No one loves him, no one knows him,
"Only at night he listens to the train whistle blowing.
"He's leaving today, he'll be gone tomorrow."
Одинокий, забытый, Он любви не находит.
Только слушает ночь Напряженно, напрасно,
Как гудит паровоз, За рассветом спешащий.
Скопировать
MAN: Come back here, smart ass!
[WHISTLE BLOWING]
MAN: Let me out!
Отвяжись от нас!
А ну, иди сюда!
Выпустите меня!
Скопировать
After your shift, you stay for the trash in the back.
(end-of-shift whistle blowing)
- First line...
После смены останешься и уберешь мусор.
(звучит гудок об окончании смены)
– Первая тройка:
Скопировать
[muffled argument] [man and woman arguing]
[gunshots] [woman yelling] [whistle blowing]
Fuck.
[выяснение отношений за стеной] [звуки ссоры]
[выстрелы] [крики женщины] [полицейский свисток]
Чёрт!
Скопировать
1944-45 Season
(end-of-shift whistle blowing)
- Good luck tonight.
Сезон 1944-45
(гудок об окончании смены)
– Удачи вечером, Морис.
Скопировать
Now let's get your hands on a hybrid!
(whistle blowing) I can't believe you convinced me to wear this dress.
All I said was lose the black.
А теперь положите ваши руки на гибрид!
Не могу поверить, что ты уговорила меня надеть это платье.
Я всего лишь просила тебя не надевать ничего чёрного.
Скопировать
(crowd roaring, players grunting)
(whistle blowing)
(cheering)
.
.
.
Скопировать
Well, Santa had some helpers.
(whistle blowing)
No one should be alone on Christmas Eve, Mr. Schuester.
Ну, у Санты были помощники.
.
Никто не должен быть один в канун Рождества, мистер Шустер.
Скопировать
[SUPERMAN YELLING]
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
[SIREN WAILING]
(Супермен кричит)
(гудит поезд)
(звуки сирен)
Скопировать
[ Drums beating ] ...Singing...
[ Whistle blowing ] ...Chanting...
[ Indistinct chanting ] ...Dogs...
Барабаны. Пение.
Шум.
Речевки.
Скопировать
Whenever the train comes through, we can lay on the floor and get a free massage.
(train whistle blowing)
(shouting):
Каждый раз, когда мимо будет проезжать поезд, мы можем лежать на полу и получать бесплатный массаж.
(гудок поезда)
(одобрительно):
Скопировать
(playing Chopin)
(distant train whistle blowing)
Did you hear that?
(играет Шопена)
(гудок паравоза вдалеке)
Ты слышала?
Скопировать
Maybe we don't need architectural markers.
(train whistle blowing)
The train.
Возможно нам не нужны архитектурные особенности.
(гудок паровоза)
Поезд.
Скопировать
I'd like to challenge Donnell Jones, P2 bass... on musicianship and choreography.
- [Cheering] - [Whistle Blowing]
[Man] Everybody take a knee.
Я хотел бы вызвать Доннелла Джонса из 2-ой шеренги больших барабанов... на состязание в музыкальности и хореографии.
- (Ликуют) - (Свистит свисток)
(Мужчина) Все, встаньте на колено.
Скопировать
What if she does?
- (WHISTLE BLOWING)
- This is gonna kill me, man.
Ах, да, я не знаю.
Что, если она в курсе?
- Это убьёт меня, чувак.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whistle-blowing (yисолблоуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whistle-blowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yисолблоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
