Перевод "whistle-blowing" на русский
Произношение whistle-blowing (yисолблоуин) :
wˈɪsəlblˈəʊɪŋ
yисолблоуин транскрипция – 30 результатов перевода
There is one across the street right now.
I hear the whistle blowing.
He's not a policeman or he'd be up here.
Одна из них - прямо напротив.
Я слышу сигнал тревоги.
Он не полицейский, иначе он был бы здесь.
Скопировать
Turn it off.
I hear the whistle blowing.
Still making book?
Выключи.
Я слышу сигнал тревоги.
- Привет, Бартелли.
Скопировать
Here. Hold this.
I hear the whistle blowing.
Who did it?
Возьми.
Я уже слышу сигнал тревоги.
Кто это сделал?
Скопировать
Your job on this team is to get the ball to Willingham.
- [ Whistle Blowing ]
Let's go ! - [ Boy ] Move it, move it.
Стюард, не изображай из себя героя.
Твоя задача: передать мяч Вилиндхэму.
-Передавай мяч.
Скопировать
Stay. - Stay.
- [ Whistle Blowing ]
Yes !
Мы просто играем.
Сиди на месте. Сидеть.
Молодец!
Скопировать
- MAN: (SHOUTING) That's right! Get 'im!
- (WHISTLE BLOWING)
- Slam 'im!
- [Мужчина] Да-да, вот так!
- [Свисток]
- Разноси его!
Скопировать
I can.
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
(ENGINE OFF)
А я могу.
[Проезжающий поезд]
[Выключается двигатель]
Скопировать
Applesauce, bitch.
[Whistle blowing]
Sorry to interrupt, sirs... Ah, Jesus.
Аплoдисмeнты, ты ублюдoк.
[Свист]
Прoстим прoщeниe за тo, чтo прeрываeм вас, гoспoда... Нo у нас здeсь прoисшeствиe. Чeрт, oпять Бeн?
Скопировать
Not really?
[Train Whistle Blowing]
[Singsong Chattering]
"Не очень"? ..
[Паровозный гудок]
[Кто-то воркует, как голубь]
Скопировать
Let's go !
. - [ Whistle Blowing ]
Break it up. Break it up.
Давай!
Давай, Бадди, держи мяч!
Держи!
Скопировать
This one, that one.
(TRAIN WHISTLE BLOWING) It's the inconvenience to the list.
It's the paperwork.
Тот или этот.
Создаёт трудности для отчётности.
Документация.
Скопировать
What do you like? I like caviar.
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
Where are the list makers?
- А что ты любишь?
Как-то раз мы его готовили на костре...
- Где составители списков?
Скопировать
I'd like to challenge Donnell Jones, P2 bass... on musicianship and choreography.
- [Cheering] - [Whistle Blowing]
[Man] Everybody take a knee.
Я хотел бы вызвать Доннелла Джонса из 2-ой шеренги больших барабанов... на состязание в музыкальности и хореографии.
- (Ликуют) - (Свистит свисток)
(Мужчина) Все, встаньте на колено.
Скопировать
You showed him.
[ ship whistle blowing ] [ door opens ] Hey.
Tell moss I said the exact opposite Of what you said I said.
Вы ему показали.
Эй.
Скажи Моссу, что я сказал противоположное тому, что, по твоим словам, я сказал.
Скопировать
MAN: We're on his tail.
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
What were you thinking?
Мы у него на хвосте.
звучит свисток поезда
О чем ты вообще думаешь?
Скопировать
Rest of you guys stay close.
(train whistle blowing)
Montez, watch the bikes.
Остальные держатся поблизости.
[ гул поезда на фоне ]
Монтез, смотришь за байками.
Скопировать
See you in court, Doctor.
(train whistle blowing)
PLYMPTON: Pagone?
Увидимся в суде, доктор.
[ гул поезда на фоне ]
Пагони?
Скопировать
Or what, the guy in the chariot's gonna stop pulling the sun around the Earth?
♪ Can't you hear the whistle blowing? ♪
I wish I couldn't.
Или что, парень в колеснице прекратит вращать солнце вокруг Земли?
Разве вы не слышите свист?
Хотел бы.
Скопировать
Hmm?
(WHISTLE BLOWING)
JOHN:
Хмм?
Играем в мяч!
Джон:
Скопировать
(GIRL GRUNTS)
(WHISTLE BLOWING)
DESJARDIN:
(девочка GRUNTS) ,en
(СВИСТОК дует)
Desjardin:
Скопировать
Well, given how long it's taken for me to reconcile my nature, I can't figure I'd forgo it on your account, Marty.
[Distant train whistle blowing]
[Sighs]
Ну, учитывая сколько времени у меня заняло смириться с моей природой, я вряд ли откажусь от этого, Марти.
[Distant train whistle blowing]
[Sighs]
Скопировать
You know where the family lives?
[Distant train whistle blowing]
Had a place couple streets down.
Вы знаете где её семья живёт?
[Distant train whistle blowing]
У них был дом. Несколькими улицами дальше.
Скопировать
(CHUCKLES)
(WHISTLE BLOWING) DESJARDIN:
All right, stand up.
(Смеется)
(СВИСТОК дует) Desjardin:
Ладно, встать на ноги.
Скопировать
Line up, please.
(WHISTLE BLOWING)
DESJARDIN:
Линия, пожалуйста.
(СВИСТОК дует)
Desjardin:.
Скопировать
I'm going to leave work early today and pick you up after school.
(WHISTLE BLOWING)
(ALL PANTING)
Я собираюсь уйти с работы пораньше и забрать вас после школы.
(СВИСТОК дует)
(ВСЕ задыхаясь)
Скопировать
All right, here we go.
(WHISTLE BLOWING)
All right, Carrie White.
Хорошо, здесь мы идем.
(СВИСТОК дует)
Ладный, Kэrri Белый.
Скопировать
I'm the baby.
(whistle blowing)
Is this the craziest thing that's going on in the airport?
Я ребенок.
-
Is this the craziest thing that's going on in the airport?
Скопировать
Bye-bye.
[Whistle blowing]
[Cheering]
Пока-пока.
Вот это игра!
[Радуются]
Скопировать
Don't mind at all.
(Train whistle blowing in distance)
So, you're... FBI?
Совсем не против.
--
Вы... из ФБР?
Скопировать
You remember Agent Bellamy.
(Train whistle blowing in distance)
We wanted to come by, check on you, see if everything's okay.
Помнишь агента Беллами?
Конечно.
Мы решили зайти, проверить, все ли с тобой в порядке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whistle-blowing (yисолблоуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whistle-blowing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yисолблоуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение