Перевод "white days" на русский

English
Русский
0 / 30
whiteбелок белый
daysдень дневной подолгу
Произношение white days (yайт дэйз) :
wˈaɪt dˈeɪz

yайт дэйз транскрипция – 32 результата перевода

Each day of the week,
everyone has white days when their power and life force are high.
And black days, when their power and life force are vulnerable.
Каждый день недели,
у всех есть белые дни когда их энергия и жизненная сила высоки.
И черные дни, когда их энергия и жизненная сила уязвима.
Скопировать
And black days, when their power and life force are vulnerable.
If you want to help someone, you should do so when your white days overlap.
But to harm someone you must determine when your white day overlaps with your enemy's black day.
И черные дни, когда их энергия и жизненная сила уязвима.
Если ты хочешь помочь кому-либо, необходимо это делать, когда проходят твои белые дни.
Но чтобы навредить кому-то ты должен определить, когда твой белый день пересекается с черным днем твоего врага.
Скопировать
Keep your place.
This case of white must last until we're rescued-- at least ten days possibly more.
I will ration the supply.
Знай свое место.
Этот запас вайта должен протянуться, пока нас не спасут - как минимум, десять дней, возможно, больше.
Я буду ограничивать паек.
Скопировать
Monsieur Rupert Bleibner believed that he was doomed. He believed he had leprosy.
During his last days, he even took to wearing the white gloves to hide the first unsightly signs of the
- But why should he think he had leprosy?
Месье Руперт Блайбнер считал, что он что он обречен.
Он считал, что у него проказа. Последнее время он даже стал носить перчатки, чтобы скрыть неприглядные проявления болезни.
Но почему он думал, что у него проказа?
Скопировать
- On a hunch, I took it upon myself to check if there was any information on a '63 Pontiac Tempest stolen or abandoned recently.
This computer read-out confirms that two boys, who fit the defendants' description, were arrested two days
- Is that it?
- Я решил самостоятельно проверить, не было ли в последнее время угона "Понтиака" '63 Tempest.
По компьютерной базе я выяснил, что двое ребят похожих на подзащитных были арестованы 2 дня назад шерифом Тильманом в округе Джаспер, Джорджия за вождение угнанного "Понтиака" 1963 Tempest зелёного цвета с открытым верхом, белой крышей, шинами Michelin XGV 75R-14.
- Это всё?
Скопировать
- Are you ready to... fight to death?
We'll set off for days, weeks and months, but... at the end, we'll have castles, treasures and white
Bigstick, stand up the flags.
Готовы ли вы пасть в смертной битве?
Маршировать днями, неделями, месяцами напролет... Только так мы сможем завоевать замки, богатства и баб с большими сиськами!
- Такконе, знамя!
Скопировать
Yet, here it's like home to you.
I've known days when, from bar to bar, from busy to "not free", I could drink some twenty glasses of
When I could at last talk to the lady, I was pissed.
К тому же здесь ты немного дома.
Я ведь знавал дни, когда от бистро до бистро, от "занято" до "не свободна", я выпивал 20 бокалов белого кассиса.
Когда же, наконец, у меня получалось встретиться с дамой, я был уже в стельку пьян.
Скопировать
We'll tie on and row for a wind.
Long days and nights we strained at the oars... while the white whale swam freely on... widening the
A cloud on the starboard beam.
Пойдем искать ветер.
День и ночь мы налегали на весла. А белый кит оставался на свободе, всё больше отдаляясь от Ахава, мечтавшего о мести.
Облако. Справа по борту.
Скопировать
So you'll be in good hands. They're idiots. Attention, Comrades.
In approximately 1 1 days' time you'll pass through the Urals province where White Guard units, aided
There's a man. Clap him.
"Дней через 11 вы будете проезжать мимо Уральских гор где недавно были замечены активные действия Белой гвардии которой помогают заграничные и другие криминальные элементы.
Военный комитет уверяет вас что преступники окружены подразделениями Красной гвардии под командованием наркома Стрельникова".
"Путь определенно расчищен.
Скопировать
What you need is a little change.
A few days at White Sulphur.
Or even at Atlantic City.
Тебе надо сменить обстановку.
Несколько дней отпуска.
Атлантик Сити, например.
Скопировать
India, gateway to the East... empire of magnificent pageantry and exotic color... the jewel of the Orient, land of mysticism and reality... whose history is filled with the romance... and the intrigue of the 19th century... which already belongs to a legendary past.
To the romantic domain of Rudyard Kipling... to the days when the white man was called "sahib."
These were the days of turmoil and bloodshed... caste against caste, creed against creed.
Индия — врата Востока... страна роскоши, блеска и экзотики... жемчужина Востока, страна, где переплелись сказка и быль. История её полна романтики... и интриг 19 столетия... которое давно уже стало легендарным прошлым.
Это было время Редьярда Киплинга... время, когда белого человека называли сагибом.
время потрясений и кровопролитий... каста восставала против касты... и вера против веры.
Скопировать
-What man?
Just a white man that's been snooping up and down the street... for the last couple of days.
-Where is he?
- Какой мужчина?
Он околачивается здесь уже несколько дней.
- Где он?
Скопировать
They brought in an investigation officer. Questioned all of us.
It was all over in 2 days. Bye bye "White Angel".
Want me to open it?
Не спрашивай, приехал инспектор, нас всех допрашивали.
Два дня, и все дела и нет Белого Ангела.
Мне открыть?
Скопировать
We saw each other in London.
I sent her white roses around the clock all the time, for days.
Then I found out she was allergic.
Мы пересеклись в Лондоне.
И я круглосуточно слал ей белые розы... в течение многих дней.
А потом узнал что у нее аллергия.
Скопировать
It's all under control.
Give me a few days and I'll let you see that in black and white.
- You really mean that?
Все под контролем.
Дайте мне несколько дней и я вам покажу, что в черно-белом.
- Вы действительно имеете это в виду?
Скопировать
- Yes.
Well, do you often play cards, McCall, for three days with a man who murdered your brother before, in
No, it wasn't white heat.
- Да.
МакКолл, а для вас обычное дело играть по три дня в карты, с человеком, который убил вашего брата, перед тем как в приступе ярости отомстить?
Нет, там не было никаких приступов.
Скопировать
Right.
An, I told you several days ago that you have to wear a white dress before you can come to this class
You have to wear a white dress like your classmates.
Правильно
Ан, пару дней назад я тебе уже говорила Что нужно надевать белое платье Когда идешь в школу
Ты должна быть в белом платье, как и твои одноклассницы
Скопировать
They say on the sixth night as the chief of the village lay dying he whispered to the heavens that no white man would ever tarnish this land again.
And it would bring as many days of misery and death to the white man as the cavalry had brought upon
Insects.
Говорят, в шестую ночь, вождь, умирая, обратился с мольбой к небесам.
Если белый снова осквернит своим присутствием эту землю, пусть природа поднимется и защитит эту деревню, и принесет столько дней страданий и смерти белым людям, сколько их выпало на долю его племени.
Насекомые.
Скопировать
There, it was found by a master blacksmith, a Calibian.
He hammerd the metal in his furnace for three days and three nights, hammering in the white heat, with
The cutting edge, he tempered in the blood of a lion.
Там его нашёл один кузнец, Калибиан.
Он ковал этот металл три дня и три ночи в своей печи на белом калении. Без остановок, не прерьıвался, чтобьı поесть или попить.
Он закалил лезвие в крови льва.
Скопировать
The Vanishing Point days, the Dirty Mary Crazy Larry days
The White Line Fever days... Real cars smashing into real cars.
Real dumb people driving them.
Во времена "Крайнего предела", "Грязной Мэри, Безумного Лэрри",
"Жажды асфальта"... настоящие машины врезались друг в друга по-настоящему.
И управляли ими - тоже, настоящие раздолбаи.
Скопировать
Well unfortunately Pam nowadays more often than not you're right.
But back in the all-or-nothing days the Vanishing Point days the Dirty Mary Crazy Larry days the White
So you give the stunt team the car you want to smash up take her and reinforce that fucker everywhere and voilà you got yourself a death-proof automobile.
Да, сегодня, к сожалению, чаще компьютерная графика.
Но в прежние времена, в дни "Исчезающей точки",.. ..."Грязной Мэри, безумного Лари", "Лихорадки на белой полосе" машины бились реально, с живыми лихачами.
Так вот, отдаёшь тачку на подготовку,.. ...ей ставят каркас безопасности, и вот- получаешь неубиваемый автомобиль.
Скопировать
Each day of the week,
everyone has white days when their power and life force are high.
And black days, when their power and life force are vulnerable.
Каждый день недели,
у всех есть белые дни когда их энергия и жизненная сила высоки.
И черные дни, когда их энергия и жизненная сила уязвима.
Скопировать
And black days, when their power and life force are vulnerable.
If you want to help someone, you should do so when your white days overlap.
But to harm someone you must determine when your white day overlaps with your enemy's black day.
И черные дни, когда их энергия и жизненная сила уязвима.
Если ты хочешь помочь кому-либо, необходимо это делать, когда проходят твои белые дни.
Но чтобы навредить кому-то ты должен определить, когда твой белый день пересекается с черным днем твоего врага.
Скопировать
This is just speculation."
This was embarrassing to the White House, so this fellow resigned a few days later.
And the day after he resigned, he went to work for Exxon Mobil.
Это не доказано."
В Белом Доме такого не потерпели, и через несколько дней этот парень уволился.
А на следующий день, он пошел наботать в Exxon Mobil. /крупнейшая нефтегазокомпания в мире/
Скопировать
Anybody who's appeared on television is merely famous.
Those days, if you've played for Yorkshire, wore the white rose, you're immortal.
He walked, didn't he, to go and see them?
Все кто появляется на телевиденье просто знамениты.
В то время, если вы играли за Йоркшир, и на вас была белая роза, вы были бессмертны.
Он пошел, что бы посмотреть их?
Скопировать
We good men are all victims of evil women.
It's hard to be a white-collar man these days.
We spend all our meager income to look good.
жертвы злых женщин.
Так сложно сегодня быть модным.
чтобы хорошо выглядеть.
Скопировать
You were born together,and together you shall be forever more.
You shall be together when the white wings of death scatter your days.
Liz cruz,I will love you for the rest of my life.
Вы были рождены вместе и вместе вы будете вечно.
Вы будете вместе до тех пор, пока белые крылья смерти не оборвут ваши дни.
Лиз Круз, я буду любить тебя всю свою оставшуюся жизнь.
Скопировать
Take direct, expedient action.
As they say in Italy these days, "Take off the white gloves!"
Do we understand each other, Agent Purvis?
Примите чёткие и решительные меры.
Как сейчас говорят в Италии: "Снимите перчатки!"
Мы понимаем друг друга, агент Пёрвис?
Скопировать
- Once upon a time in Russia there really was a carefree,youthful generation that smiled at the summer, the sea and the sun - and chose Pepsi.
In those days children were expected to direct their aspirations towards a gleaming fireman's helmet
But, we lounged on the seashore, gazing endlessly at a cloudless blue horizon, drank warm Pepsi-Cola decanted into glass bottles in the city of Novorossiisk, and dreamed that some day the distant forbidden world on the far side of the sea would be part of our own lives.
Когда-то в России и правда, жило беспечальное юное поколение, которое улыбнулось лету, морю и солнцу - и выбрало "Пепси" которое улыбнулось лету, морю и солнцу - и выбрало "Пепси" В те далёкие дни детям положено было стремиться
В те далёкие дни детям положено, был о стремиться к сияющему, шлему пожарного или белому халату врача.
Но мы, лёжа летом на морском берегу, подолгу глядели ? на безоблачный синий горизонт пили тёплую пепси-колу, разлитую в стеклянные бутылки в городе Новороссийске. и мечтали о том, что когда-нибудь далёким запрещённый мир с той стороны моря войдёт в нашу жизнь.
Скопировать
Go to the jaws.
It takes a great white three days to digest a meal, Coral.
I killed him on 24th June 1968.
Иди к челюстям.
У большой белой занимает три дня чтобы переварить пищу, Корал.
Я убил ее 24 июня 1968 года.
Скопировать
Hey, yo, Beckett.
Still got no word on that homeless guy, but a bodega owner saw a white mustang parked in the loading
Okay. See if anyone saw those license plates.
Йо, Бекет.
По бездомному пока ничего нет, но владелец винного магазина видел белый "Мустанг", находившийся в зоне безопасности рядом с клубом последние три дня. Отлично.
Узнай, не запомнил ли кто-нибудь номер.
Скопировать
He's dead now, so what the hell.
For 8 days and 7 nights of sheer heaven, afternoon massages on white sandy beaches, yes, you can win
But you can't win if you don't play.
Он уже мертв, так почему бы и нет.
"8 дней и 7 ночей ясного неба, массаж на белых песочных пляжах. Да, вы можете выиграть бесплатное путешествие в рай.
Но нельзя выиграть, если не играешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов white days (yайт дэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white days для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайт дэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение