Перевод "wildfire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wildfire (yайлдфайо) :
wˈaɪldfaɪə

yайлдфайо транскрипция – 30 результатов перевода

- See what it's about.
Things can't go on like this, this is spreading like wildfire.
Alexandre, do it for us, for Fierbois, for the district,
Ничего не ладится.
Так продолжаться не может. Твой пример заразителен.
Александр, ради нас, ради Фьербуа, ради нашего района,
Скопировать
Can you imagine how it would move them?
Once they see you sit in judgment over G'Kar your name will spread like wildfire among them.
And from there to 100 planets beyond.
Вы можете вообразить, как это на них повлияет?
Когда они увидят, как вы вершите суд над этим Джи-Каром ваше имя распространится меж них, как лесной пожар.
И оттуда еще на сотню других планет.
Скопировать
General?
In the event of containment failure, Wildfire kicks in automatically.
We have to stop the autodestruct.
Генерал?
В случае прорыва изоляции план "Молния" автоматически завершается.
Сэр, мы должны отключить самоуничтожение.
Скопировать
No, that's Lee Matthews.
Spread like wildfire.
Mm. I never thanked him properly for that.
Нет, это Ли Мэтьюз.
У Джейсона были вши, распространяющиеся со скоростью огня.
Мм, Я так и не отблагодарил его за это как следует.
Скопировать
...spreading like wildflowers...
wildfire.
Unconfirmed rumors of possible nuclear attack... have spread throughout...
...что-то наподобие диких цветов...
дикого огн€.
Ќеподтвержденные слухи про возможную €дерную атаку... ... ...распространились повсюду...
Скопировать
No, sir.
It's called 'Wildfire.'
Come on, Apu, honey, loosen up.
- Нет, сэр.
Следующая песня - тоже о девочке и ее пони. "Дикий огонь".
Ну же, Апу, милый.
Скопировать
Look what I got!
It'll go up like wildfire, huh!
Boy, that'll keep the home fires burnin'!
- Где ты взял этот ящик?
У магазина Шульца.
Сколько их там валялось! Маленькие, большие.
Скопировать
Authorisation code red-beta.
Initiate Wildfire.
Attention.
Код авторизации красный-бета.
Инициировать план "Молния".
Внимание.
Скопировать
Absolutely not!
A Wildfire directive means nothing in or out.
You know that.
Категорически нет!
План "Молния" означает полную изоляцию.
Вам это известно.
Скопировать
Don't worry, Dad, there will be muffins aplenty.
Now that I am agent-less, the word will spread like wildfire.
You be prepared for this phone to start ringing right off the hook.
Не волнуйся, папа, кексов будет в изобилии.
Теперь у меня нет агента и эта новость распространится со скоростью лесного пожара.
Будь готов к тому, что телефон зазвонит прямо сейчас.
Скопировать
Though she didn't know it at the time, Susan's luck... had finally started to change.
News that an intruder had breached the security of Wisteria Lane spread like wildfire.
At a Neighborhood Watch meting the next night, residents voiced their concerns over the increasing dangers their community faced.
И хотя она этого не подозревала, удача, наконец-то, стала поворачиваться к Сюзан лицом.
Новости, которыми незваный гость нарушил покой Вистерии Лэйн, распространились с немыслимой быстротой...
На собрании жителей города все высказывали своё отношение по поводу возросшей опасности, с которой им всем пришлось столкнуться.
Скопировать
I've lost count, but it's a lot.
Whatever this thing is, it's spreading like wildfire.
Come on, we need you over here.
Много, я уже потеряла счет.
Что бы это ни было, оно распространяется как пожар.
Пойдем, ты нужна здесь.
Скопировать
Why can't we just borrow some of Marty's fire?
That's wild fire!
We're not using wild fire on Lady Liberty!
Почему бы нам просто не взять огоньку у Марти?
Это дикий огонь!
Статуя Свободы и дикость не совместимы!
Скопировать
That's wild fire!
We're not using wild fire on Lady Liberty!
- Now rub, Melman!
Это дикий огонь!
Статуя Свободы и дикость не совместимы!
Давай, три, Мелман!
Скопировать
Trust me, Goldy.
The Internet... it's wildfire.
You tracking me?
Поверь мне, Голди:
Интернет - великая сила.
Ты что за мной ходишь?
Скопировать
And dole it outas slow as you can, because I think that'sgonna be it for a while.
Wildfire.
Guillermo fire.
И распределяй это так медленно, как будет возможно, потому что я думаю, что некоторое время ничего больше не будет.
Дикий огонь.
Огонь Гильермо.
Скопировать
Mani had abandoned this house... but, being the father of a widow... it is your duty, according to the scriptures... to provide for her food, clothing... shelter, medicines etc
. - has spread like wild fire to Benares
- To control the situation, a curfew has been clamped... - in the Muslim areas of the city
Но оставаясь отцом вдовы... Согласно священным писаниям, твой долг обеспечить её едой, одеждой дать ей кров, крышу над головой, обеспечить её лечение и так далее.
Массовые беспорядки, вспыхнувшие в Севапури подобно огню разрослись до Бенареса.
Для контроля ситуации был установлен комендантский час в частях города, населённых мусульманами.
Скопировать
Christopher, the most handsome man I'd ever seen.
Our love blazed like a wildfire.
I held nothing back.
Кристофер. Самый красивый мужчина на свете.
Наша любовь вспыхнула как пожар.
Я отдалась ей без остатка.
Скопировать
For proof you gotta record it and post it online.
Then it spreads like wildfire.
And if you guys hit it like I know you can, y'all get your respect back.
Запись, как доказательство, надо выложить в сеть.
Дальше скандал будет расти.
Если наделаете шума, а вы можете,.. ...уважение вернётся.
Скопировать
Such a small company, but they're very successful
Their music sells like wildfire
Looks at us, we're a big company But our records just don't sell
Такая мелкая компания, но тем не менее она прибыльна
Их музыка на расхват
И посмотрите на нас, мы большая компания, но наши альбомы не продаются
Скопировать
- It's already airing, sir.
- Start a wildfire in Florida!
Find a lost storage unit full of Arabs! I do not care!
Но это уже в эфире, сэр.
Подожгите лес во Флориде!
Найдите склад боеприпасов с арабами!
Скопировать
So you are here to take out my daughter. What are your intentions? I just think Meg is really cool, and I want to get to know her better.
You know, Michael, my daughter's womb is not a wildfire for you to douse with your adolescent seed.
- Neither is her lower back or her hair. - I understand. Do you, Michael?
Вы знаете, Майкл, матка моей дочери - не пожар, который вы должны погасить вашим подростковым семенем.
- Правда, Майкл, правда? Посмотрим... Позвольте спросить.
Вы когда нибудь сидели на своей руке, пока та не отнималась, а потом пытались дрочить, представляя, будто это кто-то другой?
Скопировать
He died on set?
Yeah, rumor's spreading like wildfire online.
They're saying the set's haunted.
он умер на съемочной площадке?
Да, слухи разлетелись, как лесной пожар он-лайн.
Говорят, на площадке обитает призрак.
Скопировать
It starts out patchy, then it gloriously erupts, you'll see.
When this fills in, this look's gonna spread like wildfire.
Read 'em and weep.
Сначало появляются пятна, а потом они бурно начинаю лезть, сам видишь.
Когда все заполнится, этот стиль будет распространятся как огонь.
Смотри и плачь!
Скопировать
They weren't supposed to see you,
- Word will spread like wildfire,
- They could tell I wasn't for real, - They had no time to tell Finnur, - That's not the problem,
Это очень-очень плохо!
Теперь по всем офисам, по всем коридорам разговоры пойдут, слухи молниеносно распространяются.
Они, конечно, видели, что никакой я не директор на самом деле, но, думаю, не успели сообщить этому Финнуру, если ты этого опасаешься.
Скопировать
"Pimmet Hills African Relief,
"Pimmet Hills Wildfire Victims, "and Pimmet Hills Flood Helpers Give Us Money Fund."
Mbungo's sugar daddy just took a dirt nap, and we're rich!
Пиммет Хилл Африканское утешение,
Пиммет Хилл Жертвы Лесного пожара, и Пиммет Хилл Помощники Наводнения отдав им запас денег".
Мбунго мамина конфетка, убери эту грязную муху Мы богаты!
Скопировать
Well, where does any prejudice come from, robin?
A stereotype starts, And all of a sudden it spreads like wildfire.
Like asians can't drive, scotsmen are cheap, Brazilians always put on way too much postage.
Ну, откуда берутся все предубеждения, Робин?
Появляется стереотип и распространяться со сверхъестественной быстротой.
Типа, азиаты не умеют водить, шотландцы скупые, бразильцы слишком много сдирают за пересылку.
Скопировать
You and richard had spark.
It turned into a wildfire that consumed
Four lives and blackened 12 years of marriage.
У тебя уже была искра с Ричардом.
И каков итог?
Разгоревшееся пламя спалило четыре жизни и двенадцать лет брака.
Скопировать
Get out!
Apparently, the wildfire has been completely extinguished.
A torrential downpour of an unknown salty liquid... has filled the area... breaking the levees once again in the process.
ага.
Хорошая болы. Да. Да.
не двигайся. Что-то там происходит. Что-то там происходит.
Скопировать
Something important.
Something you think is more important than the potentially lethal bacteria spreading like wildfire through
Well, that narrows it down to something personal and stupid.
Кое о чём важном.
О чём-то более важном, чем смертельная бактерия которая со скоростью света распространяется по больнице?
Ну, значит, остаётся что-то личное и тупое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wildfire (yайлдфайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wildfire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайлдфайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение