Перевод "Выездка" на английский
Произношение Выездка
Выездка – 24 результата перевода
Я хотел бы поговорить с миссис Уилсон.
Миссис Уилсон, передайте Дженнингсу... чтобы завтра подали суп после четвертой выездки.
Последние несколько раз подавали холодным. И побольше перца.
No, I thought not.
Oh, I was rather hoping for a word with Mrs. Wilson.
Mrs. Wilson, will you tell Jennings... that we'll have the soup after the fourth drive tomorrow.
Скопировать
Я понимаю, что у наших городов сложная история, но у нас, в Иглтоне, есть поговорка:
"На пинай лошадь для выездки после проваленного па-де-дё".
Как хочешь, блондиночка.
I understand that our towns have a complicated history, but we have a saying in Eagleton...
"You don't kick a dressage horse after a failed pas de deux."
Whatever, blondie.
Скопировать
В Иглтоне было 2 департамента, которых нет в Пауни:
департамент бесконечного дизайна бассейнов и департамент выездки, что, как мне сказали, как-то связано
Это конные танцы, мадам.
There are two Eagleton departments Pawnee does not have:
the Department of Infinity Pool Design and the Department of Dressage, which I am told is a fancy horse-riding thing.
It is horse-dancing, madam.
Скопировать
Так много наград.
Прыжки, выездка лошади...
- Все эти награды за верховую езду?
Lot of ribbons.
Jumping, dressage...
- All these medals from riding?
Скопировать
Больше наездов не будет, пока, по-крайней мере.
Эта выездка была просто меркой хуев, по-большому счёту.
Они хотят дать понять, что они следят за нами.
There won't be another hit for a while.
That pop-off was just about dick size.
They want to let us know they're watching.
Скопировать
Она выросла среди лошадей.
В основном выездка.
Изредка прыжки через препятствия.
She grew up around horses.
Dressage, mostly.
A little jumping.
Скопировать
Тоже в подвал?
Как твои барабаны и костюм для выездки?
- Кладбище подростковое.
Put it in the basement?
Along with your drum set and your riding clothes?
- The teenage graveyard.
Скопировать
Ну-у... хм.
Я... я проехалась на лошади голышом во время показа выездки. (прим. вид конного спорта)
Ух ты!
Umm... hmm.
I... I rode nude on a horse at an equine dressage event.
Wow.
Скопировать
И чем занимались?
Демонстрировали выездку?
Прыжки на трамплине?
Doing what?
Ride jockeys?
Butcher?
Скопировать
Это...
Да, следующий выезд к моему отцу.
- Серьезно?
Oh, this, uh...
Yeah, the next exit is my dad's.
Oh, really?
Скопировать
О, да ладно...
Выезд к боксам свободен
Зеленый флаг
Oh, come on.
'Slip road is clear.
'Green flag.'
Скопировать
Ну, вот и он.
И я уже вам говорила, Каштан – чемпион в барьерных скачках, у него безупречная выездка, он трижды был
А ещё он мочится, как из пожарного шланга.
Well, here he is.
And as we discussed, Chestnut is a champion jumper his dressage is impeccable, he's ribboned three times at the Hampton Classic, and he comes from a historically elite line of distinguished show horses.
And he pees like a civil rights fire hose.
Скопировать
Согласна, твоя лошадь не в форме.
Остается выездка.
Выездка?
So the horse needs training?
But you can jump, cross-country's your forte, there's only dressage.
- Dressage!
Скопировать
Я знаю?
Основная цель выездки показать, что ты и он - единое целое.
Загляни к нему в душу, услышь его и постарайся угадать, что он тебе предлагает.
My way!
The basic idea of dressage is to become one with the horse: To merge with him.
Harken to your horse, listen to what he says. Try to sense what he's offering you.
Скопировать
Они никогда не просили, чтобы их приручали.
Кстати, многие элементы выездки они выполняют и на воле.
Пассаж, каприоль и курбет.
Horses do not ask to be ridden.
All elements of dressage are natural to horses in the wild:
Passage, capriole and rearing...
Скопировать
Мика Шварц на Оствинде.
Я не знал, что ты выездкой занимаешься.
- Я тоже.
Mika Schwarz on Windstorm.
I didn't know she does dressage.
- Neither did I.
Скопировать
Я веду очень простую жизнь. Я вернулся к основам.
АЛИ ГРИФИТ Смотрю соревнования по выездке.
Я делаю серию рисунков пони.
I've just been really living a very simple life, kind of back to basics.
I've been watching a lot of dressage, which is a very elevated, uh, competitive form of horse dancing, and I've been doing a lot of painting and a lot of sketching.
I'm doing a series on show ponies.
Скопировать
- Как троеборье?
Включает в себя выездку, кросс и конкур.
Приехали.
- Event competition?
"Dressage, Cross-country and Jumping."
Oh brother!
Скопировать
Я не знаю, что вы там тренируете, но выглядит он намного лучше.
Но вот выездка...
Знаю, но она сложная.
I don't know how you managed it, but he's looking really good now.
You have a chance in cross-country... but in dressage...
I know, but it's so difficult...
Скопировать
- Я тоже.
Выездка без всякой амуниции?
- Кто это вообще такая?
- Neither did I.
Dressage without saddle or bridle?
- Unheard-of!
Скопировать
Помоги ей.
удивит нас участница под номером "четыре", завоевавшая сердца всех судей своей непревзойдённой техникой выездки
К слову, Оствинд - правнук легендарной Халлы, которая принесла своему травмированному всаднику олимпийское золото.
Help her, okay?
We can't wait to see our next rider, whose unorthodox dressage program captured the hearts of the jury.
Windstorm is a grandchild of the legendary Halla, who famously helped an injured rider win the Olympics.
Скопировать
Но... прыгать - ты умеешь. По лесам и так носишься. Остается выездка.
Выездка?
- И кто их будет учить?
But you can jump, cross-country's your forte, there's only dressage.
- Dressage!
Who'll teach her?
Скопировать
Хотя... Вы правы. Мике сейчас очень нужны друзья.
Желательно такие, чтобы разбирались в выездке.
Развит он хорошо.
And what Mika needs right now are friends.
To teach her dressage.
His build is good.
Скопировать
Может, пригодится.
Мика, только не обижайся, но выездка - это совсем не твое.
У нас правда нет шансов.
It's dressage, too.
Don't take it bad, but that's not dressage.
We really don't stand a chance.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Выездка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Выездка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение