Перевод "wrongful" на русский
Произношение wrongful (ронфол) :
ɹˈɒŋfəl
ронфол транскрипция – 30 результатов перевода
Is that what you're doing?
Have you led a wrongful life?
Well, then, perhaps it is time to die.
Ведь так ?
Ты живешь неправедной жизнью ?
Тогда, может быть, пришла пора умереть.
Скопировать
Johnny Tapia. Shit.
Every time the PD goes after him he sues for wrongful arrest. And, oh, does he win.
Last year he was awarded $9 million. And got a dozen dumb-ass officers like you fired.
Джонни Тапиа, черт.
Каждый раз, когда полицейские его вяжут... он подает иск "противоправный арест".
В прошлом году он подогрелся на 9 миллионов... а десяток полицейских вроде вас уволили.
Скопировать
You don't have to rush it.
And I'm going to have to keep watching this, at least until Adriana's wrongful conviction for aggravated
- I understand.
Тебе не нужно торопиться с этим
И буду продолжать смотреть это По крайней мере пока неправильное мнение Адрианы по поводу раздраженной критики не изменится.
- Я понимаю.
Скопировать
Those are irrelevant occurrences.
The wrongful transfer of stolen goods.
Either way, we win.
Все это следствия, не относящиеся к делу.
Сосредоточим внимание на наиболее важном моменте - незаконной передаче краденого товара.
И в том, и в другом случае мы побеждаем.
Скопировать
-That's 75,000 to you.
Plus, you don't sue us for wrongful termination.
-What's going on?
-Это 75 штук тебе.
ты не подаешь на нас в суд за неправильное окончание контракта.
-Что тут происходит?
Скопировать
You know what woman.
Oh, Sydney Gale's being sued for wrongful termination.
John, I could use your help here.
Не отпирайся. Ты знаешь, какая женщина.
O, на Сидни Гейл подали в суд за неправомерное увольнение.
Джон, мне нужна твоя помощь.
Скопировать
Never.
Now it's a wrongful death suit.
Gazillions!
Не раньше.
Их все достанут соболезнованиями.
Свора простофиль.
Скопировать
So, have a cupcake.
Earl is suing Dad for wrongful termination.
Earl?
Так что, лопай кексик.
Эрл судится с отцом по незаконному увольнению.
Эрл?
Скопировать
You know, Mom, I got this one.
Okay, uh, everyone here who's not being sued by Earl for wrongful termination... raise their hand.
I don't get Jackie, man.
Знаешь что, мам, я разберусь.
Окей, все присутствующие, на кого Эрл не подал в суд за незаконное увольнение поднимите руку.
Я не понимаю Джеки, блин.
Скопировать
With a vengeance.
Wrongful death civil suit.
She claims that Kellerman killed her brother in cold blood, and that Stivers and I connived to cover it up.
С жаждой мщения.
Гражданский иск из-за смерти в результате противоправных действий.
Она утверждает, что Келлерман хладнокровно убил ее брата, и что Стиверс и я помогли скрыть это.
Скопировать
The inquest was held this morning. Nick's officially been declared dead.
Libby, they determined it was a wrongful death, and you...
Jesus ...
Сегодня утром завершилось расследование и по совокупности данных Ник официально объявлен погибшим.
И еще, Либи, было заявлено, что он умер не своей смертью и ты...
О, боже!
Скопировать
Now, you show me what is down there, or I come back with a court order.
You go get a court order, and I'll sue your ass for wrongful prosecution!
You can have it your way, Mr. Venkman.
Вы мне покажите или я вернусь сюда с предписанием суда.
Иди бери ордер и я засужу твою задницу за безосновательные обвинения!
Как вам угодно, Мр. Вэнкман.
Скопировать
I have burnt 9 charms but the spirit would not leave
She must have died a wrongful death
Forgive me for asking
Я прочёл девять заклинаний, но дух не ушёл бы.
Она должна умереть несправедливой смертью.
Простите, что спрашиваю.
Скопировать
Next.
I want to report a wrongful arrest.
You want the Information Adjustment Department.
—ледующий.
я хочу сообщить об ошибочном аресте.
¬ам нужно в ќтдел ¬несени€ ѕравок.
Скопировать
What say you?
Cobb lnc., on a charge of wrongful termination...
- ...we find for the plaintiffs.
Огласите.
В деле Кловс и Хорн против корпорации Кобб о несправедливом увольнении...
-...мы решили в пользу истцов.
Скопировать
You cannot terminate a person for obesity.
It is wrongful especially when we're trying about Santa Claus, where being stout is a function of the
Not the new Newman's Santa.
Вы не можете уволить человека из-за ожирения.
И особенно если мы говорим о Санта Клаусе, когда быть толстым - это обязанность по работе.
Только не для нового Санты.
Скопировать
Both of you.
Wrongful termination.
New case.
Вообще-то вас обоих.
Неправомерное прекращение дела.
Новое дело.
Скопировать
- What say you?
"On the matter of Stevens versus WKGB, the count of wrongful termination we find in favor of the defendant
Ladies and gentlemen of the jury, thank for your service.
-Огласите.
В деле Стивенс против WKGB о неправомерном увольнении мы решили в пользу ответчика.
Дамы и господа присяжные, спасибо за работу. Суд объявляется закрытым.
Скопировать
Well, actually no.
My father was just let go from his job and he's determined to bring suit for wrongful termination.
It'll be a tough case.
Вообще-то нет.
Мой отец только что потерял работу и решил подать иск за неправомерное увольнение.
Это будет очень трудное дело.
Скопировать
He was discharged.
We're suing for wrongful termination.
Ling is second chair.
Он был уволен.
Мы подаем иск на неправомерное увольнение.
Линг будет работать со мной.
Скопировать
Billy?
Wrongful termination.
Our client is claiming ageism.
Билли?
Неправомерная терминология.
Наш клиент заявляет о дискриминации по возрасту.
Скопировать
Who ever heard of a slim-fast Santa?
is that if we go with that, it's okay to hire somebody based on weight, we can't very well say it's wrongful
It's always okay to hire somebody, it's never okay to fire them.
Кто-нибудь слышал о худом Санте?
Проблема в том, что если мы заявим, что можно нанять кого-то, основываясь на его весе, соответственно, мы не можем сказать, что нельзя уволить кого-то, основываясь на том же. Почему?
Это Америка. Всегда можно нанять кого-то, и нельзя уволить.
Скопировать
Nelle, need you.
Wrongful termination.
Biscuit, where's Ally?
Нэлл, ты мне нужна.
Неправомерное завершение.
Пряник, где Элли?
Скопировать
He's not at home, he didn't call in, he left here without saying goodbye.
First, there was a wrongful death civil suit.
Then there was assault charges and then indefinite suspension.
Его нет дома, он не отвечает на звонки, он ушел, не попрощавшись.
Сначала был иск из-за смерти в результате противоправных действий.
Затем были обвинения в нападении, а потом отстранение на неопределенный срок.
Скопировать
I didn't think so.
Should I have my lawyer file a '"wrongful arrest"?
We got nothing.
Я так не думаю.
Может, сказать своему адвокату чтобы проштудировал документы по ложным арестам?
У нас ничего нет против нее.
Скопировать
- What?
- John Cage, in wrongful termination.
- I wasn't fired.
- С чем?
- Джон Кейдж, спец по несправедливому увольнению.
- Меня не уволили.
Скопировать
- I've been fired by Wyant Wheeler.
I want to sue them for wrongful termination.
You want to sue Wyant, Wheeler, Hellerman, Tetlow Brown?
- Meня yвoлили из "Уaйaнт Уилep".
Я xoчy oбвинить иx в нecпpaвeдливoм увoльнeнии.
Bы xoтитe oбвинить "Уaйaнт, Уилep, Хeллeмaн, Teтлoy и Бpayн"?
Скопировать
A muzzle stamp at the top.
- Wrongful death. - Wrongful death.
She'll have to go to the state pathologist's at Claxton.
Отметка среза наверху.
-Неправильная смерть.
Ее надо отправить к паталогоанатомам штата, в Клэкстон.
Скопировать
I see.
Mottram, I intend to sue for wrongful arrest.
Tell him!
Понятно.
Моттрем, я подам на них в суд за незаконный арест.
Скажите им!
Скопировать
When she returns to work this week, she won't be so celebrated.
Attorney Telford Higgins, representing one of the families of those slain... says he will file a wrongful-death
Cordell!
Однако, когда она в конце недели вернется на работу, её не будут чествовать.
Адвокат Тэлфорд Хиггинс, представитель семьи одной из жертв, заявил, что подаст в суд иск на предмет смерти в результате противоправных действий.
Корделл!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов wrongful (ронфол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wrongful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ронфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение